Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LC Agilent 1220 Infinity
Manual de usuario
Agilent Technologies

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Agilent Technologies LC Agilent 1220 Infinity

  • Página 1 LC Agilent 1220 Infinity Manual de usuario Agilent Technologies...
  • Página 2: Número De Referencia Del Manual

    Avisos Garantía Avisos de seguridad © Agilent Technologies, Inc. 2010-2012 No se permite la reproducción de parte El material contenido en este docu- PRECAUCIÓN alguna de este manual bajo cualquier mento se proporciona "tal como es" forma ni por cualquier medio (incluyendo su y está...
  • Página 3 1 Introducción En este capítulo se ofrece una visión general de las configuraciones disponi- bles del sistema LC Agilent 1220 Infinity. 2 Requisitos y especificaciones de las instalaciones En este capítulo se ofrece información acerca de los requisitos del entorno y de las especificaciones físicas y de rendimiento.
  • Página 4 12 Piezas para mantenimiento En este capítulo se ofrece información sobre las piezas para mantenimiento. 13 Actualización del sistema LC Agilent 1220 Infinity En este capítulo se ofrece información sobre la actualización del sistema LC. 14 Identificación de cables En este capítulo se ofrece información acerca de los cables utilizados con los...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Desembalaje del sistema Instalación del hardware Conexión y configuración del instrumento al sistema de datos cromatográfico Conexión del sistema LC Agilent 1220 Infinity al ordenador Software Instrument Utility/Lab Advisor Configuración del instrumento tras la instalación de una actualización Cebado del sistema y realización del proceso "Comprobación de instalación"...
  • Página 6 Horno de columna 8 Descripción del detector Tipos de detector Detector de longitud de onda variable LC Agilent 1220 Infinity (VWD) Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Correspondencia entre la celda de flujo y la columna 9 Funciones de test y calibración...
  • Página 7 Sistema LC 1220 Infinity Sistema de flujo de disolventes Sistema de inyección Horno de columna Detector 13 Actualización del sistema LC Agilent 1220 Infinity Actualización del horno 14 Identificación de cables Visión general de los cables Cables analógicos Cables remotos...
  • Página 8 Contenido LC 1220 Infinity...
  • Página 9: Introducción

    LC 1220 Infinity Introducción Configuraciones del sistema LC Agilent 1220 Infinity Configuraciones del sistema LC VL Agilent 1220 Infinity Mantenimiento preventivo asistido Contadores EMF de la bomba Contadores EMF del inyector automático Contadores EMF del detector de longitud de onda variable Contadores EMF del detector de diodos En este capítulo se ofrece una visión general de las configuraciones disponi-...
  • Página 10: Configuraciones Del Sistema Lc Agilent 1220 Infinity

    Configuraciones del sistema LC Agilent 1220 Infinity Configuraciones disponibles del sistema LC Agilent 1220 Infinity El sistema LC Agilent 1220 Infinity está disponible en cuatro configuraciones distintas. Los posibles componentes incluyen una bomba isocrática, una bomba de gradiente de dos canales (con desgasificador), un inyector manual, un inyector automático, un horno de columna y un detector.
  • Página 11: Configuraciones Del Sistema Lc Vl Agilent 1220 Infinity

    Introducción Configuraciones del sistema LC VL Agilent 1220 Infinity Configuraciones del sistema LC VL Agilent 1220 Infinity Configuraciones disponibles del sistema LC VL Agilent 1220 Infinity El sistema LC VL Agilent 1220 Infinity está disponible en dos configuraciones distintas. Los posibles componentes incluyen una bomba isocrática, una bomba de gradiente de dos canales (con desgasificador), un inyector manual, un inyector automático, un horno de columna y un detector.
  • Página 12: Mantenimiento Preventivo Asistido

    La bomba LC Agilent 1220 Infinity incluye una serie de contadores EMF desti- nados a la cabeza de la bomba. Cada contador aumenta con el uso de la bomba y se le puede asignar un límite máximo para que aparezca un aviso en la inter-...
  • Página 13: Contadores Emf Del Inyector Automático

    Introducción Mantenimiento preventivo asistido Contadores EMF del inyector automático Los límites de EMF seleccionables por el usuario correspondientes a los conta- dores EMF permiten adaptar el mantenimiento preventivo asistido a los requi- sitos específicos del usuario. El desgaste de los componentes del inyector automático depende de las condiciones analíticas.
  • Página 14: Tiempo De Encendido De La Lámpara De Deuterio

    Introducción Mantenimiento preventivo asistido Tiempo de encendido de la lámpara de deuterio Este contador muestra el tiempo de encendido total en horas de la lámpara de deuterio. Contadores EMF del detector de diodos Uso de los contadores de EMF Los límites seleccionables por el usuario para el contador de EMF permiten adaptar el mantenimiento preventivo asistido a los requisitos específicos del usuario.
  • Página 15: Requisitos Y Especificaciones De Las Instalaciones

    Consideraciones sobre alimentación Cable de alimentación Espacio en el banco Entorno Especificaciones físicas Especificaciones de rendimiento Condiciones de la especificación En este capítulo se ofrece información acerca de los requisitos del entorno y de las especificaciones físicas y de rendimiento. Agilent Technologies...
  • Página 16: Requisitos De Las Instalaciones

    Es importante disponer de un entorno adecuado para garantizar un rendi- miento óptimo del instrumento. Consideraciones sobre alimentación La fuente de alimentación del sistema LC Agilent 1220 Infinity incluye capaci- dades de gran alcance. Por lo tanto, no hay ningún selector de voltaje en el ins- trumento.
  • Página 17: Cable De Alimentación

    Agilent Technologies diseñado para su región. Uso de cables no suministrados por Agilent ADVERTENCIA Si se utilizan cables que no hayan sido suministrados por Agilent Technologies, se pueden producir daños personales o en los componentes electrónicos. ➔ Con el fin de garantizar una correcta funcionalidad y el cumplimiento de las normas de seguridad o de compatibilidad electromagnética, no utilice nunca cables que no...
  • Página 18: Espacio En El Banco

    Requisitos de las instalaciones Espacio en el banco Las dimensiones y el peso del sistema LC Agilent 1220 Infinity permiten que se pueda colocar en cualquier mesa de trabajo o banco de laboratorio. Necesita un espacio adicional de 2,5 cm (1,0 in) a cada lado y de, aproximadamente, 8 cm (3,1 in) en la parte posterior para la circulación del aire y las conexiones...
  • Página 19: Especificaciones Físicas

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones físicas Especificaciones físicas Tabla 1 Especificaciones físicas Tipo Especificación Comentarios Peso 30 kg (66 lbs) G4294B: 43 kg (94 lbs) Dimensiones 640 × 370 × 420 mm (altura × anchura × profundidad) (25.2 × 14.6 × 16.5 pulgadas) G4294B: 640 ×370 ×485 mm (25,2 ×14,6 ×19,1 pulgadas)
  • Página 20: Especificaciones De Rendimiento

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento del sistema LC Agilent 1220 Infinity Tabla 2 Especificaciones de rendimiento del sistema LC Agilent 1220 Infinity Tipo Especificación Funciones de seguridad Diagnósticos exhaustivos, detección y visualización de errores, detección de fugas,...
  • Página 21: Especificaciones De Rendimiento De La Bomba Lc Agilent 1220 Infinity

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento de la bomba LC Agilent 1220 Infinity Tabla 3 Especificaciones de rendimiento de la bomba LC Agilent 1220 Infinity Tipo Especificación Sistema hidráulico Bomba con dos émbolos en serie; incluye accionamiento de embolada variable servocontrolado y patentado, émbolos pivotantes...
  • Página 22: Especificaciones De Rendimiento De La Bomba Lc Vl Agilent 1220 Infinity

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento de la bomba LC VL Agilent 1220 Infinity Tabla 4 Especificaciones de rendimiento de la bomba LC VL Agilent 1220 Infinity Tipo Especificación Sistema hidráulico Bomba con dos émbolos en serie; incluye accionamiento de embolada variable servocontrolado y patentado, émbolos pivotantes y válvula de entrada pasiva Rango de flujo ajustable...
  • Página 23: Especificaciones De Rendimiento Del Inyector Automático Lc Agilent 1220 Infinity

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento del inyector automático LC Agilent 1220 Infinity Tabla 5 Especificaciones de rendimiento del inyector automático LC Agilent 1220 Infi- nity Tipo Especificación Presión Rango operativo 0 – 60 MPa (0 – 600 bar, 0 – 8820 psi) Rango de inyección 0,1 –...
  • Página 24: Especificaciones De Rendimiento Del Horno De Columna Lc Agilent 1220 Infinity

    Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento del horno de columna LC Agilent 1220 Infinity Tabla 6 Especificaciones de rendimiento del horno de columna LC Agilent 1220 Infinity Tipo Especificación Rango de temperatura 5 °C por encima de la temperatura ambiente hasta 60 °C 5 °C por encima de la temperatura ambiente hasta 80 °C...
  • Página 25: Especificaciones De Rendimiento Del Detector De Longitud De Onda Variable (Vwd) Lc Agilent 1220 Infinity

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento del detector de longitud de onda variable (VWD) LC Agilent 1220 Infinity Tabla 7 Especificaciones de rendimiento del detector de longitud de onda variable (VWD) LC Agilent 1220 Infinity Tipo Especificación...
  • Página 26 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento ASTM: "Práctica estándar de los detectores fotométricos de longitud de onda variable N O TA utilizados en cromatografía líquida". Condiciones de referencia: longitud de paso de celda de 10 mm, tiempo de respuesta de 2 s, metanol de calidad LC con un flujo de 1 mL/min. La linealidad se mide con cafeína a 272 nm.
  • Página 27: Especificaciones De Rendimiento Del Detector De Diodos Lc Agilent 1220 Infinity

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Especificaciones de rendimiento del detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity Tabla 8 Especificaciones de rendimiento Tipo Especificación Comentarios Tipo de detección Matriz de 1024 diodos Fuente de luz Lámparas de deuterio y La lámpara UV está...
  • Página 28 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Tabla 8 Especificaciones de rendimiento Tipo Especificación Comentarios Celda de flujo Estándar: volumen de 13 µL, La celda de flujo está equipada longitud de paso de celda de con la etiqueta RFID, que incluye 10 mm y presión máxima de información típica sobre ella.
  • Página 29: Condiciones De La Especificación

    Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento Condiciones de la especificación ASTM: "Práctica estándar de los detectores fotométricos de longitud de onda variable utilizados en cromatografía líquida". Condiciones de referencia: longitud de paso de celda de 10 mm, longitud de onda de 254 y 750 nm con longitud de onda de referencia de 360 nm/100 nm, anchura de rendija de 4 nm, constante de tiempo de 2 s (igual al tiempo de res- puesta de 4 s), metanol de calidad LC con un flujo de 1 mL/min.
  • Página 30 Requisitos y especificaciones de las instalaciones Especificaciones de rendimiento LC 1220 Infinity...
  • Página 31: Instalación

    Realización del proceso "Análisis de comprobación" En este capítulo se ofrece una visión general sobre el contenido y la instalación del envío. Para instalar el sistema LC Agilent 1220 Infinity, se recomienda seguir las instrucciones de N O TA instalación paso a paso.
  • Página 32: Desembalaje Del Sistema

    Asegúrese de que todas las piezas y los materiales se hayan recibido junto con el sistema LC Agilent 1220 Infinity. La lista de control de la entrega se muestra a continuación. Si faltara algo o hubiera alguna pieza dañada, notifíquelo a su oficina local de ventas y servicio de Agilent Technologies.
  • Página 33: Contenido Del Kit De Accesorios Correspondiente A G4286B

    Instalación Desembalaje del sistema Contenido del kit de accesorios correspondiente a G4286B Referencia Descripción G4286-68755 Kit de accesorios completo 0100-2562 Conexión, de una pieza, bien sujeta 0890-1195 Tubos de PTFE, 0,052 in de d.i. 0890-1711 Tubos flexibles (a los residuos), 3 m 5023-0203 Cable cruzado de red, blindado, 3 m (para conexiones punto a punto) 5062-8535...
  • Página 34: Contenido Del Kit De Accesorios Correspondiente A G4288B/C

    Instalación Desembalaje del sistema Contenido del kit de accesorios correspondiente a G4288B/C Referencia Descripción G4288-68755 Kit de accesorios completo 0100-2562 Conexión, de una pieza, bien sujeta 0890-1195 Tubos de PTFE, 0,052 in de d.i. 0890-1711 Tubos flexibles (a los residuos), 3 m 5023-0203 Cable cruzado de red, blindado, 3 m (para conexiones punto a punto) 5062-8535...
  • Página 35 Instalación Desembalaje del sistema Contenido del kit de accesorios correspondiente a G4290B/C y G4294B Referencia Descripción G4290-68755 Kit de accesorios completo 0100-2562 Conexión, de una pieza, bien sujeta 0890-1195 Tubos de PTFE, 0,052 in de d.i. 0890-1711 Tubos flexibles (a los residuos), 3 m 5023-0203 Cable cruzado de red, blindado, 3 m (para conexiones punto a punto) 5062-8535...
  • Página 36: Kit De Herramientas Opcional Correspondiente Al Sistema Lc Agilent 1220 Infinity

    Instalación Desembalaje del sistema Kit de herramientas opcional correspondiente al sistema LC Agilent 1220 Infinity Referencia Descripción G4296-68715 Kit de herramientas completo 0100-1710 Herramienta de montaje para las conexiones de los tubos 8710-0510 (2x) Llaves con extremo abierto de 1/4 y 5/16 pulgadas 8710-1924 Llave de extremo abierto de 14 mm 8720-0025...
  • Página 37: Instalación Del Hardware

    Instalación Instalación del hardware Instalación del hardware Pasos de instalación Pasos de instalación estándar Pasos de instalación, incluida la instalación de los kits de actualización (No se añade ninguna actualización de hardware opcional al (Kit de actualización del horno/Kit de actualización de módulo durante la instalación) inyector manual a inyector automático/Kit de actualización de bomba isocrática a bomba de gradiente)
  • Página 38 Instalación del hardware, Instalación del hardware incluida la instalación de kits de actualización de hardware Configurar el acceso de red del sistema LC Agilent 1220 Infinity Configurar el acceso de red del sistema LC Agilent 1220 Infinity Configuración del instrumento...
  • Página 39: Instalación Del Sistema Lc Agilent 1220 Infinity

    1 Abra la caja y compare su contenido con la lista de control de la entrega para comprobar que esté completa. 2 Coloque el sistema LC Agilent 1220 Infinity encima del banco. 3 Retire las dos cubiertas delanteras (superior e inferior) pulsando los boto- nes de liberación (en ambos lados).
  • Página 40 Instalación Instalación del hardware 4 Retire las dos espumas de transporte. Figura 2 Extracción de la espuma de transporte Figura 3 en la página 41 muestra el contenido de un sistema LC 1220 Infinity completamente equipado sin las cubiertas delanteras. (Se muestra el tipo de módulo G4290B.) LC 1220 Infinity...
  • Página 41 Se deberían instalar opciones o kits de actualización adicionales antes de efectuar todas N O TA las instalaciones correspondientes al paso de disolvente. Puede encontrar información acerca de la configuración del módulo LC Agilent 1220 Infinity en “Configuración del instrumento tras la instalación de una actualización”...
  • Página 42 Instalación Instalación del hardware 6 Coloque el extremo del filtro de entrada del disolvente correspondiente al dispositivo de la cabeza de la botella en la botella de disolvente (consulte la imagen a continuación). 1 Férrulas con arandela de bloqueo 2 Tornillo del tubo 3 Marcador del cable 4 Tubo de disolvente, 5 m 5 Adaptador de frita (paquete de 4)
  • Página 43 11 Conecte el tubo de residuos (pieza del kit de accesorios) al adaptador de salida de la válvula de purga y el otro extremo al contenedor de residuos. 12 Conecte la conexión de red entre el sistema LC Agilent 1220 Infinity y el ordenador.
  • Página 44: Identificación De Las Conexiones Del Sistema Lc 1220 Infinity

    Conectores en serie y remotos RS232 Puerto CAN Interruptores DIP de configuración (para la selección del modo de arranque) Fusibles Enchufe de corriente Figura 6 Conexiones del sistema LC Agilent 1220 Infinity con el detector de longitud de onda variable LC 1220 Infinity...
  • Página 45: Lc Agilent 1220 Infinity Con Detector De Diodos

    Interruptores DIP de configuración (para la selección del modo de arranque) Salida de señal A/D (solo para la tarjeta del detector de diodos) Fusibles Enchufe de corriente Figura 7 Conexiones del sistema LC Agilent 1220 Infinity con el detector de diodos LC 1220 Infinity...
  • Página 46: Conexión Y Configuración Del Instrumento Al Sistema De Datos Cromatográfico

    Instalación Conexión y configuración del instrumento al sistema de datos cromatográfico Conexión y configuración del instrumento al sistema de datos cromatográfico 1 Instale el sistema de datos cromatográfico (CDS). Consulte la documenta- ción de instalación que se ha enviado con el CDS. 2 Inicie el CDS.
  • Página 47: Conexión Del Sistema Lc Agilent 1220 Infinity Al Ordenador

    Conexión del sistema LC Agilent 1220 Infinity al ordenador Conexión del sistema LC Agilent 1220 Infinity al ordenador El sistema LC Agilent 1220 Infinity se envía de fábrica con los ajustes de confi- guración de red predeterminados. (Los interruptores DIP de configuración 7 y 8 están en la posición de encendido.) Esto le permitirá...
  • Página 48 El cable cruzado debe utilizarse únicamente en la conexión directa entre el módulo y el N O TA ordenador. Si desea conectar el sistema LC Agilent 1220 Infinity a la red mediante un concentrador, le recomendamos que se ponga en contacto con su administrador de red local.
  • Página 49: Software Instrument Utility/Lab Advisor

    Instalación Software Instrument Utility/Lab Advisor Software Instrument Utility/Lab Advisor Durante el proceso de instalación del sistema LC Agilent 1220 Infinity, este software se utiliza para limpiar el sistema y realizar la comprobación de insta- lación del sistema (consulte “Cebado del sistema y realización del proceso "Comprobación de instalación"”...
  • Página 50: Configuración Del Instrumento Tras La Instalación De Una Actualización

    Instalación Configuración del instrumento tras la instalación de una actualización Configuración del instrumento tras la instalación de una actualización Este paso solo es necesario si se ha instalado uno de los siguientes kits de actualización de hardware en el instrumento. •...
  • Página 51: Cebado Del Sistema Y Realización Del Proceso "Comprobación De Instalación

    Instalación Cebado del sistema y realización del proceso "Comprobación de instalación" Cebado del sistema y realización del proceso "Comprobación de instalación" Los pasos descritos a continuación se realizan con el software Instrument Uti- lity/Lab Advisor. 1 Conecte todos los canales con agua de calidad HPLC y use la Purge Pump para limpiar los canales de disolvente.
  • Página 52: Realización Del Proceso "Análisis De Comprobación

    4 Inicie un análisis individual. Como resultado, un pico individual debería ser visible. 5 Imprima el informe. 6 Guarde todos los informes creados e impresos en una carpeta. Ya ha finalizado la instalación del sistema LC Agilent 1220 Infinity. LC 1220 Infinity...
  • Página 53: Configuración Lan

    Dos métodos para determinar la dirección MAC Asignación de direcciones IP mediante Agilent BootP Service Cambio de la dirección IP de un instrumento mediante Agilent BootP Service Almacenamiento permanente de los ajustes con BootP Configuración manual Con Telnet Agilent Technologies...
  • Página 54: Para Realizar En Primer Lugar

    Configuración LAN Para realizar en primer lugar Para realizar en primer lugar El sistema LC Agilent 1220 Infinity cuenta con una interfaz de comunicación LAN integrada. 1 Anote la dirección MAC (control de acceso a medios) para su utilización posterior. La dirección MAC o de hardware de las interfaces LAN es un identificador exclusivo a nivel mundial.
  • Página 55 Configuración LAN Para realizar en primer lugar 2 Conecte la interfaz LAN del instrumento a • la tarjeta de red del ordenador con un cable de red cruzado (punto a punto) o a • un concentrador o un conmutador con un cable LAN estándar. Etiqueta MAC Puerto LAN Instrumento con...
  • Página 56: Configuración De Los Parámetros Tcp/Ip

    Configuración LAN Configuración de los parámetros TCP/IP Configuración de los parámetros TCP/IP Para que funcione correctamente en un entorno de red, debe configurarse la interfaz LAN con parámetros de red TCP/IP válidos. Estos parámetros son: • Dirección IP • Máscara de subred •...
  • Página 57: Interruptores De Configuración

    El interruptor de configuración se encuentra en la parte posterior izquierda del instrumento. El sistema LC Agilent 1220 Infinity se envía con los interruptores 7 y 8 en posición de ON, lo que significa que el instrumento se asigna a una dirección IP fija predeterminada: 192.168.254.11...
  • Página 58: Selección Del Modo De Inicialización

    Configuración LAN Selección del modo de inicialización Selección del modo de inicialización Se pueden seleccionar los siguientes modos de inicialización (ini): Tabla 11 Interruptores del modo de inicialización SW 6 SW 7 SW 8 Modo ini APAGADO APAGADO APAGADO BootP APAGADO APAGADO ENCENDIDO...
  • Página 59 Configuración LAN Selección del modo de inicialización Bootp & Store Al seleccionar la opciónBootp & Store, los parámetros obtenidos del servidor Bootp se convierten de inmediato en parámetros activos. Además, se almace- nan en la memoria no volátil del módulo. De esta forma, después de un ciclo de alimentación, estarán aún disponibles.
  • Página 60 Configuración LAN Selección del modo de inicialización Using Stored Cuando se selecciona el modo de inicialización Using Stored, los parámetros se obtienen de la memoria no volátil del módulo. Se establecerá la conexión TCP/IP al utilizar estos parámetros. Los parámetros se configuraron con ante- rioridad mediante uno de los métodos descritos.
  • Página 61 Configuración LAN Selección del modo de inicialización Dado que la dirección IP predeterminada es una dirección de red local ya exis- tente, no será enrutada por ningún dispositivo de red. Por lo tanto, el ordena- dor y el módulo deben residir en la misma subred. El usuario puede abrir una sesión Telnet utilizando la dirección IP predetermi- nada y cambiar los parámetros almacenados en la memoria no volátil del módulo.
  • Página 62: Protocolo De Configuración Dinámica De Host (Dhcp)

    Configuración LAN Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) Información general (DHCP) El protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) es un protocolo de configuración automática utilizado en las redes IP. La funcionalidad DHCP se encuentra disponible en los módulos HPLC de Agilent con la interfaz LAN integrada y el firmware "B"...
  • Página 63: Configuración Lan

    Configuración LAN Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) 1 Puede pasar un tiempo antes de que el servidor DHCP actualice el servidor DNS con la N O TA información del nombre de host. 2 Puede ser necesario modificar completamente el nombre de host con el sufijo DNS, por ejemplo, 0030d3177321.country.company.com.
  • Página 64: Configuración (Dhcp)

    Configuración LAN Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) Configuración (DHCP) Software necesario Los módulos de la torre de módulos deben tener como mínimo el firmware del conjunto A.06.34 y de los módulos mencionados anteriormente, es decir, B.06.40 o superior (deben ser del mismo conjunto de firmware).
  • Página 65 Configuración LAN Protocolo de configuración dinámica de host (DHCP) Tabla 13 Tarjeta de interfaz LAN G1369C (interruptor de configuración en la tarjeta) SW 4 SW 5 SW 6 SW 7 SW 8 Modo de inicialización DHCP Tabla 14 Módulos LC incluidos 1120/1220 (interruptor de configuración en la parte pos- terior del instrumento) SW 6 SW 7...
  • Página 66: Selección De La Configuración De Enlaces

    Configuración LAN Selección de la configuración de enlaces Selección de la configuración de enlaces La interfase LAN soporta funcionamientos de 10 ó 100 Mbps en los modos completo o medio-dúplex. En la mayoría de los casos, el dúplex-completo es compatible cuando el dispositivo de conexión a la red, por ejemplo el interrup- tor o hub de red, es compatible con especificaciones de auto-negociación IEEE 802.3u.
  • Página 67: Configuración Automática Con Bootp

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Configuración automática con BootP Todos los ejemplos que se muestran en este capítulo no funcionarán en su entorno. N O TA Necesita sus propias direcciones IP, de máscara de subred y de puerta de enlace. Asegúrese de que el interruptor de configuración del detector esté...
  • Página 68: Funcionamiento De Bootp Service

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Funcionamiento de BootP Service Cuando un instrumento está encendido, una interfase LAN del instrumento emite una petición para una dirección IP o nombre de host y proporciona su dirección MAC como identificador. Agilent BootP Service responde a esta peti- ción y pasa al instrumento solicitante una dirección IP y nombre de host defi- nidos previamente que están asociados con la dirección MAC del hardware.
  • Página 69: Instalación De Bootp Service

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Instalación de BootP Service Antes de instalar y configurar Agilent BootP Service, asegúrese de tener a mano las direcciones IP del ordenador y los instrumentos. 1 Inicie sesión como Administrador u otro usuario con privilegios de Admi- nistrador.
  • Página 70 Configuración LAN Configuración automática con BootP 11 Cuando se completa la carga de los archivos, aparece la pantalla BootP Set- tings. Figura 17 Pantalla Ajustes Bootp 12 En la sección Default Settings de la pantalla, puede introducir la máscara de subred y la puerta de enlace (si las conoce).
  • Página 71: Dos Métodos Para Determinar La Dirección Mac

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Dos métodos para determinar la dirección MAC Activación del registro para descubrir la dirección MAC a través de BootP Si desea ver la dirección MAC, seleccione la casilla de verificación Do you want to log BootP requests?. 1 Abra Ajustes de BootP desde Inicio >...
  • Página 72 Configuración LAN Configuración automática con BootP Determinación de la dirección MAC a partir directamente de la etiqueta de la tarjeta de interfaz LAN 1 Apague el instrumento. 2 Lea la dirección MAC de la etiqueta y anótela. La dirección MAC está impresa en una etiqueta que se encuentra en la parte posterior del módulo.
  • Página 73: Asignación De Direcciones Ip Mediante Agilent Bootp Service

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Asignación de direcciones IP mediante Agilent BootP Service Agilent BootP Service asigna la dirección MAC del hardware del instrumento a una dirección IP. Determinación de la dirección MAC del instrumento a través de BootP Service 1 Apague y vuelva a encender el instrumento.
  • Página 74 Configuración LAN Configuración automática con BootP 2 Cancele la selección de Do you want to log BootP requests? una vez que se han agregado todos los instrumentos. La casilla Do you want to log BootP requests? no debe estar seleccionada cuando haya terminado de configurar los instrumentos;...
  • Página 75 Configuración LAN Configuración automática con BootP La información de la configuración introducida se guarda en el archivo Tab File. 6 Haga clic en OK. 7 Salga de Edit BootP Addresses pulsando Close. 8 Salga de BootP Settings pulsando OK. 9 Después de cada modificación de los ajustes de BootP (por ejemplo, Edit- BootPSettings) es necesario detener o iniciar BootP service para que acepte los cambios.
  • Página 76: Cambio De La Dirección Ip De Un Instrumento Mediante Agilent Bootp Service

    Configuración LAN Configuración automática con BootP Cambio de la dirección IP de un instrumento mediante Agilent BootP Service Agilent BootP Service se inicia automáticamente cuando se reinicia el PC. Para cambiar los ajustes de Agilent BootP Service, debe detener el servicio, realizar los cambios y, a continuación, reiniciar el servicio.
  • Página 77 Configuración LAN Configuración automática con BootP 3 Pulse Edit BootP Addresses… para editar el archivo Tab. Figura 21 Edite la pantalla Direcciones de BootP 4 En la pantalla Edit BootP Addresses..., pulse Add... para crear una nueva entrada o seleccione una línea existente y pulse Modify... o Delete para cam- biar la dirección IP, el comentario, la máscara de subred, por ejemplo, en el archivo Tab.
  • Página 78: Almacenamiento Permanente De Los Ajustes Con Bootp

    Configuración LAN Almacenamiento permanente de los ajustes con BootP Almacenamiento permanente de los ajustes con BootP Si desea cambiar los parámetros del módulo con BootP, siga las instrucciones que se indican a continuación. 1 Apague el módulo. 2 Cambie los ajustes del módulo en el interruptor de configuración al modo “Bootp y almacenar”.
  • Página 79: Configuración Manual

    Configuración LAN Configuración manual Configuración manual La configuración manual sólo afecta al conjunto de parámetros almacenados en la memoria no volátil del módulo. Nunca afecta a los parámetros que estén activos en el momento de la configuración. Por tanto, se puede configurar el dispositivo manualmente cuando se desee.
  • Página 80: Con Telnet

    Configuración LAN Configuración manual Con Telnet Cuando sea posible establecer una conexión TCP/IP al módulo (parámetros TCP/IP configurados por cualquier método), los parámetros podrán modifi- carse si se abre una sesión de Telnet. 1 Abra la ventana de la línea de comandos (DOS) del sistema haciendo clic en el botón Inicio de Windows y seleccionando Ejecutar..
  • Página 81 Configuración LAN Configuración manual 3 Escriba ? y pulse Intro para consultar los comandos disponibles. Figura 25 Comandos de Telnet Tabla 16 Comandos Telnet Valor Descripción contiene la sintaxis y descripciones de los comandos muestra los ajustes de LAN actuales ip <x.x.x.x>...
  • Página 82 Configuración LAN Configuración manual 5 Utilice “/” y pulse Intro para consultar los ajustes actuales. Información acerca de la interfaz LAN Dirección MAC, modo de inicialización El modo de inicialización es "Utilizar almacenados" Ajustes TCP/IP activos Estado TCP/IP: en este caso, preparado Conectado al ordenador con el software de control (por ejemplo, Agilent ChemStation);...
  • Página 83 Configuración LAN Configuración manual 7 Cuando haya terminado de introducir los parámetros de configuración, escriba exit y pulse Intro para salir y guardar los parámetros. Figura 28 Cierre de la sesión de Telnet Si, en este punto, el interruptor del modo de inicialización se cambia a "Utilizar N O TA almacenados", el instrumento obtendrá...
  • Página 84 Configuración LAN Configuración manual LC 1220 Infinity...
  • Página 85: Descripción Del Sistema De Flujo De Disolventes

    Principios de funcionamiento Compensación de compresibilidad Volumen de embolada variable Uso de la bomba En este capítulo se ofrece una visión general de los principios de funciona- miento del sistema de flujo de disolventes (bomba y desgasificador opcional). Agilent Technologies...
  • Página 86: Visión General

    La bomba de gradiente de dos canales incluye un desgasificador de vacío en línea de dos canales. La bomba isocrática del sistema LC Agilent 1220 Infinity no cuenta con un desgasificador.
  • Página 87: Desgasificador

    Descripción del sistema de flujo de disolventes Desgasificador Desgasificador La bomba de gradiente de dos canales incluye un desgasificador en línea. El desgasificador se enciende de forma automática cuando la bomba está encen- dida, incluso si el flujo está establecido en 0 mL/min. En la cámara de vacío de los dos canales, se produce un vacío constante de 75 Torr (100 mbar).
  • Página 88: Principios De Funcionamiento

    Descripción del sistema de flujo de disolventes Principios de funcionamiento Principios de funcionamiento El líquido circula desde la reserva de disolvente, a través del desgasificador hasta la válvula de gradiente de dos canales (DCGV) y, desde allí, hasta la vál- vula de entrada.
  • Página 89 Descripción del sistema de flujo de disolventes Principios de funcionamiento Amortiguador Cámara 2 Cámara 1 Válvula de purga A la columna Válvula Válvula de entrada salida A los residuos Desde la botella de disolvente Sello Émbolo 1 Émbolo 2 Accionamiento de bola helicoidal Engranaje Motor con codificador...
  • Página 90 Descripción del sistema de flujo de disolventes Principios de funcionamiento los parámetros establecidos. La válvula de entrada se abre y el émbolo que se mueve hacia abajo introduce el disolvente en la primera cámara. Al mismo tiempo, el segundo émbolo se mueve hacia arriba e introduce el disolvente en el sistema.
  • Página 91 Descripción del sistema de flujo de disolventes Principios de funcionamiento Tabla 18 Detalles de la bomba de gradiente Volumen de retardo 800 – 1100 µL, en función de la retropresión Materiales en contacto con la fase móvil MCGV PTFE Cabeza de la bomba Acero inoxidable, oro, zafiro, cerámica Válvula de entrada activa Acero inoxidable, oro, zafiro, rubí, cerámica, PTFE...
  • Página 92: Compensación De Compresibilidad

    Descripción del sistema de flujo de disolventes Compensación de compresibilidad Compensación de compresibilidad Principios de la compensación de compresibilidad La compresibilidad de los disolventes que se utilizan afecta a la estabilidad del tiempo de retención cuando la retropresión del sistema cambia (por ejemplo, el envejecimiento de la columna).
  • Página 93 Descripción del sistema de flujo de disolventes Compensación de compresibilidad Al utilizar mezclas de disolventes, no es posible calcular la compresibilidad de la mezcla N O TA mediante la interpolación de los valores de compresibilidad de los disolventes puros utilizados en la mezcla o la aplicación de cualquier otro cálculo. En estos casos, debe aplicarse el siguiente procedimiento empírico para optimizar el parámetro de la compresibilidad.
  • Página 94: Volumen De Embolada Variable

    Descripción del sistema de flujo de disolventes Volumen de embolada variable Volumen de embolada variable Debido a la compresión del volumen de la cámara de la bomba, cada embolada de la bomba genera una pequeña pulsación de presión que influye en la onda de flujo de la bomba.
  • Página 95: Uso De La Bomba

    Uso de la bomba Uso de la bomba Consejos para un uso óptimo de la bomba LC Agilent 1220 Infinity • Cuando se utilicen disoluciones salinas y disolventes orgánicos en la bomba LC Agilent Serie 1120, se recomienda conectar la disolución salina a uno de los puertos inferiores de la válvula de gradiente y el disolvente orgánico a...
  • Página 96: Prevención Del Bloqueo De Los Filtros De Disolvente

    Descripción del sistema de flujo de disolventes Uso de la bomba Prevención del bloqueo de los filtros de disolvente Los disolventes contaminados o el crecimiento de algas en la botella de disol- vente reducen la vida útil del filtro de disolvente e influyen en el rendimiento de la bomba.
  • Página 97: Descripción Del Sistema De Inyección

    Dispositivo de transporte Bandejas compatibles con el inyector automático Selección de viales y tapones En este capítulo se ofrece una visión general de los principios de funciona- miento de los sistemas de inyección: inyector manual e inyector automático. Agilent Technologies...
  • Página 98: Inyector Manual

    Inyector manual Inyector manual El inyector manual LC Agilent 1220 Infinity utiliza una Válvula de inyección de muestras de 6 puertos Rheodyne (5067-4202). La muestra se carga en el loop de muestreo externo de 20 µL a través del puerto de inyección que se encuentra en la parte frontal de la válvula.
  • Página 99: Sello De Inyección

    Descripción del sistema de inyección Inyector manual Sello de inyección El inyector manual se suministra de forma predeterminada con un sello de inyección de PEEK™. Inyección de la muestra Expulsión de la fase móvil ADVERTENCIA Al utilizar loops de muestreo superiores a 100 µL, la fase móvil se puede expulsar del puerto de la aguja a medida que la fase móvil del loop de muestreo se descomprime.
  • Página 100 Descripción del sistema de inyección Inyector manual Puerto de la aguja Residuos a la columna desde la bomba Loop de muestreo Figura 31 Posición CARGAR Posición INYECTAR En la posición INYECTAR (consulte la Figura 32 en la página 100), la bomba está...
  • Página 101: Agujas

    Descripción del sistema de inyección Inyector manual Agujas La aguja puede dañar la válvula PRECAUCIÓN ➔ Utilice siempre la aguja de tamaño correcto. Utilice agujas con un diámetro exterior de 0,028 pulgadas (calibre 22) y una longitud de 2 pulgadas, sin conicidad y con un estilo de punta de 90º (punta cuadrada).
  • Página 102: Inyector Automático

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Inyector automático El inyector automático dispone de tres tamaños de estantes de muestras. El estante estándar de tamaño completo alberga 100 viales de 1,8 mL cada uno, mientras que los dos estantes de tamaño medio ofrecen espacio para 40 viales de 1,8 mL cada uno y 15 viales de 6 mL cada uno, respectivamente.
  • Página 103: Secuencia De Muestreo

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Secuencia de muestreo El procesador controla continuamente todos los movimientos de los compo- nentes del inyector automático durante la secuencia de muestreo. El procesa- dor define los periodos y los rangos mecánicos específicos de cada movimiento.
  • Página 104: Secuencia De Inyección

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Secuencia de inyección Antes de comenzar la secuencia de inyección y durante el análisis, la válvula de inyección está en la posición de mainpass. En esta posición, la fase móvil fluye a través del dispositivo de medida del inyector automático, del loop de muestreo y de la aguja.
  • Página 105 Descripción del sistema de inyección Inyector automático Figura 34 Posición de bypass A continuación, la aguja se levanta y el vial se coloca debajo de ella. La aguja se introduce en el vial y el dispositivo de medida extrae la muestra hacia el loop de muestreo.
  • Página 106: Unidad De Muestreo

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Una vez que el dispositivo de medida ha extraído el volumen de muestra nece- sario y lo ha introducido en el loop de muestreo, la aguja se levanta y el vial vuelve a colocarse en la bandeja de muestras. La aguja desciende hacia su asiento y la válvula de inyección vuelve a la posición de mainpass con el fin de lavar la muestra en la columna.
  • Página 107: Accionamiento De La Aguja

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Accionamiento de la aguja El movimiento de la aguja se acciona mediante un motor de pasos conectado al dispositivo de ejes con una correa dentada. El movimiento circular del motor se transforma en movimiento lineal con ayuda de la tuerca de acciona- miento que se encuentra en el dispositivo de ejes.
  • Página 108: Válvula De Inyección

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Válvula de inyección La válvula de inyección de dos posiciones y seis puertos se acciona con un motor de pasos. Únicamente se utilizan cinco de los seis puertos (el puerto 3 no se usa). El movimiento del motor de pasos se transfiere a la válvula de inyección mediante un mecanismo de palanca/deslizador.
  • Página 109: Dispositivo De Transporte

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Dispositivo de transporte La unidad de transporte se compone de un dispositivo de deslizamiento en el eje X (movimiento izquierda-derecha), un brazo en el eje Z (movimiento arriba-abajo) y un dispositivo de sujeción (rotación y sujeción de los viales). Motor X Motor theta Motor del dispositivo de sujeción...
  • Página 110: Bandejas Compatibles Con El Inyector Automático

    Descripción del sistema de inyección Inyector automático Las posiciones del motor de pasos se determinan mediante los codificadores ópticos montados en la carcasa del motor de pasos. Los codificadores contro- lan continuamente la posición de los motores y corrigen los errores de posi- ción de forma automática (por ejemplo, si el dispositivo de sujeción se mueve accidentalmente al cargar los viales en la bandeja).
  • Página 111: Selección De Viales Y Tapones

    Selección de viales y tapones Para un funcionamiento fiable, los viales utilizados con el inyector automático LC Agilent 1220 Infinity no deben tener hombros cónicos ni tapones que sean más anchos que el cuerpo del vial. Los viales y los tapones que se muestran, junto con sus números de referencia, en las siguientes tablas se han probado...
  • Página 112 Descripción del sistema de inyección Inyector automático Viales con tapones a presión Referencia Descripción 5182-0544 Vial de tapón a presión, 2 mL, vidrio transparente, 100/paquete 5183-4504 Vial de tapón a presión, 2 mL, vidrio transparente, 1000/páq. 5183-4507 Vial de tapón a presión, 2 mL, vidrio transparente, 100/paquete (silanizado) 5182-0546 Vial de tapón a presión, 2 mL, vidrio transparente, con zona de escritura, 100/paquete...
  • Página 113 Descripción del sistema de inyección Inyector automático Viales con tapones de rosca Referencia Descripción 5182-0714 Viales de tapón de rosca, 2 mL, vidrio transparente, 100/paquete 5183-2067 Viales de tapón de rosca, 2 mL, vidrio transparente, 1000/páq. 5183-2070 Viales de tapón de rosca, 2 mL, vidrio transparente, 100/paquete (silanizado) 5182-0715 Viales de tapón de rosca, 2 mL, vidrio transparente, con zona de escritura, 100/paquete 5183-2068...
  • Página 114 Descripción del sistema de inyección Inyector automático Tapones a presión Referencia Descripción 5182-0550 Tapón a presión, polipropileno transparente, septum (PTFE transparente/goma roja), 100/paquete 5182-3458 Tapón de encapsulado, polipropileno azul, septum (PTFE transparente/goma roja), 100/paquete 5182-3457 Tapón de encapsulado, polipropileno verde, septum (PTFE transparente/goma roja), 100/paquete 5182-3459 Tapón de encapsulado, polipropileno rojo, septum (PTFE transparente/goma roja),...
  • Página 115: Descripción Del Horno De Columna

    LC 1220 Infinity Descripción del horno de columna Horno de columna En este capítulo se ofrece una visión general de los principios de funciona- miento del horno de columna. Agilent Technologies...
  • Página 116: Horno De Columna

    Descripción del horno de columna Horno de columna Horno de columna El horno de columna se basa en una estera calefactora de resistencia con dos sensores térmicos que proporcionan una temperatura constante en toda la zona de la columna. Un fusible de corte integrado para detectar el exceso de calor evita cualquier sobrecalentamiento.
  • Página 117: Descripción Del Detector

    LC 1220 Infinity Descripción del detector Tipos de detector Detector de longitud de onda variable LC Agilent 1220 Infinity (VWD) Detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Introducción al detector Sistema óptico Anchura de pico (tiempo de respuesta)
  • Página 118: Descripción Del Detector Tipos De Detector

    Tipos de detector Existen dos tipos de detector diferentes que pueden utilizarse con el sistema LC Agilent 1220 Infinity: • Detector de longitud de onda variable (VWD, que se utiliza en los modelos G4286B, G4288B/C, G4290B/C), unidad óptica del VWD G1314F •...
  • Página 119: Detector De Longitud De Onda Variable Lc Agilent 1220 Infinity (Vwd)

    Detector de longitud de onda variable LC Agilent 1220 Infinity (VWD) Detector El detector de longitud de onda variable LC Agilent 1220 Infinity está diseña- do para obtener el máximo rendimiento óptico, cumplir las normas GLP y faci- litar el mantenimiento. Incluye las siguientes características: •...
  • Página 120: Detector De Diodos Lc Agilent 1220 Infinity (Dad)

    • señales de diagnóstico adicionales para controlar la temperatura y el voltaje de la lámpara. Para obtener información sobre las especificaciones, consulte “Especifica- ciones de rendimiento del detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity” en la página 27. LC 1220 Infinity...
  • Página 121: Sistema Óptico

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Sistema óptico El sistema óptico del detector se ilustra en la siguiente figura. Su fuente de ilu- minación es una combinación de una lámpara de descarga de deuterio en el rango de longitud de onda de la radiación ultravioleta (UV) y una lámpara de...
  • Página 122 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) y, aproximadamente, 800 nm. La fuente de luz correspondiente al rango de longitud de onda de la radiación visible e infrarroja cercana de onda corta es una lámpara de tungsteno de bajo ruido. Esta lámpara emite luz en el rango de longitud de onda comprendido entre 470 y 950 nm.
  • Página 123 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) componente sencillo y compacto. La anchura de rendija se controla directa- mente con el microprocesador del instrumento y puede fijarse como un parámetro del método. Red de difracción La combinación de dispersión y obtención de imágenes espectrales se consi- gue con una red de difracción holográfica cóncava.
  • Página 124: Anchura De Pico (Tiempo De Respuesta)

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Anchura de pico (tiempo de respuesta) El tiempo de respuesta describe la velocidad de reacción de la señal del detec- tor a un cambio de absorbancia repentino en la celda de flujo. El detector emplea filtros digitales para adaptar el tiempo de respuesta a la anchura de los picos del cromatograma.
  • Página 125 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) esta forma, se conseguirá la mejor relación señal/ruido posible, pero la resolu- ción de los picos se verá afectada. Tabla 22 Anchura de pico — Tiempo de respuesta — Velocidad de muestreo...
  • Página 126: Longitud De Onda Y Anchura De Banda De Muestra Y De Referencia

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Longitud de onda y anchura de banda de muestra y de referencia El detector mide la absorbancia simultáneamente a longitudes de onda com- prendidas entre 190 y 950 nm. Dos lámparas proporcionan buena sensibilidad en el rango de longitud de onda completo.
  • Página 127 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) anchura de la banda de absorbancia (es decir, 30 nm). Una referencia de 360,100 es adecuada. El ácido anísico no absorbe en este rango. Si se trabaja con concentraciones elevadas, es posible obtener una mejor linea- lidad por encima de 1,5 UA si se selecciona una longitud de onda de muestra en un valle del espectro, por ejemplo, 225 nm en el caso del ácido anísico.
  • Página 128 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 41 Influencia de la anchura de banda sobre la señal y el ruido Debido a que el detector promedia los valores de absorbancia calculados para cada longitud de onda, la utilización de una anchura de banda amplia no afecta negativamente a la linealidad.
  • Página 129 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 42 Análisis de gradiente de aminoácidos PTH (1 pmol), con y sin referencia LC 1220 Infinity...
  • Página 130: Anchura De Rendija

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Anchura de rendija El detector incluye una rendija variable en la entrada del espectrógrafo. Se trata de una herramienta eficaz para adaptar el detector a la cambiante demanda de los distintos problemas analíticos.
  • Página 131 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 44 Influencia de la anchura de la rendija sobre el ruido de la línea base Sin embargo, con una rendija más amplia, la resolución óptica del espectróg- rafo (es decir, su capacidad para distinguir entre diferentes longitudes de onda) disminuye.
  • Página 132: Optimización De La Adquisición Espectral (Solo Detectores De Diodos)

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Utilice una rendija amplia (de 8 o 16 nm) cuando la muestra contenga concen- traciones muy pequeñas. Utilice siempre señales con una anchura de banda al menos tan amplia como la anchura de rendija.
  • Página 133: Margen Para La Absorbancia Negativa

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Margen para la absorbancia negativa El detector ajusta su ganancia durante el equilibrado de manera que es posi- ble que la línea de base registre una ligera deriva negativa (aproximadamente de -100 m UA).
  • Página 134 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 45 Selección de la longitud de onda para supresión de picos Con un detector de UV visibles basado en tecnología de diodos y la selección de una longitud de onda de referencia correcta, es posible la detección cuanti- tativa.
  • Página 135 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 46 Supresión de picos utilizando la longitud de onda de referencia Calificadores de relación para la detección selectiva de clases de compuestos Pueden utilizarse calificadores de relación cuando, en una muestra compleja, solo es necesario analizar una clase particular de compuesto, por ejemplo, un fármaco precursor y sus metabolitos en una muestra biológica.
  • Página 136 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Figura 47 Selección de la longitud de onda para cualificadores de relación Señales a 250 nm Bifenilo o-Terfenilo Sin selectividad Con cualificador de relación 249/224 nm = 3,520% Tiempo (min) Figura 48 Selectividad por cualificadores de relación...
  • Página 137: Parámetros Del Espectro (Solo Detectores De Diodos)

    Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Parámetros del espectro (solo detectores de diodos) Para cambiar los parámetros del espectro: 1 Para cambiar los ajustes de Espectros, seleccione Setup Detector Signals (Configurar señales del detector). 2 En la sección Spectrum (Espectro), haga clic en la lista desplegable y selec- cione un parámetro.
  • Página 138 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Tabla 23 Parámetros del espectro Almacenar Define los puntos en los que los espectros de la “señal A” se van a adquirir y guardar. La señal A se utiliza para controlar la “adquisición de espectros controlada por picos”;...
  • Página 139 Descripción del detector Detector de diodos LC Agilent 1220 Infinity (DAD) Tabla 23 Parámetros del espectro Paso Define la resolución de longitud de onda en la que se almacenan los espectros. Límites: de 0,10 a 100,00 nm en pasos de 0,1 nm.
  • Página 140: Correspondencia Entre La Celda De Flujo Y La Columna

    Descripción del detector Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Figura 50 en la página 140 muestra recomendaciones para las celdas de flujo que coincidan con la columna utilizada. Si hubiera más de una opción, utilice la celda de flujo más grande para obtener el mejor límite de detección.
  • Página 141 Descripción del detector Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Elección de una celda de flujo en el detector de diodos Longitud típica Anchura de Celda de flujo recomendada de la columna pico típica Micro o T <= 5 cm 0,025 min seminano Celda de flujo...
  • Página 142 Descripción del detector Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Por lo tanto, las celdas de flujo con longitudes de paso más largas dan lugar a señales más altas. Aunque el ruido aumenta normalmente un poco al aumen- tar la longitud de paso, hay cierta ganancia en la relación señal/ruido.
  • Página 143: Factores De Corrección De Las Celdas De Flujo Del Detector De Longitud De Onda Variable

    Descripción del detector Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Factores de corrección de las celdas de flujo del detector de longitud de onda variable Tabla 24 Factores de corrección de las celdas de flujo del detector de longitud de onda variable de Agilent Tipo de celda de flujo Volumen Número de...
  • Página 144: Factores De Corrección De Las Celdas De Flujo Del Detector De Diodos

    Descripción del detector Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Factores de corrección de las celdas de flujo del detector de diodos Tabla 25 Factores de corrección de las celdas de flujo Celda de flujo Longitud de paso Factor de corrección (real) Celda de flujo estándar, 10 mm, 13 µL, 120 bar ( 12 MPa) (G1315-60022)
  • Página 145: Funciones De Test Y Calibración

    LC 1220 Infinity Funciones de test y calibración Sistema LC Agilent 1220 Infinity Comprobación de instalación Información del módulo Información de estado Sistema de flujo de disolventes Descripción del test de fugas de la bomba isocrática Descripción del test de fugas de la bomba de gradiente Ejecución del test de fugas...
  • Página 146 Funciones de test y calibración Correspondencia entre la celda de flujo y la columna Barrido espectral Detector de diodos (DAD) Autotest Test de filtro Test de rendija Test de corriente oscura Test de intensidad Test de óxido de holmio Test de planicidad espectral Test de ruido de la ASTM Test de celda Uso del cromatograma de test integrado...
  • Página 147: Sistema Lc Agilent 1220 Infinity

    Funciones de test y calibración Sistema LC Agilent 1220 Infinity Sistema LC Agilent 1220 Infinity Comprobación de instalación El proceso Installation Check enciende todos los módulos disponibles, purga el sistema durante cinco minutos a 1 mL/min, prueba el paso de flujo mediante la aplicación de presión de hasta 200 bar y enciende el horno (si está...
  • Página 148: Información Del Módulo

    Funciones de test y calibración Sistema LC Agilent 1220 Infinity Información del módulo La herramienta Module Info recoge la información de diagnóstico desde un módulo y escribe los resultados en un fichero. Puede ver los resultados en tres pestañas: General La pestaña General muestra información sobre el firmware y las opciones del...
  • Página 149: Sistema De Flujo De Disolventes

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Sistema de flujo de disolventes Descripción del test de fugas de la bomba isocrática El test de fugas es un test de resolución de problemas integrado que está dise- ñado para comprobar la hermeticidad frente a las fugas de la bomba. El test consiste en controlar el perfil de presión mientras la bomba funciona con una secuencia de bombeo predefinida.
  • Página 150: Descripción Del Test De Fugas De La Bomba De Gradiente

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Rampa 3: El flujo aumenta a 220 µL/min y la embolada se cambia a 100 µL. El émbolo 1 completa la embolada. A continuación, el flujo se cambia a 510 µL/min. La rampa alcanza 390 bar con la secuencia 2 -1 -2 -1 de los émbolos.
  • Página 151 Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Meseta 1 El émbolo 2 continúa bombeando con una velocidad de flujo de 2 µL/min durante, aproximadamente, un minuto. La presión durante la meseta debe mantenerse constante o incrementarse ligeramente. Una caída de la presión indica la presencia de una fuga >2 µL/min.
  • Página 152: Ejecución Del Test De Fugas

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Ejecución del test de fugas Cuándo Si se cree que puede haber problemas con la bomba Herramientas Descripción necesarias Llave de 1/4 inch (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Piezas necesarias Número Referencia...
  • Página 153: Evaluación De Los Resultados Del Test De Fugas

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Evaluación de los resultados del test de fugas Cualquier componente de la cabeza de la bomba que sea defectuoso o tenga fugas provocará cambios en la representación de la presión del test de fugas. A continuación se describen modos de fallo típicos.
  • Página 154 Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Tabla 27 El límite de presión no se alcanza, pero las mesetas son horizontales o positivas Posible causa Acción a seguir El desgasificador y la bomba no están Purgue a conciencia el desgasificador y la suficientemente limpios (hay aire en la cabeza bomba con isopropanol bajo presión (utilice el de la bomba).
  • Página 155 Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Tabla 29 La primera meseta es positiva, mientras que la segunda y la tercera son negati- Posible causa Acción a seguir Hay aire en la bomba o los sellos nuevos no Limpie a conciencia la bomba con isopropanol están colocados.
  • Página 156 Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Tabla 31 La rampa 3 no alcanza el límite Posible causa Acción a seguir La bomba se detuvo debido a un error. Compruebe el libro de registro por si hubiera mensajes de error.
  • Página 157: Comprobación De Presión Demasiado Alta

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Comprobación de presión demasiado alta Este test comprueba el paso de flujo en busca de cualquier bloqueo e intenta identificar el módulo que causa este bloqueo. Si el bloqueo se produce en el inyector automático, el test puede identificar si el bloqueo se produce en la aguja o en su asiento.
  • Página 158 Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes el dispositivo de medida; de lo contrario, el problema se produce en el asiento de la aguja o en su capilar. Si el inyector automático no es la fuente del problema, el problema se produce en la bomba (normalmente, en el filtro o en la frita) o después del inyector automático (en el capilar o en la columna del calentador).
  • Página 159: Bomba De Purga

    Funciones de test y calibración Sistema de flujo de disolventes Bomba de purga Descripción de la bomba de purga La herramienta Purge Pump permite purgar la bomba con disolvente a una velocidad de flujo específica durante un tiempo determinado. En el caso de las bombas multicanales y las bombas con una válvula de selección de disolvente (SSV), puede seleccionar los canales que se van a purgar;...
  • Página 160: Inyector Automático

    Funciones de test y calibración Inyector automático Inyector automático Posiciones de mantenimiento Cambio de aguja La función Change Needle retira la solapa de seguridad y coloca la aguja de manera que sea fácil cambiarla y alinearla. Start Aleja la solapa de seguridad de la aguja y coloca la aguja, aproximadamente, a 15 mm por encima de su asiento.
  • Página 161: Cambio Del Dispositivo De Sujeción

    Funciones de test y calibración Inyector automático Cambio del dispositivo de sujeción La función Change Gripper mueve el dispositivo de sujeción a la parte frontal del inyector automático y permite acceder fácilmente al mecanismo de libera- ción del dispositivo de sujeción. Start Mueve el dispositivo de sujeción a la parte frontal de la zona con las bandejas de muestras.
  • Página 162 Funciones de test y calibración Inyector automático Tabla 33 Comandos de paso del inyector Paso Acción Comentarios Valve Bypass Cambia la válvula de inyección a la posición de bypass. Plunger Home Mueve el émbolo a la posición de reposo. Needle Up Eleva el brazo de la aguja Este comando también cambia la válvula a la hasta la posición superior.
  • Página 163: Formación De Alineación

    Funciones de test y calibración Inyector automático Formación de alineación Descripción de la formación de alineación del inyector automático La herramienta de formación de alineación es necesaria para compensar las pequeñas desviaciones al colocar el dispositivo de sujeción del inyector auto- mático que pueden ocurrir después de desmontar el módulo para su repara- ción.
  • Página 164: Ejecución De La Formación De Alineación Del Inyector Automático

    Funciones de test y calibración Inyector automático Botón Descripción Método abreviado de teclado Arm Down Baja el brazo del dispositivo de Página siguiente sujeción. Open Gripper Abre el dispositivo de sujeción. Close Gripper Cierra el dispositivo de sujeción. Start >> Inicia la ejecución del Intro procedimiento.
  • Página 165: Verificación Del Dispositivo De Sujeción

    Funciones de test y calibración Inyector automático 7 Utilice Open Gripper para abrir los dedos del dispositivo de sujeción. 8 Utilice Arm Down para bajar el brazo del dispositivo de sujeción otros 5 mm hasta que el tapón del vial y la goma de los dedos del dispositivo de sujeción estén a la misma altura.
  • Página 166 Funciones de test y calibración Inyector automático 2 Seleccione la posición del primer vial en el menú de posiciones de los via- les. 3 Seleccione Go to selected position. 4 Si los dedos del brazo del dispositivo de sujeción están alineados de forma centrada por encima del vial, seleccione el botón Pick vial para verificar que el brazo del dispositivo de sujeción eleva el vial de la bandeja correcta- mente.
  • Página 167: Horno De Columna

    Funciones de test y calibración Horno de columna Horno de columna Test del horno Descripción del test del horno El test del horno se utiliza para evaluar el rendimiento en cuanto a calenta- miento de los dos elementos Peltier. La velocidad de calentamiento se determina en un intervalo de 10 K desde la temperatura inicial.
  • Página 168: Calibración Del Horno

    Hereaus Quat340. Póngase en contacto con un representante local del servicio de asistencia técnica de Agilent Technologies para obtener información sobre cómo realizar los pedidos.
  • Página 169: Detector De Longitud De Onda Variable (Vwd)

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Detector de longitud de onda variable (VWD) Test de celda Descripción del test de celda del detector de longitud de onda variable El proceso Cell Test compara la intensidad de la lámpara de deuterio medida con los diodos de referencia y de muestra (sin filtros ni logaritmos) cuando la red de difracción está...
  • Página 170: Test De Corriente Oscura

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Test de corriente oscura Descripción del test de corriente oscura del detector de longitud de onda variable El test de corriente oscura mide la corriente de fuga en los circuitos de refe- rencia y de muestra.
  • Página 171: Test De Óxido De Holmio

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Test de óxido de holmio Descripción del test de óxido de holmio del detector de longitud de onda variable El proceso Holmium Oxide Test utiliza tres máximos de absorbancia característi- cos del filtro de óxido de holmio integrado para verificar la exactitud de la lon- gitud de onda (consulte también Wavelength Calibration).
  • Página 172: Test De Intensidad

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Evaluación del test de óxido de holmio del detector de longitud de onda variable El instrumento evalúa el test y los máximos medidos se muestran automática- mente. Este test falla si uno o más de los máximos cae fuera de los límites. Tabla 38 Límites Máximos de absorbancia...
  • Página 173 Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Informe del Intensity Test > 320000 recs 7123680 recs > 160000 recs 951488 recs > 6400 recs 36384 recs LC 1220 Infinity...
  • Página 174: Evaluación Del Test De Intensidad Del Detector De Longitud De Onda Variable

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Evaluación del test de intensidad del detector de longitud de onda variable Tabla 39 Límites Intensidad Límite (recuentos) Máximo >320000 Promedio >160000 Mínimo >6400 Tabla 40 Posibles causas del fallo del test Causa Acción a seguir La lámpara está...
  • Página 175: Test Del Motor Del Filtro/Red De Difracción

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Test del motor del filtro/red de difracción Descripción del test de filtro/red de difracción del detector de longitud de onda variable La posición real de los motores del filtro y de la red de difracción se define como el número de pasos desde las posiciones de referencia (sensor).
  • Página 176: Calibración Del Detector

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Calibración del detector Verificación y calibración de la longitud de onda El proceso Wavelength Calibration del detector se lleva a cabo mediante la posi- ción de orden cero y las posiciones de la línea de emisión a 656 nm (línea de emisión alfa) y de la línea de emisión beta a 486 nm de la lámpara de deuterio.
  • Página 177: Cromatograma De Test

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Cromatograma de test Un cromatograma de test predefinido e integrado en la tarjeta del detector de longitud de onda variable se procesa a través del convertidor A/D como seña- les normales de los diodos.
  • Página 178: Barrido Espectral

    Funciones de test y calibración Detector de longitud de onda variable (VWD) Barrido espectral La herramienta Spectral Scan está disponible en el caso de los detectores de diodos y de longitud de onda variable (DAD/MWD y VWD). Permite explorar un espectro en un rango de longitud de onda específico y exportar los datos a un fichero csv (valores separados por comas) que se puede utilizar en otras aplicaciones (por ejemplo, Microsoft Excel).
  • Página 179: Detector De Diodos (Dad)

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Detector de diodos (DAD) En este capítulo se describen las funciones de test que incorpora el detector. Autotest El autotest del detector de diodos (consulte la Figura 53 en la página 180) eje- cuta una serie de tests individuales y evalúa los resultados automáticamente.
  • Página 180 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Figura 53 Resultados del autotest (informe) Para obtener más información, consulte los tests individuales en las siguientes páginas. LC 1220 Infinity...
  • Página 181: Test De Filtro

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de filtro El test de filtro comprueba el correcto funcionamiento del dispositivo del fil- tro. Cuando se inicia el test, el filtro de óxido de holmio se coloca en su posi- ción.
  • Página 182 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test Failed Fallo del test Causa probable Acciones recomendadas Instale el dispositivo del filtro. El dispositivo del filtro (palanca y filtro) no está instalado. Póngase en contacto con un representante del El motor del filtro es defectuoso.
  • Página 183: Test De Rendija

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de rendija El test de rendija comprueba el correcto funcionamiento de la rendija micro- mecánica. Durante el test, la rendija se mueva a través de todas sus posibles posiciones mientras el detector controla el cambio de intensidad de la lámp- ara.
  • Página 184: Test De Corriente Oscura

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de corriente oscura El test de corriente oscura mide la corriente de fuga de cada diodo. El test se utiliza para comprobar los diodos con fugas que puedan estar generando una falta linealidad en longitudes de onda específicas.
  • Página 185 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Figura 55 Resultados del test de corriente oscura (informe) Test Failed Fallo del test Causa probable Acciones recomendadas Ejecute los pasos descritos en “Test de rendija” en la Unidad de rendija defectuosa (luz página 183 (parte del apartado “Autotest”...
  • Página 186: Test De Intensidad

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de intensidad El test es solo para las celdas de flujo estándar (longitud de paso de 10 mm y 6 mm). Las N O TA celdas de flujo nano (80 nL y 500 nL) no se pueden ejecutar con este test debido a su bajo volumen.
  • Página 187 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Figura 56 Resultados del test de intensidad (informe) En caso de recuentos bajos en uno o más rangos, inicie los tests con la compa- ración de válvulas con celda de flujo y sin celda de flujo. LC 1220 Infinity...
  • Página 188 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Las contaminaciones de las ventanas de la celda y/o las lentes (existen tres entre la lámpara visible y la celda del flujo) reducirá la producción de luz. Si el detector falla en el rango entre 501 nm y 950 nm, compruebe •...
  • Página 189: Test De Óxido De Holmio

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Si la lámpara falla en un rango individual, puede que no haya motivos para cambiarla si la N O TA aplicación no se ejecuta en ese rango específico. Repita el test sin la celda de flujo. Si los recuentos aumentan drásticamente (incremento superior a un factor de 2), los componentes de la celda de flujo están contaminados y es posible que deban someterse a tareas de mantenimiento/servicio.
  • Página 190 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Figura 57 Resultados del test de óxido de holmio (informe) LC 1220 Infinity...
  • Página 191 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test Failed Fallo del test Causa probable Acciones recomendadas Asegúrese de que la celda de flujo esté llena de Disolvente absorbente o burbuja de aire en agua. la celda de flujo. Recalibre (consulte “Verificación y La calibración no es correcta.
  • Página 192: Test De Planicidad Espectral

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de planicidad espectral El test de planicidad espectral determina el ruido máximo (en mUA) del espec- tro. El test se ejecuta sin celda de flujo para eliminar los efectos debido a un disolvente absorbente o una celda de flujo sucia.
  • Página 193: Test De Ruido De La Astm

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de ruido de la ASTM El test de ruido de la ASTM determina el ruido del detector a lo largo de un periodo de 20 minutos. El test se realiza sin celda de flujo, por lo que los resul- tados del test no están influenciados por los efectos del disolvente o la bomba.
  • Página 194: Test De Celda

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de celda El test de celda mide la intensidad de las lámparas de deuterio y tungsteno en todo el rango de longitud de onda (190–950 nm), una vez con celda de flujo y otra vez sin celda de flujo.
  • Página 195 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test Failed (low ratio value) Fallo del test (valor de relación bajo) Causa probable Acciones recomendadas Asegúrese de que la celda de flujo esté llena de Disolvente absorbente o burbuja de aire en agua y que no tenga burbujas de aire.
  • Página 196: Uso Del Cromatograma De Test Integrado

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Uso del cromatograma de test integrado Esta función está disponible en ChemStation, Lab Advisor e Instant Pilot de Agilent. El cromatograma de test integrado se puede usar para comprobar el paso de señal desde el detector hasta el sistema de datos y el análisis de datos o a tra- vés de la salida análoga hasta el integrador o el sistema de datos.
  • Página 197 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) 6 Para iniciar un cromatograma de test, escriba en la línea de comandos: STRT Figura 59 Cromatograma de test con Agilent Lab Advisor 7 Para detener el cromatograma de test, escriba en la línea de comandos: STOP El cromatograma de test se apaga automáticamente al final de un análisis.
  • Página 198: Verificación Y Recalibración De La Longitud De Onda

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Verificación y recalibración de la longitud de onda El detector utiliza las líneas de emisión alfa (656,1 nm) y beta (486 nm) de la lámpara de deuterio para la calibración de la longitud de onda. Estas líneas de emisión estrechas permiten una calibración más precisa de la que obtendría con el óxido de holmio.
  • Página 199: Información De Diagnóstico En Agilent Chemstation

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Información de diagnóstico en Agilent ChemStation Agilent ChemStation proporciona cierta información sobre varios dispositivos del detector. 1 Abra "Diagnóstico" y cambie a la vista detallada. 2 Haga clic en el dispositivo de interés y seleccione "Actualizar visualización de variables".
  • Página 200 Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Detalles de la lámpara UV con etiqueta RFID Detalles de la celda de flujo con etiqueta RFID Figura 61 Pantalla de diagnóstico en Agilent ChemStation (vista detallada) LC 1220 Infinity...
  • Página 201: Test De Convertidor A/D (Dac)

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Test de convertidor A/D (DAC) El detector suministra una salida analógica de señales cromatográficas que puede utilizarse con integradores, registradores de gráficos o sistemas de datos. La señal analógica se convierte desde el formato digital con el converti- dor digital-analógico (DAC).
  • Página 202: Para Iniciar El Test

    Funciones de test y calibración Detector de diodos (DAD) Figura 63 Test de convertidor A/D (DAC) – Ejemplo de representación de gráfico de integrador Ejecución del test con Instant Pilot El test se puede iniciar en la línea de comandos. 1 Para iniciar el test TEST: DAC 1 RA 00000 TEST:DAC 1...
  • Página 203: Información Sobre Errores

    Encoder Missing Index Adjustment Index Limit Index Missing Initialization Failed Missing Pressure Reading Motor-Drive Power Pressure Above Upper Limit Pressure Below Lower Limit Pressure Signal Missing Pump Configuration Pump Head Missing Restart Without Cover Servo Restart Failed Stroke Length Agilent Technologies...
  • Página 204 Información sobre errores Detector de diodos (DAD) Temperature Limit Exceeded Temperature Out of Range Valve Failed (MCGV) MCGV Fuse Wait Timeout Solvent Zero Counter Mensajes de error del inyector automático Arm Movement Failed Initialization Failed Initialization with Vial Invalid Vial Position Metering Home Failed Missing Vial Missing Wash Vial...
  • Página 205 Información sobre errores Detector de diodos (DAD) No heater current Wavelength holmium check failed Ignition Failed Wavelength test failed Mensajes de error del detector de diodos Visible Lamp Current Visible Lamp Voltage Diode Current Leakage UV Ignition Failed UV Heater Current Calibration Values Invalid Holmium Oxide Test Failed Wavelength Recalibration Lost...
  • Página 206: Información Sobre Errores ¿Qué Son Los Mensajes De Error

    Información sobre errores ¿Qué son los mensajes de error? ¿Qué son los mensajes de error? Los mensajes de error aparecen en la interfase de usuario cuando tiene lugar algún fallo electrónico, mecánico o hidráulico (paso de flujo) que es necesario atender antes de poder continuar el análisis (por ejemplo, cuando es necesaria una reparación o un cambio de un fungible).
  • Página 207: Mensajes De Error Generales

    Información sobre errores Mensajes de error generales Mensajes de error generales Los mensajes de error generales son comunes a todos los módulos Agilent series HPLC y puede mostrarse también en otros módulos. Compensation Sensor Open Error ID: 0081 Sensor de compensación abierto El sensor de compensación ambiental (NTC) de la placa base del módulo ha fallado (circuito abierto).
  • Página 208: Compensation Sensor Short

    Información sobre errores Mensajes de error generales Compensation Sensor Short Error ID: 0080 Fallo en el sensor de compensación El sensor de compensación ambiental (NTC) de la placa base del módulo ha fallado (cortocircuito). La resistencia del sensor de compensación de temperatura (NTC) en la placa base depende de la temperatura ambiente.
  • Página 209: Fan Failed

    Información sobre errores Mensajes de error generales Fan Failed Error ID: 0068 Fallos en el ventilador Ha fallado el ventilador de refrigeración del modulo. La placa base utiliza el sensor del eje del ventilador para controlar la velocidad del ventilador. Si ésta desciende por debajo de un determinado límite durante un cierto período de tiempo, se genera el mensaje de error.
  • Página 210: Leak

    Información sobre errores Mensajes de error generales Leak Error ID: 0064 Fuga Se detectó una fuga en el módulo. El algoritmo de fugas utiliza las señales de los dos sensores de temperatura (sensor de fugas y sensor de compensación de temperatura montado en la placa) para determinar si existe una fuga.
  • Página 211: Leak Sensor Open

    Información sobre errores Mensajes de error generales Leak Sensor Open Error ID: 0083 Sensor de fugas abierto Ha fallado el sensor de fugas del módulo (circuito abierto). La corriente que atraviesa el sensor de fugas depende de la temperatura. La fuga se detecta cuando el disolvente enfría el sensor de fugas, provocando que la corriente del sensor varíe dentro de unos límites definidos.
  • Página 212: Leak Sensor Short

    Información sobre errores Mensajes de error generales Leak Sensor Short Error ID: 0082 Fallo en el sensor de fugas El sensor de fugas del módulo ha fallado (cortocircuito). La corriente que atraviesa el sensor de fugas depende de la temperatura. La fuga se detecta cuando el disolvente enfría el sensor de fugas, provocando que la corriente del sensor varíe dentro de unos límites definidos.
  • Página 213: Remote Timeout

    Información sobre errores Mensajes de error generales Remote Timeout Error ID: 0070 Tiempo de espera remoto Sigue habiendo una condición "no preparado" en la entrada remota. Al iniciar un análisis, el sistema espera que todas las condiciones de estado "no prepa- rado"...
  • Página 214: Shutdown

    Información sobre errores Mensajes de error generales Shutdown Error ID: 0063 Desconexión Un instrumento externo ha generado una señal de desconexión en la línea remota. El módulo monitoriza continuamente las señales de estado en los conectores de entrada remota. Una entrada de señal BAJA en la clavija 4 del conector remoto genera el mensaje de error.
  • Página 215: Lost Can Partner

    Información sobre errores Mensajes de error generales Lost CAN Partner Error ID: 0071 Proveedor CAN perdido Durante un análisis, ha fallado la sincronización interna o la comunicación entre uno o más módulos del sistema. Los procesadores del sistema controlan continuamente la configuración del sistema.
  • Página 216: Timeout

    Información sobre errores Mensajes de error generales Timeout Error ID: 0062 Tiempo de espera Se ha superado el valor del tiempo de espera máximo predeterminado. Causa probable Acciones recomendadas Compruebe en el logbook el momento y la El análisis finalizó satisfactoriamente y la causa de dicha condición de "no preparado".
  • Página 217: Mensajes De Error De La Bomba

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Mensajes de error de la bomba Estos errores son específicos de la bomba. Encoder Missing Error ID: 2046, 2050, 2510 Fallo del codificador El codificador óptico del motor de la bomba no está presente o es defectuoso. El procesador comprueba la presencia del conector del codificador de la bomba cada 2 s.
  • Página 218: Index Adjustment

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Index Adjustment Error ID: 2204, 2214 Ajuste de indicación La posición indicativa del codificador en el módulo no está bien ajustada. Durante la inicialización, el primer pistón se mueve hasta el punto de deten- ción mecánica.
  • Página 219: Index Limit

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Index Limit Error ID: 2203, 2213 Límite de indicación El tiempo necesario para que el pistón llegue a la posición indicada del codifi- cador es demasiado corto (bomba). Durante la inicialización, el primer pistón se mueve hasta el punto de deten- ción mecánica.
  • Página 220: Index Missing

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Index Missing Error ID: 2205, 2215, 2505 Falta de indicación No se ha encontrado la posición indicada del codificador en el módulo durante la inicialización. Durante la inicialización, el primer pistón se mueve hasta el punto de deten- ción mecánica.
  • Página 221: Initialization Failed

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Initialization Failed Error ID: 2207, 2217 Fallo de inicialización El módulo no se inicializó satisfactoriamente dentro del intervalo de tiempo máximo. Se asigna un tiempo máximo para el ciclo completo de inicialización de la bomba.
  • Página 222: Missing Pressure Reading

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Missing Pressure Reading Error ID: 2054 Fallo en las lecturas de presión Los valores de presión leídos por el ADC (convertidor analógico-digital) de la bomba han desaparecido. El ADC lee la señal de presión del amortiguador cada 1 ms. Si las lecturas des- aparecen durante más de 10 s, se genera este mensaje de error.
  • Página 223: Motor-Drive Power

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Motor-Drive Power Error ID: 2041, 2042 Corriente del motor La corriente que recibe el motor de la bomba ha superado el límite máximo. Los bloqueos en el paso de flujo suelen ser detectados por el sensor de presión del amortiguador, lo que provoca que la bomba se apague cuando se exceda el límite superior de presión.
  • Página 224: Pressure Above Upper Limit

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Pressure Above Upper Limit Error ID: 2014, 2500 La presión excede el límite superior La presión del sistema ha excedido el límite superior. Causa probable Acciones recomendadas Asegúrese de que se ha fijado un límite El límite superior establecido de presión es superior de presión adecuado para el análisis.
  • Página 225: Pressure Below Lower Limit

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Pressure Below Lower Limit Error ID: 2015, 2501 La presión cae por debajo del límite inferior La presión del sistema está por debajo del límite inferior. Causa probable Acciones recomendadas Asegúrese de que se ha fijado un límite inferior El límite inferior de presión establecido es de presión adecuado para el análisis.
  • Página 226: Pressure Signal Missing

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Pressure Signal Missing Error ID: 2016 Falta de señal de presión Ha desaparecido la señal de presión del amortiguador. La señal de presión del amortiguador debe estar dentro de un rango de voltaje específico.
  • Página 227: Pump Head Missing

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Pump Head Missing Error ID: 2202, 2212 Fallo de la cabeza de la bomba No se ha encontrado el tope de la cabeza de la bomba. Cuando la bomba se reinicia, el dispositivo de medida se mueve hasta el tope mecánico.
  • Página 228: Servo Restart Failed

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Servo Restart Failed Error ID: 2201, 2211 Fallo de reinicio del servomecanismo El motor de la bomba del módulo no pudo moverse a la posición correcta para reiniciarse. Cuando el módulo se enciende, el primer paso es cambiar a la fase C del motor de reluctancia variable.
  • Página 229: Stroke Length

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Stroke Length Error ID: 2206, 2216 Longitud de embolada La distancia entre la posición inferior del pistón y el tope mecánico superior se encuentra fuera de los límites (bomba). Durante la inicialización, el módulo controla la corriente del accionamiento. Si el pistón alcanza el punto de detención mecánica antes de lo previsto, se incre- menta la corriente del motor a medida que el módulo intenta trasladar el pis- tón más allá...
  • Página 230: Temperature Limit Exceeded

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Temperature Limit Exceeded Error ID: 2517 Límite de temperatura excedido La temperatura de uno de los circuitos del motor es demasiado alta. El procesador monitoriza continuamente la temperatura de los circuitos del motor en la placa base.
  • Página 231: Temperature Out Of Range

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Temperature Out of Range Error ID: 2517 Temperatura fuera de rango Las lecturas del sensor de temperatura del circuito de accionamiento del motor están fuera de rango. Los valores que los sensores híbridos suministran al convertidor analógi- co-digital deben estar entre 0,5 V y 4,3 V.
  • Página 232: Valve Failed (Mcgv)

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Valve Failed (MCGV) Error ID: 2040 Fallo de la válvula (MCGV) Valve 0 Failed: válvula A Valve 1 Failed: válvula B Valve 2 Failed: válvula C Valve 3 Failed:válvula D Una de las válvulas de la válvula de gradiente multicanal no ha cambiado correctamente.
  • Página 233: Mcgv Fuse

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba MCGV Fuse Error ID: 2043 Fusible de la MCGV Valve Fuse 0: canales A y B Valve Fuse 1: canales C y D La válvula de gradiente de la bomba cuaternaria ha recibido demasiada corriente y ha provocado que el fusible electrónico se abra.
  • Página 234: Wait Timeout

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Wait Timeout Error ID: 2053 Tiempo de espera Cuando se realizan determinados tests en el modo de diagnóstico u otras apli- caciones especiales, la bomba debe esperar a que los pistones alcancen una posición específica o a que se alcance una presión o un flujo concretos.
  • Página 235: Solvent Zero Counter

    Información sobre errores Mensajes de error de la bomba Solvent Zero Counter Error ID: 2055, 2524 Contador de puesta a cero del disolvente Las versiones A.02.32 y superiores del firmware de la bomba permiten definir los llenados de las botellas de disolvente en el sistema de datos. Cuando el nivel del volumen de la botella cae por debajo del valor especificado, se genera un mensaje de error si dicha función se ha configurado correctamente.
  • Página 236: Mensajes De Error Del Inyector Automático

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Mensajes de error del inyector automático Estos errores son específicos del inyector automático. Arm Movement Failed Error ID: 4002 Error en el movimiento del brazo El dispositivo de transporte no ha sido capaz de completar un movimiento en alguno de los ejes.
  • Página 237: Initialization Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Initialization Failed Error ID: 4020 Error en la inicialización El inyector automático no ha logrado realizar correctamente la inicialización. El procedimiento de inicialización del inyector automático mueve el brazo de la aguja y el dispositivo de transporte a sus posiciones de reposo en una secuencia predefinida.
  • Página 238: Initialization With Vial

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Initialization with Vial Error ID: 4028 Inicialización con vial El inyector automático ha intentado inicializarse con un vial en el dispositivo de sujeción. Durante la inicialización, el inyector automático comprueba el funcionamiento adecuado del dispositivo de sujeción.
  • Página 239: Invalid Vial Position

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Invalid Vial Position Error ID: 4042 Posición del vial no válida La posición del vial definida en el método o en la secuencia no existe. Los sensores de reflexión en la tarjeta flexible del dispositivo de transporte se utilizan para comprobar automáticamente las bandejas de muestras que están instaladas (codificación en la bandeja).
  • Página 240: Metering Home Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Metering Home Failed Error ID: 4054, 4704 Error en la posición de reposo del pistón de medida El pistón de medida no ha logrado volver a su posición de reposo. El sensor de la posición de reposo en la tarjeta flexible de la unidad de mues- treo controla la posición de reposo del pistón.
  • Página 241: Missing Vial

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Missing Vial Error ID: 4019, 4034, 4541, 4706 Falta el vial No se ha encontrado ningún vial en la posición definida en el método o en la secuencia. Cuando el brazo de sujeción saca un vial de la bandeja de muestras, el procesa- dor controla el codificador del motor del dispositivo de sujeción.
  • Página 242: Missing Wash Vial

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Missing Wash Vial Error ID: 4035, 4542, 4707 Falta el vial de lavado No se ha encontrado el vial de lavado programado en el método. Cuando el brazo de sujeción saca un vial de la bandeja de muestras, el procesa- dor controla el codificador del motor del dispositivo de sujeción.
  • Página 243: Motor Temperature

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Motor Temperature Error ID: 4027, 4040, 4261, 4451 Temperatura del motor Uno de los motores del dispositivo de transporte ha recibido una corriente excesiva y ha provocado que el motor esté demasiado caliente. El procesador ha apagado el motor para evitar cualquier daño.
  • Página 244: Needle Down Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Needle Down Failed Error ID: 4018 Error al bajar la aguja Se ha producido un error al hacer descender el brazo de la aguja hasta su asiento. Un sensor de posición en la tarjeta flexible de la unidad de muestreo controla la posición inferior del brazo de la aguja.
  • Página 245: Needle Up Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Needle Up Failed Error ID: 4017 Error al elevar la aguja Se ha producido un error al mover el brazo de la aguja desde el asiento o fuera del vial hasta la posición superior. Un sensor de posición en la tarjeta flexible de la unidad de muestreo controla la posición superior del brazo de la aguja.
  • Página 246: Safety Flap Missing

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Safety Flap Missing Error ID: 4032 Falta la solapa de seguridad No se ha detectado la solapa de seguridad. Antes de que la aguja descienda a su asiento para inyectar la muestra, la solapa de seguridad se bloquea.
  • Página 247: Valve To Bypass Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Valve to Bypass Failed Error ID: 4014, 4701 Error al cambiar la válvula a la posición de bypass Se ha producido un error al cambiar la válvula de inyección a la posición de bypass.
  • Página 248: Valve To Mainpass Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Valve to Mainpass Failed Error ID: 4015 Error al cambiar la válvula a la posición de mainpass Se ha producido un error al cambiar la válvula de inyección a la posición de mainpass.
  • Página 249: Vial In Gripper

    Información sobre errores Mensajes de error del inyector automático Vial in Gripper Error ID: 4033 Vial en el dispositivo de sujeción El brazo de sujeción ha intentado moverse con un vial en el dispositivo de sujeción. Durante ciertas etapas de la secuencia de muestreo, el dispositivo de sujeción no debe sostener ningún vial.
  • Página 250: Mensajes De Error Generales Del Detector

    Información sobre errores Mensajes de error generales del detector Mensajes de error generales del detector Estos errores son específicos de ambos tipos de detectores (detectores de lon- gitud de onda variable y detectores de diodos). Heater at fan assembly failed Error ID: 1073 Fallos en el calentador del dispositivo del ventilador Cada vez que la lámpara de deuterio o de tungsteno (sólo en el caso de los...
  • Página 251: Heater Power At Limit

    Información sobre errores Mensajes de error generales del detector Heater Power At Limit Error ID: 1074 Potencia del calentador al límite La potencia disponible del calentador ha alcanzado el límite superior o infe- rior. Este evento sólo se envía una vez por análisis. El parámetro determina el límite que se ha alcanzado.
  • Página 252: Illegal Temperature Value From Sensor At Air Inlet

    Información sobre errores Mensajes de error generales del detector Illegal Temperature Value from Sensor at Air Inlet Error ID: 1072 Valor de temperatura ilegal desde el sensor del inyector de aire Este sensor de temperatura (situado en la placa base del detector) ha regis- trado un valor fuera del rango permitido.
  • Página 253: Uv Lamp Current

    Información sobre errores Mensajes de error generales del detector UV Lamp Current Error ID: 7450 Corriente de la lámpara UV Falta la corriente de la lámpara UV. El procesador controla continuamente la corriente anódica que la lámpara consume durante el funcionamiento. Si la corriente anódica cae por debajo del límite de corriente inferior, se genera el mensaje de error.
  • Página 254: Uv Lamp Voltage

    Información sobre errores Mensajes de error generales del detector UV Lamp Voltage Error ID: 7451 Voltaje de la lámpara UV Falta el voltaje anódico de la lámpara UV. El procesador controla continuamente el voltaje anódico a través de la lámp- ara durante el funcionamiento.
  • Página 255: Mensajes De Error Del Detector De Longitud De Onda Variable

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Estos errores son específicos del detector de longitud de onda variable. ADC Hardware Error Error ID: 7830, 7831 Error de hardware del convertidor A/D El hardware del convertidor A/D es defectuoso.
  • Página 256: Wavelength Calibration Setting Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Wavelength calibration setting failed Error ID: 7310 Fallos en el ajuste de calibración de la longitud de onda No se ha encontrado el máximo de intensidad durante la calibración de la lon- gitud de onda.
  • Página 257: Cutoff Filter Doesn't Decrease The Light Intensity At 250 Nm

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Cutoff filter doesn't decrease the light intensity at 250 nm Error ID: 7813 El filtro de corte no disminuye la intensidad de la luz a 250 nm Se ha producido un fallo en la comprobación automática del filtro después del encendido de la lámpara.
  • Página 258: Filter Missing

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Filter Missing Error ID: 7816 Falta el filtro No se ha detectado el motor del filtro. Causa probable Acciones recomendadas Póngase en contacto con un representante del No se ha conectado el motor del filtro.
  • Página 259: Grating Or Filter Motor Errors

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Grating or Filter Motor Errors Error ID: Grating: 7800, 7801, 7802, 7803, 7804, 7805, 7806, 7808, 7809; Fil- ter: 7810, 7811, 7812, 7813, 7814, 7815, 7816 Errores del motor de la red difracción o del filtro Se ha producido un fallo en el test del motor.
  • Página 260: Grating Missing

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Grating Missing Error ID: 7819 Falta la red de difracción No se ha detectado el motor de la red de difracción. Causa probable Acciones recomendadas Póngase en contacto con un representante del No se ha conectado el motor de la red de departamento de asistencia técnica de Agilent.
  • Página 261: No Heater Current

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable No heater current Error ID: 7453 Sin corriente en el calentador No hay corriente en el calentador de la lámpara del detector. Durante el encen- dido de la lámpara, el procesador controla la corriente del calentador. Si la corriente no se eleva por encima del límite inferior en 1 , se genera el mensaje de error.
  • Página 262: Wavelength Holmium Check Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Wavelength holmium check failed Error ID: 7318 Fallos en el test de holmio de la longitud de onda Se ha producido un fallo en el test de óxido de holmio del detector. Durante el test de holmio, el detector coloca el filtro de holmio en la trayectoria de la luz y compara los valores máximos medidos de la absorbancia del filtro de óxido de holmio con los valores esperados.
  • Página 263: Ignition Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Ignition Failed Error ID: 7452 Fallos en el encendido Se ha producido un fallo en la lámpara al encenderse. El procesador controla la corriente de la lámpara durante el ciclo de encendido. Si la corriente de la lámpara no se eleva por encima del límite inferior en 2 –...
  • Página 264: Wavelength Test Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de longitud de onda variable Wavelength test failed Error ID: 7890 Fallos del test de longitud de onda Se ha producido un fallo en la comprobación automática de la longitud de onda después del encendido de la lámpara. Cuando la lámpara se enciende, el detector espera 1 min para que se caliente la lámpara.
  • Página 265: Mensajes De Error Del Detector De Diodos

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Mensajes de error del detector de diodos Estos errores son específicos del detector de diodos. Visible Lamp Current Corriente de la lámpara visible Falta la corriente de la lámpara visible. El procesador controla continuamente la corriente de la lámpara durante el funcionamiento.
  • Página 266: Visible Lamp Voltage

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Visible Lamp Voltage Voltaje de la lámpara visible Falta el voltaje de la lámpara visible. El procesador controla continuamente el voltaje a través de la lámpara durante el funcionamiento. Si el voltaje de la lámpara cae por debajo del límite inferior, se genera el mensaje de error.
  • Página 267: Uv Ignition Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos UV Ignition Failed Error ID: 7452 Fallo en el encendido de la lámpara UV La lámpara UV no se ha encendido. El procesador controla la corriente de la lámpara UV durante el ciclo de encendido.
  • Página 268: Uv Heater Current

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos UV Heater Current Error ID: 7453 Corriente del calentador de la lámpara UV Falta la corriente del calentador de la lámpara UV. Durante el encendido de la lámpara UV, el procesador controla la corriente del calentador.
  • Página 269: Calibration Values Invalid

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Calibration Values Invalid Error ID: 1036 Valores de calibración no válidos Los valores de calibración leídos desde la memoria ROM del espectrómetro no son válidos. Tras la recalibración, los valores de calibración se almacenan en la memoria ROM.
  • Página 270: Holmium Oxide Test Failed

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Holmium Oxide Test Failed Fallo del test de óxido de holmio Causa probable Acciones recomendadas Asegúrese de que las lámpara estén Las lámparas están apagadas. encendidas. Asegúrese de que la celda de flujo esté Celda de flujo defectuosa o sucia.
  • Página 271: Wavelength Recalibration Lost

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Wavelength Recalibration Lost Error ID: 1037 Se ha perdido la recalibración de la longitud de onda La información de calibración necesaria para que el detector funcione correc- tamente se ha perdido. Durante la calibración del detector, los valores de calibración se almacenan en la memoria ROM.
  • Página 272: Dsp Not Running

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos DSP Not Running DSP no está funcionando Este mensaje de error se genera cuando existe un problema de comunicación entre la unidad óptica y la tarjeta principal. Causa probable Acciones recomendadas •...
  • Página 273: Libro De Registro Del Instrumento

    Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos Libro de registro del instrumento Figura 64 Libro de registro del instrumento El libro de registro no indica una pérdida de comunicación (fallo de alimentación). Solo N O TA muestra la recuperación (encendido, lámparas encendidas). LC 1220 Infinity...
  • Página 274 Información sobre errores Mensajes de error del detector de diodos LC 1220 Infinity...
  • Página 275: Mantenimiento

    Cambio del dispositivo de la aguja Cambio del dispositivo del asiento de la aguja Cambio del sello del rotor Cambio del sello de medida Cambio del brazo del dispositivo de sujeción Detector de longitud de onda variable (VWD) Introducción Agilent Technologies...
  • Página 276 Mantenimiento Mensajes de error del detector de diodos Cambio de la lámpara de deuterio Cambio de la celda de flujo Reparación de la celda de flujo Uso del soporte de la cubeta Corrección de fugas Detector de diodos (DAD) Visión general del mantenimiento Limpieza del módulo Cambio de la lámpara Cambio de la celda de flujo...
  • Página 277: Alcance Del Trabajo Y Lista De Comprobación Del Mantenimiento Preventivo

    Mantenimiento Alcance del trabajo y lista de comprobación del mantenimiento preventivo Alcance del trabajo y lista de comprobación del mantenimiento preventivo Alcance del trabajo y lista de comprobación del mantenimiento preventivo Para llevar a cabo un mantenimiento preventivo, siga paso a paso las instruc- ciones incluidas en Alcance del trabajo del mantenimiento preventivo y en Lista de comprobación del mantenimiento preventivo.
  • Página 278: Precauciones Y Avisos

    Mantenimiento Precauciones y avisos Precauciones y avisos El módulo no estará del todo apagado cuando se desenchufa, mientras el cable de ADVERTENCIA alimentación esté conectado. Riesgo de descarga y otros daños personales. Los trabajos de reparación del módulo entrañan riesgos de daños personales, por ejemplo, descargas, si abre la cubierta del instrumento y éste está...
  • Página 279 Mantenimiento Precauciones y avisos Las placas y los componentes electrónicos son sensibles a las descargas PRECAUCIÓN electrostáticas (ESD). Las ESD pueden dañar las placas y los componentes electrónicos. ➔ Asegúrese de sujetar la placa por los bordes y no toque los componentes eléctricos. Utilice siempre una protección frente a ESD (por ejemplo, una muñequera ESD) cuando manipule placas y componentes electrónicos.
  • Página 280: Sistema De Flujo De Disolventes

    Sistema de flujo de disolventes Sistema de flujo de disolventes Introducción La bomba LC Agilent 1220 Infinity está diseñada para que se pueda reparar fácilmente. Los procedimientos que se describen en este apartado pueden rea- lizarse con la bomba colocada en el estante.
  • Página 281 ADVERTENCIA La fuente de alimentación aún dispondrá de algo de corriente, incluso aunque el interruptor principal se apague. ➔ Para desconectar la bomba LC Agilent 1220 Infinity de la corriente, desenchufe el cable de alimentación. Extremos metálicos afilados ADVERTENCIA Las piezas con extremos afilados del equipo pueden causar daños personales.
  • Página 282: Comprobación Y Limpieza Del Filtro De Disolvente

    Comprobación y limpieza del filtro de disolvente Las pequeñas partículas pueden bloquear permanentemente los capilares y las ADVERTENCIA válvulas de la bomba. Daños en la bomba LC Agilent 1220 Infinity ➔ Filtre siempre los disolventes. ➔ Nunca utilice la bomba sin un filtro de entrada del disolvente.
  • Página 283: Limpieza Del Filtro De Disolvente

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Limpieza del filtro de disolvente Cuándo Si el filtro de disolvente está bloqueado Piezas necesarias Descripción Ácido nítrico concentrado (65 %) Agua bidestilada Vaso de precipitados Preparaciones Extraiga el tubo de entrada del disolvente de la válvula de entrada. 1 Extraiga el filtro de disolvente bloqueado del dispositivo de la cabeza de la botella y colóquelo en un vaso de precipitados con ácido nítrico concen- trado (65 %) durante una hora.
  • Página 284: Cambio De La Válvula De Entrada Pasiva

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Cambio de la válvula de entrada pasiva Cuándo Si hay fugas internas (retroflujo) Herramientas Descripción necesarias Llave de 14 mm Pinzas Piezas necesarias Referencia Descripción G4280-60036 Válvula de entrada pasiva Preparaciones Coloque las botellas de disolvente debajo de la bomba. 1 Retire la cubierta frontal superior.
  • Página 285 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes 4 Con una llave inglesa de 14 mm, afloje la válvula de entrada y extráigala de la cabeza de la bomba. Figura 65 Válvula de entrada pasiva Válvula de entrada pasiva: número de referencia G4280-60036 Junta tórica: número de referencia 0905-1684 5 Introduzca la válvula nueva en la cabeza de la bomba.
  • Página 286: Cambio De La Válvula De Salida

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Cambio de la válvula de salida Cuándo Si hay fugas internas Herramientas Descripción necesarias Llave de 14 mm Piezas necesarias Referencia Descripción G1312-60067 Válvula de salida 1220/1260 Preparaciones Apague la bomba con el interruptor principal. Retire la cubierta frontal superior.
  • Página 287 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes 5 Vuelva a conectar el capilar de la válvula. Capilar de la válvula Válvula de salida LC 1220 Infinity...
  • Página 288: Cambio De La Válvula De Purga O De La Frita De La Válvula De Purga

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Cambio de la válvula de purga o de la frita de la válvula de purga Cuándo Frita: cuando los sellos de los émbolos se cambien o cuando estén contaminados o bloqueados (caída de presión > 10 bar a través de la frita a una velocidad de flujo de 5 mL/min de H 0 con la válvula de purga abierta).
  • Página 289 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes 5 Utilice unas pinzas o un palillo para extraer la frita. Cuerpo de la válvula Frita de PTFE Sello de oro Tapón de plástico Figura 67 Piezas de la válvula de purga 6 Coloque una frita nueva en la válvula de purga con la orientación que se indica a continuación.
  • Página 290 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes 9 Apriete la válvula de purga y conecte de nuevo el capilar de salida y el tubo de residuos. Capilar de salida Válvula de purga Tubo de residuos Figura 68 Cambio de la válvula de purga LC 1220 Infinity...
  • Página 291: Extracción Del Dispositivo De La Cabeza De La Bomba

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Extracción del dispositivo de la cabeza de la bomba Cuándo Antes de cambiar los sellos Antes de cambiar los émbolos Herramientas Referencia Descripción necesarias Llave de 1/4 pulgadas 8710-2392 Llave hexagonal de 4,0 mm, 15 cm de longitud, asa en T Preparaciones Apague la bomba con el interruptor principal.
  • Página 292: Cambio De Los Sellos De La Bomba Y Procedimiento De Acondicionamiento De Los Sellos

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Cambio de los sellos de la bomba y procedimiento de acondicionamiento de los sellos Cambio de los sellos de la bomba Cuándo Si hay un sello con fugas, tal como indican los resultados del test de fugas. Herramientas Referencia Descripción...
  • Página 293 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Con uno de los émbolos, extraiga con cuidado el sello de Introduzca los sellos nuevos en la cabeza de la bomba. la cabeza de la bomba (tenga cuidado de no romper el émbolo). Si siguen colocados, extraiga los retenes desgastados.
  • Página 294 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Procedimiento de acondicionamiento de los sellos Este procedimiento solo es necesario para los Sellos estándares (paquete de 2) PRECAUCIÓN (5063-6589) . Se dañarán los Sellos de PE (paquete de 2) (0905-1420). ➔ Nunca lleve a cabo el procedimiento de acondicionamiento de los sellos con los sellos de aplicación de la fase normal.
  • Página 295: Cambio De Los Émbolos

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Cambio de los émbolos Cuándo Cuando estén arañados Herramientas Referencia Descripción necesarias Llave de 1/4 pulgadas 8710-2392 Llave hexagonal de 4,0 mm, 15 cm de longitud, asa en T Piezas necesarias Referencia Descripción 5067-4695 Pistón de zafiro Preparaciones Apague la bomba con el interruptor principal.
  • Página 296 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Examine la superficie del émbolo y elimine los depósitos Vuelva a montar el dispositivo de la cabeza de la bomba. que pueda haber presentes. La superficie del émbolo se puede limpiar con alcohol o con pasta de dientes. Si el émbolo está...
  • Página 297: Montaje Del Dispositivo De La Cabeza De La Bomba

    Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Montaje del dispositivo de la cabeza de la bomba Cuándo Cuando la bomba se vuelva a montar Herramientas Descripción necesarias Llave hexagonal de 4 mm 1 Deslice el dispositivo de la cabeza de la bomba en el dispositivo de acciona- miento de la bomba y utilice una llave hexagonal de 4 mm para apretar pro- gresivamente los tornillos de la cabeza de la bomba con un par de torsión creciente.
  • Página 298: Cambio De La Válvula De Gradiente De Dos Canales (Dcgv)

    Cuando se utilicen disoluciones tampón y disolventes orgánicos en la bomba LC Agilent 1220 Infinity, se recomienda conectar la disolución tampón al puerto inferior de la válvula de gradiente y el disolvente orgánico al puerto superior.
  • Página 299 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Desconecte el tubo de conexión, el tubo de residuos y los Presione la parte inferior de los laterales de la cubierta tubos de disolvente de la DCGV. A continuación, para desengancharla. Retire la cubierta. desengánchelos de los clips y colóquelos dentro de la cabina de disolventes para evitar el flujo debido a la presión hidrostática.
  • Página 300 Mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Vuelva a colocar la cubierta de la DCGV. Conecte de Conecte de nuevo el tubo entre la válvula de entrada y la nuevo el embudo de residuos al soporte del tubo de posición intermedia de la DCGV. A continuación, conecte residuos en la cubierta superior.
  • Página 301: Inyector Manual

    Mantenimiento Inyector manual Inyector manual Visión general de los procedimientos de mantenimiento Tabla 45 Visión general de los procedimientos de mantenimiento Procedimiento Frecuencia típica Tiempo necesario Limpieza del inyector Después de usar disoluciones 5 min tampón acuosas o disoluciones salinas Cambio del sello de la válvula Después de entre 10 min...
  • Página 302: Cambio Del Sello De La Válvula De Inyección

    Mantenimiento Inyector manual Cambio del sello de la válvula de inyección Cuándo Baja reproducibilidad del volumen de inyección Fugas en la válvula de inyección Herramientas Descripción necesarias Llave hexagonal, 9/64 pulgadas (suministrada en el kit de herramientas) Piezas necesarias Referencia Descripción 0101-1409 Sello del rotor, PEEK...
  • Página 303 Mantenimiento Inyector manual Extraiga el sello del rotor. Instalar el nuevo sello del rotor. Instalar el anillo del estátor. Asegúrese de que la patilla Instale la cabeza del estátor en la válvula. de la arandela del estátor esté alineada con el orificio del cuerpo de la válvula.
  • Página 304 Mantenimiento Inyector manual Coloque la cabeza del estátor en la posición correcta con ayuda de los tornillos. Apriete cada tornillo de forma alterna con un cuarto de vuelta hasta que la cabeza del estátor esté segura. LC 1220 Infinity...
  • Página 305: Inyector Automático

    El inyector automático está diseñado para repararse con facilidad. Las tareas de reparación más frecuentes se pueden realizar desde la parte frontal del ins- trumento con el instrumento en su sitio en el sistema LC Agilent 1220 Infinity. Estas tareas de reparación se describen en los siguientes apartados.
  • Página 306: Cambio De Piezas Internas

    Algunas tareas de reparación pueden exigir el cambio de piezas internas defectuosas. El cambio de estas piezas requiere la extracción de la unidad del inyector automático del sistema LC Agilent 1220 Infinity; únicamente el perso- nal de servicio cualificado puede llevar a cabo estas tareas de reparación.
  • Página 307: Limpieza Del Inyector Automático

    Mantenimiento Inyector automático Limpieza del inyector automático Peligro de descarga eléctrica ADVERTENCIA Si gotea líquido en el inyector automático, es posible que se produzca una descarga que podría dañar el instrumento. ➔ Drene todas las líneas de disolvente antes de abrir una conexión. La cubierta del inyector automático debe mantenerse limpia.
  • Página 308: Cambio Del Dispositivo De La Aguja

    Mantenimiento Inyector automático Cambio del dispositivo de la aguja Cuándo Cuando la aguja esté visiblemente dañada Cuando la aguja esté obstruida Herramientas Descripción necesarias Llave de 1/4 inch (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Llave hexagonal de 2,5 mm (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Alicates Piezas necesarias Número...
  • Página 309 Mantenimiento Inyector automático Seleccione Needle Down hasta que el tornillo de la aguja Extraiga la conexión del loop de muestreo de la conexión esté alineado con el orificio de la cubierta de seguridad. de la aguja. Afloje el tornillo de sujeción (1) y extraiga la aguja (2). Seleccione Needle Down para mover el brazo de la aguja a la posición inferior.
  • Página 310 Mantenimiento Inyector automático Introduzca la aguja nueva (1). Alinee la aguja en el Vuelva a conectar la conexión del loop de muestreo en la asiento y, a continuación, apriete el tornillo con firmeza conexión de la aguja. (2). Utilice Needle Up para elevar la aguja hasta que esté Asegúrese de que la aguja esté...
  • Página 311 Mantenimiento Inyector automático Próximos pasos: Al finalizar este procedimiento: instale la cubierta frontal. Seleccione End en la opción Tools de la funciónChange Needle. LC 1220 Infinity...
  • Página 312: Cambio Del Dispositivo Del Asiento De La Aguja

    Mantenimiento Inyector automático Cambio del dispositivo del asiento de la aguja Cuándo Cuando el asiento esté visiblemente dañado Cuando el capilar del asiento esté obstruido Herramientas Descripción necesarias Llave de 1/4 inch (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Destornillador de cabeza plana Piezas necesarias Número...
  • Página 313 Mantenimiento Inyector automático Introduzca el nuevo dispositivo del asiento de la aguja. Conecte la conexión del capilar del asiento al puerto 5 de Presione el asiento con firmeza para colocarlo en la la válvula de inyección. posición correcta. Utilice Down hasta que la aguja esté situada Asegúrese de que la aguja esté...
  • Página 314: Cambio Del Sello Del Rotor

    Mantenimiento Inyector automático Cambio del sello del rotor Cuándo Baja reproducibilidad del volumen de inyección Fugas en la válvula de inyección Herramientas Descripción necesarias Llave de 1/4 pulgadas Llave hexagonal de 9/16 inch (suministrada con el kit de herramientas) Piezas necesarias Número Referencia Descripción...
  • Página 315 Mantenimiento Inyector automático Extraiga todas las conexiones de los capilares de los Afloje cada perno de sujeción con dos vueltas a la vez. puertos de la válvula de inyección. Extraiga los pernos de la cabeza. Extraiga la cabeza y la arandela del estátor. Extraiga el sello del rotor y el sello aislante.
  • Página 316 Mantenimiento Inyector automático Instale el sello del rotor y el sello aislante nuevos. Instale la arandela del estátor con la patilla más corta de Asegúrese de que el resorte metálico que hay en el las dos orientada hacia usted y en la posición de las doce interior del sello aislante esté...
  • Página 317 Mantenimiento Inyector automático Instale la cabeza del estátor. Apriete los pernos Conecte de nuevo los capilares de la bomba a los puertos alternativamente con dos vueltas a la vez hasta que la de la válvula. cabeza del estátor esté segura. Próximos pasos: Haga deslizar el tubo de residuos hacia el receptáculo de residuos que se encuentra en la bandeja de fugas.
  • Página 318: Cambio Del Sello De Medida

    Mantenimiento Inyector automático Cambio del sello de medida Cuándo Baja reproducibilidad del volumen de inyección Fugas en el dispositivo de medida Herramientas Referencia Descripción necesarias Llave de 1/4 inch (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Llave hexagonal de 4 mm (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) 8710-2411 Llave hexagonal de 3 mm (suministrada en el kit de herramientas del HPLC) Piezas necesarias...
  • Página 319 Mantenimiento Inyector automático Extraiga los dos pernos de sujeción de la parte inferior Desmonte el dispositivo de la cabeza de medida. del dispositivo de la cabeza de medida. Utilice un destornillador pequeño para extraer el sello Instale el nuevo sello. Presione el sello con firmeza para con cuidado.
  • Página 320 Mantenimiento Inyector automático Coloque la guía del pistón en la parte superior del sello. Vuelva a montar el dispositivo de la cabeza de medida. Introduzca con cuidado el émbolo en la parte inferior. El lado cerrado de la cabeza de medida debe estar en el mismo lado que la perforación inferior de las dos con las que cuentan los capilares.
  • Página 321 Mantenimiento Inyector automático Próximos pasos: Vuelva a instalar los capilares. Al finalizar este procedimiento: instale la cubierta frontal. Seleccione End en la función Tools de la opción Change piston del software LMD. LC 1220 Infinity...
  • Página 322: Cambio Del Brazo Del Dispositivo De Sujeción

    Mantenimiento Inyector automático Cambio del brazo del dispositivo de sujeción Cuándo Brazo del dispositivo de sujeción defectuoso Herramientas Descripción necesarias Clip estirado. Piezas necesarias Número Referencia Descripción G1313-60010 Dispositivo de sujeción Preparaciones • Seleccione Start en la función Tools de la opción Change Gripper del software LMD. •...
  • Página 323 Mantenimiento Inyector automático Gire lentamente el bazo del dispositivo de sujeción de Mantenga el clip de papel en su sitio, pulse el botón de izquierda a derecha y aplique una suave presión sobre el liberación del dispositivo de sujeción y gire el brazo del clip de papel.
  • Página 324: Detector De Longitud De Onda Variable (Vwd)

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Detector de longitud de onda variable (VWD) Introducción En este apartado se describen los procedimientos sencillos de mantenimiento y reparación del detector que pueden llevarse a cabo sin abrir la cubierta prin- cipal.
  • Página 325: Cambio De La Lámpara De Deuterio

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Cambio de la lámpara de deuterio Cuándo Si el ruido o deriva exceden los límites de aplicación o la lámpara no se enciende. Herramientas Descripción necesarias Destornillador Pozidriv n.º 1 PT3 Piezas necesarias Número Referencia Descripción...
  • Página 326 Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Desatornille, desconecte y cambie la lámpara. Vuelva a colocar el dispositivo del calentador. Introduzca, fije y vuelva a conectar la lámpara. Próximos pasos: Vuelva a colocar la cubierta frontal. Reinicie el contador de la lámpara como se describe en la documentación del software Utilities. Encender la lámpara.
  • Página 327: Cambio De La Celda De Flujo

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Cambio de la celda de flujo Cuándo Si la aplicación requiere un tipo de celda de flujo diferente o si la celda de flujo necesita mantenimiento. Herramientas Descripción necesarias Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Preparaciones Apagar la lámpara.
  • Página 328 Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Afloje los tornillos de mariposa en paralelo y extraiga la Introduzca la nueva celda de flujo y apriete los tornillos celda de flujo. de mariposa. Próximos pasos: Vuelva a conectar los capilares de entrada y salida a la celda de flujo.
  • Página 329: Reparación De La Celda De Flujo

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Reparación de la celda de flujo Piezas necesarias Referencia Descripción G1314-60086 Celda de flujo estándar, 10 mm, 14 µL, 40 bar G1314-65061 Kit de reparación de celdas que incluye 2x juntas (1), 2x juntas (2), 2x ventana de cuarzo Superficies de las ventadas arañadas con unas pinzas PRECAUCIÓN...
  • Página 330 Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) 2 Desconecte los capilares de entrada y salida. 3 Afloje los tornillos de mariposa en paralelo y extraiga la celda de flujo. 4 Desmonte la celda de flujo. a Afloje el tornillo de la celda con una llave hexagonal de 4 mm. b Extraiga la arandela de acero inoxidable con unas pinzas.
  • Página 331 Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) 10 Realice el proceso Wavelength Calibration para comprobar la colocación correcta de la celda de flujo (“Verificación y calibración de la longitud de onda” en la página 176). 11 Vuelva a colocar la cubierta frontal inferior. LC 1220 Infinity...
  • Página 332: Uso Del Soporte De La Cubeta

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Uso del soporte de la cubeta En el detector de longitud de onda variable, puede colocarse un soporte de la cubeta en lugar de una celda de flujo. Pueden fijarse en él cubetas estándar con disoluciones patrón como, por ejemplo, la disolución patrón de óxido de holmio del National Institute of Standards &...
  • Página 333 Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Introduzca la cubeta con la muestra en el soporte. El Reinicie el contador de la lámpara como se describe en la lateral libre de la cubeta debe estar visible. documentación de la interfaz de usuario. Encender la lámpara.
  • Página 334: Corrección De Fugas

    Mantenimiento Detector de longitud de onda variable (VWD) Corrección de fugas Cuándo Si se ha producido una fuga en la zona de la celda de flujo o en los capilares de conexión Herramientas Descripción necesarias Pañuelo de papel Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Piezas necesarias Descripción...
  • Página 335: Detector De Diodos (Dad)

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Detector de diodos (DAD) Visión general del mantenimiento En las siguientes páginas se describen las tareas de mantenimiento del detec- tor (reparaciones simples) que pueden llevarse a cabo sin abrir la cubierta principal. Tabla 47 Visión general del mantenimiento Procedimiento Frecuencia típica...
  • Página 336: Limpieza Del Módulo

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Limpieza del módulo La caja del módulo debe mantenerse limpia. La limpieza debe realizarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una disolución de agua y detergente suave. Para evitar que el líquido penetre en el módulo, no utilice un paño excesivamente húmedo.
  • Página 337: Cambio De La Lámpara

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Cambio de la lámpara Cuándo Si el ruido o la deriva superan los límites de aplicación o la lámpara no se enciende. Herramientas Descripción necesarias Destornillador Pozidriv n.º 1 PT3 Piezas necesarias Número Referencia Descripción 2140-0820 Lámpara de deuterio de larga duración "C"...
  • Página 338 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Abra la cubierta frontal para acceder a la zona de la celda Desconecte la lámpara del conector, desatornille la de flujo. lámpara visible (izquierda) y/o la lámpara UV (derecha) y extraiga la lámpara. No toque la bombilla con los dedos. Cuando sustituya la lámpara visible, asegúrese de que Introduzca la lámpara.
  • Página 339 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Próximos pasos: Cierre la cubierta frontal. Reinicie el contador de la lámpara como se describe en la documentación de la interfaz de usuario (las lámparas con etiquetas ID no se pueden reiniciar). Encienda la lámpara y deje que se caliente durante 10 minutos. Siga los pasos descritos en “Verificación y recalibración de la longitud de onda”...
  • Página 340: Cambio De La Celda De Flujo

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Cambio de la celda de flujo Cuándo Si la aplicación requiere un tipo de celda de flujo diferente o si la celda de flujo debe repararse. Herramientas Descripción necesarias Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Piezas necesarias Número Referencia...
  • Página 341 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Abra la cubierta frontal para acceder a la zona de la celda Abra la cubierta de la celda de flujo. de flujo. N O TA En función de la configuración del sistema, es posible que el capilar de entrada se haya dirigido directamente desde el módulo por encima o por debajo de la celda en vez de al soporte del capilar.
  • Página 342 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Para extraer la celda de flujo, presione el soporte de la Para introducir la celda de flujo, presione el soporte de la celda de flujo. celda de flujo. N O TA La etiqueta incluida en la celda de flujo proporciona información sobre el número de referencia, la longitud de paso, el volumen y la presión máxima.
  • Página 343 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Próximos pasos: Inserte los capilares de la celda de flujo en el soporte de unión (la parte superior corresponde a la entrada y la parte inferior a la salida). Apriete el tornillo de mariposa y Siga los pasos descritos en “Verificación y recalibración vuelva a conectar el tubo de residuos (abajo) a la unión.
  • Página 344: Mantenimiento De La Celda De Flujo

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Mantenimiento de la celda de flujo Cuándo Si la celda de flujo necesita ser reparada debido a fugas o contaminación (baja salida de luz) Herramientas Descripción necesarias Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Llave hexagonal de 4 mm Palillo Piezas necesarias...
  • Página 345 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Utilice una llave hexagonal de 4 mm para desatornillar el Introduzca el dispositivo de la ventana [1] en el cuerpo de dispositivo de la ventana [1] y extraiga la junta [2] del la celda. cuerpo de la celda. No mezclar las juntas No mezclar las juntas número 6 y número 7...
  • Página 346 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Próximos pasos: Apretar el tornillo de la ventana con una llave hexagonal de 4 mm a mano más 1/4 de vuelta. Vuelva a conectar los capilares; consulte “Cambio de la celda de flujo” en la página 340. Realizar un test de fugas.
  • Página 347: Sustitución De Capilares En Una Celda De Flujo Estándar

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Sustitución de capilares en una celda de flujo estándar Cuándo Si el capilar está bloqueado Herramientas Descripción necesarias Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Llave inglesa de 4 mm (para los capilares de conexión) Destornillador Pozidriv n.º...
  • Página 348 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Identifique los capilares de entrada y salida. Para Tras sustituir el capilar de salida, apriételo a mano sustituir el capilar de entrada, continúe con el paso "Para primero. A continuación, realice un giro de 1/4 con una sustituir el capilar de entrada, utilice una llave inglesa de llave inglesa de 4 mm.
  • Página 349 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Utilice un destornillador de punta plana pequeño para Aflojar el tornillo de sujeción y desenroscar el capilar de levantar con cuidado la etiqueta ID. La orientación entrada de la hendidura del cuerpo de la celda. mostrada es la predeterminada.
  • Página 350 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Introduzca el capilar en el orificio entre el tornillo de El capilar permanece en la ranura y se debería anudar sujeción y la conexión de entrada. alrededor del cuerpo (en la ranura) 5 veces. Insertar el tornillo de sujeción, de manera que el capilar Introduzca con cuidado la etiqueta ID en el nuevo no pueda salirse de la hendidura.
  • Página 351 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Fije el intercambiador de calor a la unidad de la Apriete primero a mano el capilar de entrada en el cuerpo abrazadera y el cuerpo de la celda de flujo al de la celda de flujo. A continuación, realice un giro de 1/4 intercambiador de calor.
  • Página 352: Limpieza O Cambio Del Filtro De Óxido De Holmio

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Limpieza o cambio del filtro de óxido de holmio Cuándo Si el filtro de óxido de holmio está contaminado Herramientas Descripción necesarias Destornillador Pozidriv n.º 1 PT3 Destornillador, hoja plana Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Pinzas Piezas necesarias Número...
  • Página 353 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Desatornille los seis tornillos y retire la cubierta de la Si no está ya en esta posición, suba el filtro. celda de flujo. Mientras libera el soporte con un destornillador (en la Mientras libera el soporte con un destornillador, parte superior), extraiga con cuidado el filtro de óxido de introduzca con cuidado el filtro de óxido de holmio.
  • Página 354 Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Próximos pasos: Reemplazar la cubierta de la celda de flujo y fijar los seis tornillos. Realice un test de óxido de holmio (consulte “Test de óxido de holmio” en la página 189) para comprobar el funcionamiento adecuado del filtro de óxido de holmio.
  • Página 355: Corrección De Fugas

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Corrección de fugas Cuándo Si hay una fuga en el área de la celda de flujo, o en el intercambiador de calor o en las conexiones capilares. Herramientas Descripción necesarias Pañuelo de papel Llave inglesa, 1/4 inch para los capilares de conexión Preparaciones Retirar la cubierta frontal.
  • Página 356: Sustitución De Las Piezas Del Sistema De Tratamiento De Fugas

    Mantenimiento Detector de diodos (DAD) Sustitución de las piezas del sistema de tratamiento de fugas Cuándo Si las piezas están corroídas o rotas. Herramientas Ninguna necesarias Piezas necesarias Número Referencia Descripción 5061-3388 Embudo para fugas 5041-8389 Soporte del embudo para fugas 5062-2463 Tubos ondulados, PP, 6,5 mm de d.i., 5 m Preparaciones...
  • Página 357: Crecimiento De Algas En Los Sistemas Hplc

    Mantenimiento Crecimiento de algas en los sistemas HPLC Crecimiento de algas en los sistemas HPLC La presencia de algas en los sistemas HPLC puede causar diversos problemas que se pueden diagnosticar incorrectamente como problemas del instrumento o de la aplicación. Las algas crecen en medios acuosos, preferiblemente en un rango de pH de 4 –...
  • Página 358 (la mayor parte de las algas necesitan oxígeno y luz para crecer). La presencia de algas en el sistema LC Agilent 1220 Infinity puede provocar lo siguiente: • Bloqueo de las Fritas de PTFE (paquete de 5) (01018-22707) (dispositivo de la válvula de purga) y del filtro de columna, que da lugar a un aumento de la...
  • Página 359: Cambio Del Firmware Del Módulo

    Mantenimiento Cambio del firmware del módulo Cambio del firmware del módulo Cuándo Es posible que sea necesario instalar un firmware más reciente • si la versión más reciente resuelve los problemas de las versiones anteriores o • para mantener todos los sistemas en la misma revisión (validada). Es posible que sea necesario instalar un firmware más antiguo •...
  • Página 360 Mantenimiento Cambio del firmware del módulo LC 1220 Infinity...
  • Página 361: Piezas Para Mantenimiento

    Sistema de flujo de disolventes Sistema de inyección Inyector manual Inyector automático Horno de columna Detector Detector de longitud de onda variable (VWD) Detector de diodos (DAD) En este capítulo se ofrece información sobre las piezas para mantenimiento. Agilent Technologies...
  • Página 362: Sistema Lc 1220 Infinity

    Sistema LC 1220 Infinity Piezas del sistema Números de referencia del sistema Referencia Descripción 0950-4997 Fuente alimentación G4280-65050 Placa base de LC Agilent 1220 Infinity G4280-68713 Kit de la cabina G4280-60102 Puerta frontal, parte superior G4280-60001 Puerta frontal, parte inferior G4280-65001...
  • Página 363: Fusibles

    Piezas para mantenimiento Sistema LC 1220 Infinity Fusibles 5 fusibles de la tarjeta principal Referencia Descripción 2110-1417 Fusible 3,15 A250 V Hay un LED al lado de cada fusible. El LED rojo indica que el fusible está fundido. Si alguno N O TA de los fusibles se ha fundido, el LED verde del interruptor de alimentación parpadeará.
  • Página 364: Sistema De Flujo De Disolventes

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la cabeza de la bomba sin lavado de sellos Elemento Referencia Descripción G1312-60056 Cabeza de la bomba 1200 SL sin lavado de sellos 5063-6586 Pistón de zafiro G1311-60002 Carcasa del pistón 5067-1560...
  • Página 365 Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Figura 72 Dispositivo de la cabeza de la bomba sin opción de lavado de sellos LC 1220 Infinity...
  • Página 366: Dispositivo De La Cabeza De La Bomba Con Opción De Lavado De Sellos

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la cabeza de la bomba con opción de lavado de sellos Elemento Referencia Descripción G1312-60045 Dispositivo de cabeza de la bomba con lavado de sellos 5063-6586 Pistón de zafiro G1311-60002 Carcasa del pistón 01018-60027 Arandela de soporte del lavado de sellos...
  • Página 367 Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Figura 73 Cabeza de la bomba con opción de lavado de sellos LC 1220 Infinity...
  • Página 368: Dispositivo De La Válvula De Bola De Salida

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la válvula de bola de salida Referencia Descripción G1312-60067 Válvula de salida 1220/1260 LC 1220 Infinity...
  • Página 369: Dispositivo De La Válvula De Purga

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la válvula de purga Elemento Referencia Descripción G4280-60061 Válvula de purga Cuerpo de la válvula 01018-22707 Fritas de PTFE (paquete de 5) 5067-4728 Dispositivo del tapón del sello LC 1220 Infinity...
  • Página 370: Dispositivo De La Válvula De Entrada Pasiva

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la válvula de entrada pasiva Referencia Descripción G1312-60066 Válvula de entrada pasiva 1220/1260 LC 1220 Infinity...
  • Página 371: Dispositivo De La Cabeza De La Botella

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Dispositivo de la cabeza de la botella Elemento Referencia Descripción G1311-60003 Dispositivo de la cabeza de la botella 5063-6598 Férulas con arandela de bloqueo (10/paquete) 5063-6599 Tornillo del tubo (10/paquete) Marcador del cable 5062-2483 Tubos de disolvente, 5 m 5062-8517...
  • Página 372: Paso Hidráulico

    Piezas para mantenimiento Sistema de flujo de disolventes Paso hidráulico Elemento Referencia Descripción G1312-67305 Capilar de salida, bomba a inyector G1311-60003 Dispositivo de la cabeza de la botella, botella a válvula de entrada pasiva o desgasificador de vacío G4280-60034 Tubo de disolvente, desgasificador de vacío a DCGV G4280-81300 Capilar, émbolo 1 a amortiguador G4280-81301...
  • Página 373: Sistema De Inyección

    Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Sistema de inyección Inyector manual Dispositivo de la válvula de inyección Elemento Referencia Descripción 5067-4202 Válvula de inyección manual 600 bar, completa incluye el loop y el puerto de la aguja 1535-4045 Sello aislante 0101-1409 Sello del rotor, PEEK 0101-1417...
  • Página 374: Loops De Muestreo

    Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Loops de muestreo Loops de muestreo de acero inoxidable Referencia Descripción 0101-1248 Loop de muestra 5 µL 0100-1923 Loop de muestra 10 µL 0100-1922 Loop de muestra 20 µL 0100-1924 Loop de muestra 50 µL 0100-1921 Loop de muestra 100 µL 0101-1247...
  • Página 375: Inyector Automático

    Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Inyector automático Dispositivos principales del inyector automático Referencia Descripción G4280-60230 Inyector automático completo G1329-60009 o Dispositivo de transporte para G1329A - G2260A (pieza de repuesto G1329-69009 nueva G1329-60009 o pieza de repuesto renovada G1329-69009) G4280-60027 Dispositivo de unidad de muestreo (no incluye la válvula de inyección ni la cabeza analítica)
  • Página 376: Dispositivo De La Cabeza Analítica

    Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Dispositivo de la cabeza analítica Elemento Referencia Descripción 01078-60003 Dispositivo de la cabeza analítica, 100 µL 5063-6586 Émbolo 0515-0850 Tornillo M4, 40 mm de longitud 01078-23202 Adaptador 5001-3739 Dispositivo de sello de soporte 5063-6589 Sello de medida (paquete de 2) para la cabeza analítica de 100 µl 01078-27710 Cuerpo de la cabeza...
  • Página 377 Piezas para mantenimiento Sistema de inyección LC 1220 Infinity...
  • Página 378: Dispositivo De La Unidad De Muestreo

    Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Dispositivo de la unidad de muestreo Elemento Referencia Descripción G4280-60027 Dispositivo de unidad de muestreo (no incluye la válvula de inyección ni la cabeza analítica) G1313-66503 Tarjeta de SUD 1500-0697 Engranaje del cinturón para unidad de medida y brazo de aguja 5062-8590 Motor de pasos correspondiente a la unidad de medida y al brazo de la aguja...
  • Página 379 Piezas para mantenimiento Sistema de inyección LC 1220 Infinity...
  • Página 380 Piezas para mantenimiento Sistema de inyección Dispositivo de la válvula de inyección Elemento Referencia Descripción 0101-1422 Válvula de inyección 0100-1852 Sello aislante 0101-1416 Sello del rotor (PEEK) 0101-1417 Cabeza del estátor 1535-4857 Tornillos del estátor LC 1220 Infinity...
  • Página 381: Horno De Columna

    Piezas para mantenimiento Horno de columna Horno de columna Referencia Descripción G4280-60040 Dispositivo completo del horno de columna G4280-60017 Dispositivo de la puerta del calentador LC 1220 Infinity...
  • Página 382: Detector

    Piezas para mantenimiento Detector Detector Detector de longitud de onda variable (VWD) Celda de flujo estándar 10 mm / 14 µL Elemento Referencia Descripción G1314-60086 Celda de flujo estándar, 10 mm, 14 µL, 40 bar 5062-8522 Columna capilar - detector PEEK de 600 mm de longitud, 0,17 mm de d.i., 1/16 pulgadas de d.e.
  • Página 383 Piezas para mantenimiento Detector 2 (3x) 1 Tornillo de la celda 2 Resortes cónicos 3 Arandela número 2 ENTRADA 4 Junta número 2 ENTRADA 5 Ventana de cuarzo 6 Junta número 1 SALIDA 7 Arandela número 1 SALIDA 2 (3x) Figura 74 Celda de flujo estándar 10 mm / 14 µL LC 1220 Infinity...
  • Página 384: Lámpara Del Detector

    Piezas para mantenimiento Detector Lámpara del detector Referencia Descripción G1314-60100 Lámpara de deuterio LC 1220 Infinity...
  • Página 385: Unidad Óptica Y Dispositivo De Ventilación

    Piezas para mantenimiento Detector Unidad óptica y dispositivo de ventilación Referencia Descripción G1314-60061 Dispositivo completo de la unidad óptica G4280-80004 Ventilador G1314-60114 Dispositivo del calentador G1314-67000 Kit de tarjeta de interfase del calentador (incluye 4 remaches) G1314-65802 Placa del sensor de temperatura del detector de longitud de onda variable Las reparaciones de la unidad óptica requieren el conocimiento de un especialista.
  • Página 386: Detector De Diodos (Dad)

    Piezas para mantenimiento Detector Detector de diodos (DAD) Celda de flujo estándar Elemento Referencia Descripción G1315-60022 Celda de flujo estándar, 10 mm, 13 µL, 120 bar (12 MPa) 79883-22402 Tornillo de la ventana 5062-8553 Arandelas de muelles 79883-28801 Arandela de compresión 79883-22301 Receptáculo de ventana 1000-0488...
  • Página 387 Piezas para mantenimiento Detector Figura 75 Piezas de la celda de flujo estándar Los orificios de las juntas número 6 y 7 tienen diferentes diámetros. N O TA 1 - tornillo de la ventana 2 - arandelas de muelle 3 - arandela de compresión 4 - soporte de la ventana 5 - ventana de cuarzo 6 - junta...
  • Página 388: Lámparas Del Detector

    Piezas para mantenimiento Detector Lámparas del detector Referencia Descripción 2140-0820 Lámpara de deuterio de larga duración "C" (con cubierta negra y etiqueta RFID) G1103-60001 Lámpara de tungsteno LC 1220 Infinity...
  • Página 389: Actualización Del Sistema Lc Agilent 1220 Infinity

    LC 1220 Infinity Actualización del sistema LC Agilent 1220 Infinity Actualización del horno En este capítulo se ofrece información sobre la actualización del sistema LC. Agilent Technologies...
  • Página 390: Actualización Del Sistema Lc Agilent 1220 Infinity Actualización Del Horno

    Actualización del sistema LC Agilent 1220 Infinity Actualización del horno Actualización del horno Piezas necesarias Referencia Descripción G4297A Kit del horno 1220 Infinity Software necesario Software Lab Advisor 1 Apague el instrumento. 2 Retire la cubierta frontal inferior. 3 Desconecte la columna y extráigala.
  • Página 391: Identificación De Cables

    Visión general de los cables Cables analógicos Cables remotos Cables BCD Cables CAN/LAN Del módulo Agilent 1200 al PC En este capítulo se ofrece información acerca de los cables utilizados con los módulos HPLC de la serie 1200. Agilent Technologies...
  • Página 392: Visión General De Los Cables

    Visión general de los cables Visión general de los cables No utilice nunca cables que no sean los suministrados por Agilent Technologies, con el fin N O TA de asegurar una correcta funcionalidad y el cumplimiento de los reglamentos de seguridad o de compatibilidad electromagnética.
  • Página 393 Identificación de cables Visión general de los cables Cables CAN Referencia Descripción 5181-1516 Cable CAN 5181-1519 Cable CAN, módulo a módulo Agilent, 1 m cables de LAN Referencia Descripción 5023-0203 Cable cruzado de red, blindado, 3 m (para conexiones punto a punto) 5023-0202 Cable de red de par trenzado, blindado, 7 m (para conexiones punto a punto)
  • Página 394: Cables Analógicos

    Identificación de cables Cables analógicos Cables analógicos Un extremo de estos cables dispone de un conector BNC para su conexión a los módulos de Agilent. El otro extremo depende del instrumento al que se va a conectar. Módulo Agilent para integradores 3394/6 Referencia 35900-60750 Clavija Clavija del...
  • Página 395: Módulo Agilent Para Fines Generales

    Identificación de cables Cables analógicos Módulo Agilent a conector BNC Referencia 8120-1840 Clavija BNC Clavija del Nombre de la señal módulo Agilent Blindaje Blindaje Analógico - Centro Centro Analógico + Módulo Agilent para fines generales Referencia 01046-60105 Clavija Clavija del Nombre de la señal módulo Agilent No conectado...
  • Página 396: Cables Remotos

    Identificación de cables Cables remotos Cables remotos Un extremo de estos cables dispone de un conector remoto de Agilent Techno- logies APG (Analytical Products Group) para conectarlo a los módulos de Agi- lent. El otro extremo depende del instrumento al que se va a conectar. Módulo Agilent a integradores 3396A Referencia 03394-60600 Clavija...
  • Página 397 Identificación de cables Cables remotos Módulo Agilent para integradores 3396 Serie III / 3395B Referencia 03396-61010 Clavija Clavija del Nombre de la Activo-TTL 33XX módulo Agilent señal 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón Preparar Baja análisis 3 - Gris Iniciar Baja 4 - Azul...
  • Página 398 Identificación de cables Cables remotos Módulo Agilent a convertidores A/D Agilent 35900 Referencia 5061-3378 Clavija Clavija del Nombre de la Activo-TTL 35900 A/D módulo Agilent señal 1 - Blanco 1 - Blanco Tierra digital 2 - Marrón 2 - Marrón Preparar Baja análisis...
  • Página 399: Cables Bcd

    Identificación de cables Cables BCD Cables BCD Un extremo de estos cables dispone de un conector BCD de 15 patillas que se conecta a los módulos Agilent. El otro extremo depende del instrumento al que se vaya a conectar Módulo Agilent para uso general Referencia G1351-81600 Color del Clavija del...
  • Página 400: Módulo Agilent A Integradores 3396

    Identificación de cables Cables BCD Módulo Agilent a integradores 3396 Referencia 03396-60560 Clavija Clavija del Nombre de la Dígito BCD 3396 módulo Agilent señal BCD 5 BCD 7 BCD 6 BCD 4 BCD0 BCD 3 BCD 2 BCD 1 Tierra digital + 5 V Baja LC 1220 Infinity...
  • Página 401: Cables Can/Lan

    Identificación de cables Cables CAN/LAN Cables CAN/LAN Ambos extremos de este cable disponen de una clavija modular que se conecta a los conectores CAN o LAN de los módulos Agilent. Cables CAN Referencia Descripción 5181-1516 Cable CAN 5181-1519 Cable CAN, módulo a módulo Agilent, 1 m Cables de LAN Referencia Descripción...
  • Página 402: Del Módulo Agilent 1200 Al Pc

    Identificación de cables Del módulo Agilent 1200 al PC Del módulo Agilent 1200 al PC Referencia Descripción G1530-60600 Cable RS-232, 2 m RS232-61601 Cable RS-232, 2,5 m Del instrumento al ordenador, de 9 a 9 contactos (hembra). Este cable dispone de una salida de contactos especial y no es compatible con la conexión a impresoras y plóteres.
  • Página 403: Apéndice

    LC 1220 Infinity Apéndice Información general sobre seguridad Información sobre disolventes Interferencia de radio Radiación UV Emisión de sonido Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Declaración de conformidad del filtro HOX2 Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies...
  • Página 404: Información General Sobre Seguridad

    Agilent Technologies no se responsabiliza del incumplimiento de estos requisitos por parte del usuario.
  • Página 405 Apéndice Información general sobre seguridad de que la protección no funcione, se debe apagar el instrumento y evitar cual- quier funcionamiento previsto. Asegúrese de utilizar como recambio solo fusibles con la corriente nominal necesaria y del tipo especificado (fusión normal, fusión retardada, etc.). Se debe evitar el uso de fusibles reparados y de portafusibles con cortocircuitos.
  • Página 406: Símbolos De Seguridad

    Apéndice Información general sobre seguridad Símbolos de seguridad Tabla 48 Símbolos de seguridad Símbolo Descripción El aparato incluye este símbolo cuando el usuario debe consultar el manual de instrucciones para evitar cualquier riesgo de lesión al operario y proteger al aparato de los daños. Indica voltajes peligrosos.
  • Página 407: Información Sobre Disolventes

    Apéndice Información sobre disolventes Información sobre disolventes Siga las siguientes recomendaciones en la utilización de disolventes. Celda de flujo Evite la utilización de disoluciones alcalinas (pH > 9,5 ) que ataquen al cuarzo y puedan deteriorar las propiedades ópticas de la celda de flujo. Evite cualquier cristalización de las disoluciones tampón, ya que puede provo- car bloqueos/daños en la celda de flujo.
  • Página 408 Apéndice Información sobre disolventes Esta reacción, en la que el acero inoxidable probablemente actúa como catalizador, ocurre rápidamente con cloroformo seco si el proceso de secado elimina el alcohol estabilizante. • Éteres de calidad cromatográfica que puedan contener peróxidos (por ejemplo, THF, dioxano, diisopropiléter).
  • Página 409: Interferencia De Radio

    Apéndice Interferencia de radio Interferencia de radio Los cables proporcionados por Agilent Technologies se apantallan para pro- porcionar una protección optimizada contra interferencias de radio. Todos los cables cumplen las normas de seguridad o de compatibilidad electromagnéti- Prueba y medida...
  • Página 410: Radiación Uv

    Apéndice Radiación UV Radiación UV La emisión de radiación ultravioleta (200 – 315 nm) por parte de este pro- ducto está limitada, de manera que la exposición accidental a la radiación sin protección en la piel o en los ojos del operador o del personal de servicio está limitada a los siguientes valores límites de umbral (TLV) de acuerdo con la American Conference of Governmental Industrial Hygienists: Tabla 49...
  • Página 411: Emisión De Sonido

    Apéndice Emisión de sonido Emisión de sonido Declaración del fabricante Se incluye esta declaración para cumplir con los requisitos de la directiva ale- mana sobre emisión sonora del 18 de enero de 1991. El nivel de presión acústica de este producto (en el puesto del operario) es inferior a 70 dB.
  • Página 412: Directiva Sobre Residuos De Aparatos Eléctricos Y Electrónicos (Raee) (2002/96/Ec)

    Apéndice Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/EC) Resumen La directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) (2002/96/CE), adoptada por la Comisión Europea el 13 de febrero de 2003 regula la responsabilidad del fabricante sobre los aparatos eléctricos y electró- nicos desde el 13 de agosto de 2005.
  • Página 413: Declaración De Conformidad Del Filtro Hox2

    Apéndice Declaración de conformidad del filtro HOX2 Declaración de conformidad del filtro HOX2 LC 1220 Infinity...
  • Página 414: Agilent Technologies En Internet

    Apéndice Agilent Technologies en Internet Agilent Technologies en Internet Para conocer las novedades más recientes sobre nuestros productos y servi- cios, visite nuestro sitio web en la dirección de Internet: http://www.agilent.com Seleccione Productos/Análisis químico LC 1220 Infinity...
  • Página 415 Glosario UI Glosario UI BootP & Store BootP y almacenar Add BootP Entry D/A Converter (DAC) Test BootP Settings Añadir entrada de BootP Test de convertidor D/A (DAC) Ajustes Bootp Add Oven Default Settings Browse Añadir horno Ajustes predeterminados Examinar Add...
  • Página 416 Glosario UI failure Module Info Oven Test fallo Información del módulo Test del horno Finish Module Service Center Finalizar Centro de servicio del módulo Flow Motor 0 temperature Park Arm Flujo Temperatura del motor 0 Aparcar brazo from Motor 1 temperature Pick vial Temperatura del motor 1 Recoger vial...
  • Página 417 Glosario UI Services and Administrative Tools Using Default Servicios y Herramientas administrati- Utilizar predeterminados Using Stored Sí Signals Utilizar almacenados Señales UV Lamp On Spectral Scan Encender lámpara UV Barrido espectral Start Iniciar Valve 0 Failed: Start >> Fallo de la válvula 0: Iniciar >>...
  • Página 418 Agilent Technologies aguja arriba 162, bandejas de muestras aguja en el asiento cabeza analítica numeración de las posiciones de los viales...
  • Página 419 Índice calibración de LAN desgasificador de vacío horno configuraciones del sistema detección cámara del pistón clases de compuestos configuraciones cambio detector de longitud de onda variable constante de tiempo frente a tiempo de aguja respuesta contadores EMF dispositivo de sujeción consumo de corriente detector frita de la válvula de purga...
  • Página 420 Índice especificaciones físicas comprobación información del módulo limpieza especificaciones información sobre algas prevención del bloqueo anchura de diodo información sobre disolventes anchura de rendija programable filtros de entrada del disolvente información celda de flujo firmware sobre disolventes exactitud de la longitud de onda actualizaciones 359, sobre el soporte de la cubeta...
  • Página 421 Índice BootP y almacenar cambio de lámparas no hay corriente en el calentador BootP cambio del firmware pérdida de calibración cable sustitución del firmware potencia del calentador al límite configuración automática con uso del soporte de la cubeta BootP tiempo de espera remoto visión general configuración de los parámetros valor de temperatura ilegal desde el...
  • Página 422 Índice fallo de reinicio del motor de la red de difracción/filtro de la selectividad servomecanismo defectuoso optimización fallo del codificador no hay corriente en el adquisición de espectros calentador fallo del test de óxido de holmio anchura de pico posición del vial no válida fallo en el encendido de la lámpara anchura de rendija potencia del calentador al límite...
  • Página 423 Índice proveedor CAN perdido sustitución del sistema de tratamiento sellos 318, de fugas pulso de presión 21, 22, 92, sensor de compensación abierto visión general de reparaciones sensor de fugas abierto sencillas sensor de temperatura requisitos de las instalaciones sistema de flujo de disolventes radiación UV cables de alimentación sistema hidráulico...
  • Página 424 Índice filtro vial a la bandeja intensidad vial al asiento óxido de holmio viales 102, planicidad espectral (ChemStation voltaje de línea solo) volumen de embolada variable rendija volumen de embolada ruido de la ASTM (ChemStation volumen de muestra solo) volumen de retardo 21, 90, tiempo de espera? tiempo de espera...
  • Página 425 Índice LC 1220 Infinity...
  • Página 426: En Este Manual

    • Información sobre errores • Mantenimiento y reparación • Piezas para el mantenimiento y la repara- ción • Actualización del sistema LC Agilent 1220 Infinity • Apéndice  Agilent Technologies 2010-2012 Printed in Germany 05/2012 *G4280-95016* *G4280-95016* G4280-95016 Agilent Technologies...