Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Centrifugal Pumps
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Models SPCM Series Single Stage
Horsepower Range: 3 - 5 H.P.
60 Cycle
Single and Three Phase Installations
Owner's Record
Pump Model:
Pump Serial No.:
Pump Date Code:
Motor H.P.
Voltage
Phase
Date of Installation:
Owner:
Installer:
Installer Phone Number:
AERMOTOR
293 Wright St., Delavan, WI 53115
AER976
(Rev. 2/20/04)
Printed in U.S.A. ©2004

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para aermotor SPCM Serie

  • Página 1 Single and Three Phase Installations Owner’s Record Pump Model: Pump Serial No.: Pump Date Code: Motor H.P. Voltage Phase Date of Installation: Owner: Installer: Installer Phone Number: AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AER976 (Rev. 2/20/04) Printed in U.S.A. ©2004...
  • Página 2: General Safety

    Safety READ AND FOLLOW GENERAL SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS! Do not touch an operating motor. Modern motors can operate at high temperatures. To avoid burns This is the safety alert symbol. When you see this when servicing pump, allow it to cool for 20 minutes symbol on your pump or in this manual, look for after shut-down before handling.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Repair Parts ....................9-10 LIMITED WARRANTY Aermotor warrants to the original consumer of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period from the date of original installation or manufacture as noted.
  • Página 4: Installation

    Installation Priming Plug Offset suction flange adapter keeps suction water level above impeller eye to aid priming. Important: Discharge All connections must to service be air tight Union Support suction pipe Support discharge Gate as required pipe as required Valve Solid, level Straight run, short as Some models have top...
  • Página 5: Suction Piping

    Installation / Electrical LOCATION OF UNIT Failure to ground motor can cause severe or fatal electrical shock hazard. Locate the pump as near the liquid source as possible, using a short, direct suction pipe. Keep the static suction Do not ground to a gas supply line. lift (vertical distance between the center line of the pump To avoid dangerous or fatal electrical shock, turn and the liquid level) to a minimum.
  • Página 6: Priming The Pump

    Electrical / Service SERVICE Before using pump, check your motor nameplate for voltage. Your electric supply voltage and Never run pump dry. Running pump with- the stamped nameplate voltage must agree. Motors out water may cause pump to overheat, damaging seal stamped 200 volts only or 230 volts only, must be used and possibly causing burns to persons handling pump.
  • Página 7: Service

    Service PUMP START-UP AFTER STORAGE Step 10. Use a wire brush to thoroughly clean adapter/seal plate cavity. Be sure all dust and Replace all drain plugs and close all drain valves in system. grime are out of seal cavity before installing Be sure all connections are tightly sealed.
  • Página 8 Service Step 5. If stationary half of seal does not seat after Remount adapter/seal plate to motor, being care- recleaning adapter/seal plate cavity, place a card- ful not to scratch seal face. board washer over polished face of seal and Step 10.
  • Página 9: Repair Parts

    Repair Parts 1362 1094 3 HP 5 HP 3 HP 5 HP Part SPCM-300 SPCM-500 SPCH-300 SPCH-500 Description Used SPCM-3-300 SPCM-3-500 SPCH-3-300 SPCH-3-500 Motor - 60 Cycle - 230V, Single Phase C218-177 C218-180 C218-177 C218-180 Motor - 60 Cycle - 230/460V, Three Phase C218-179 C218-182 C218-179...
  • Página 10 Repair Parts 1238 0894 SUCTION FLANGE ASSEMBLY Part Part Description Used Symbol Valve Plate C61-5SS Gasket - Flange C20-15 Valve Washer C43-15SS Machine Screw 1/4-20 x 1/2” U30-50SS Pipe Plug - 1/4” NPT Sq. Hd. U78-57SSS Suction Flange 2” NPT C3-22A Suction Flange 2-1/2”...
  • Página 11 Code de date de la pompe : Puissance du moteur (en ch) Tension en volts Phase(s) Date de l’installation : Propriétaire : Installateur : Numéro de téléphone de l’installateur : AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AER976 (11/11/02) Imprimé aux États-Unis ©2002...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales

    Sécurité LIRE TOUTES CES CONSIGNES DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES SÉCURITÉ ET LES OBSERVER! ATTENTION Ne pas toucher à un moteur qui fonc- tionne. Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce par des températures élevées.
  • Página 13: Garantie Limitée

    Le seul recours de l’acheteur et la seule obligation d’Aermotor consistent à réparer ou à remplacer (au choix d’Aeromotor) les produits défectueux.
  • Página 14 Installation Bouchon d’amorçage Adaptateur déporté pour la bride d’aspiration. Permet de garder le niveau d’aspiration de l’eau plus haut que l’œil de l’impulseur, ce qui facilite l’amorçage. Important : Refoulement Tous les raccordements vers le service doivent être étanches à l’air. Raccord Supporter le tuyau Supporter le tuyau...
  • Página 15: Tuyau D'ASpiration

    Installation et électricité EMPLACEMENT DE LA POMPE Ne pas mettre le moteur à la terre risque de causer une électrocution grave, voire mortelle. Placer la pompe aussi près que possible de la source d’eau à pomper. Brancher sur la pompe un tuyau d’aspiration court et Ne pas mettre cette pompe à...
  • Página 16: Amorçage De La Pompe

    Électricité et entretien ENTRETIEN ATTENTION Avant d’utiliser cette pompe, vérifier la ten- sion de fonctionnement du moteur indiquée sur la plaque sig- ATTENTION Ne jamais faire fonctionner une pompe à nalétique du moteur. La tension du courant électrique et celle sec.
  • Página 17 Entretien DÉMARRAGE DE LA POMPE joint de l’ensemble adaptateur et plaque d’étanchéité en tapant prudemment dessus avec un tournevis et un APRÈS L’AVOIR ENTREPOSÉE marteau. (Se reporter à la Figure 5.) Reposer tous les bouchons, puis fermer tous les robinets de 10.
  • Página 18 Entretien 5. Si, après avoir renettoyé la cavité de l’ensemble adaptateur NOTA : Une petite quantité de graisse ou de Never-Seez et plaque d’étanchéité, la moitié fixe du joint ne repose appliquée sous le manchon de l’arbre empêchera l’arbre et toujours pas correctement, poser une rondelle en carton sur le manchon de gripper ensemble pendant que la pompe la face polie du joint puis, prudemment, pousser cette...
  • Página 19: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 1362 1094 3 ch 5 ch 3 ch 5 ch SPCM-300 SPCM-500 SPCH-300 SPCH-500 Réf. Désignation Qté SPCM-3-300 SPCM-3-500 SPCH-3-300 SPCH-3-500 Moteur monophasé, 60 cycles, 230 V C218-177 C218-180 C218-177 C218-180 Moteur triphasé, 60 cycles, 230/460 V C218-179 C218-182 C218-179...
  • Página 20 Pièces de rechange 1238 0894 BRIDE D’ASPIRATION Symbole Réf. Désignation Qté des pièces Plaque porte-clapet C61-5SS Joint plat de la bride C20-15 Rondelle du clapet C43-15SS Vis à métaux de 1/4 de po - 20 x 1/2 po U30-50SS Bouchon fileté de 1/4 de po NPT à tête carrée U78-57SSS Bride d’aspiration de 2 po NPT C3-22A...
  • Página 21: Bombas De Chorro

    No. de serie de la bomba: Código de fecha de la bomba: H.P. del motor Tensión Fase Fecha de instalación: Propietario: Instalador: Número de teléfono del instalador: AERMOTOR 293 Wright St., Delavan, WI 53115 AER976 (11/11/02) Impreso en EE.UU. ©2002...
  • Página 22: Seguridad

    Seguridad ¡ES IMPORTANTE LEER Y SEGUIR LAS INFORMACIÓN GENERAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! SOBRE LA SEGURIDAD Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea PRECAUCIÓN No toque un motor en funcionamiento. este símbolo en su bomba o en este manual, busque Los motores modernos están diseñados para operar a alta tem- alguna de las palabras de señal y manténgase alerta a posibles peratura.
  • Página 23: Garantía Limitada

    El único recurso del comprador y la única responsabilidad de Aermotor es la de reparar o reemplazar los productos defectuosos (a criterio de Aermotor). El comprador acepta pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y solicitar servicio bajo garantía por medio del agente instalador tan pronto como se descubra un problema.
  • Página 24: Instalación

    Instalación Tapón de cebado. Adaptador de brida de aspiración lateral, mantiene el nivel de aspiración por encima del ojo del impulsor para ayudar con la cebadura. Importante – Descarga Todas las conexiones al servicio debe ser herméticas. Unión Soporte la tubería de Soporte la tubería de Válvula de aspiración según se requiera.
  • Página 25: Instalación / Información Eléctrica

    Instalación / Información Eléctrica UBICACIÓN DE LA BOMBA Si no se conecta el motor a tierra, existe el peligro de un choque eléctrico grave o fatal. Ubique la bomba tan cerca de la fuente de líquido como sea posible, usando un tubo de aspiración corto y directo. No conecte a tierra por medio de una línea de sumin- Mantenga al mínimo la altura de aspiración estática (distancia istro de gas.
  • Página 26: Información Eléctrica / Servico

    Información Eléctrica / Servico SERVICIO PRECAUCIÓN Antes de usar la bomba, verifique la ten- sión en la placa de fábrica del motor. La tensión de su sumin- PRECAUCIÓN Nunca deje marchar la bomba en seco. istro de corriente eléctrica y la tensión estampada en la placa Si la bomba marcha sin agua, se puede recalentar, averiando el de fábrica deben coincidir.
  • Página 27: Encendido De La Bomba Después Del Almacenamiento

    Servico ENCENDIDO DE LA BOMBA DESPUÉS Paso 9. Coloque el adaptador/ la placa de estanqueidad boca abajo sobre el banco y extraiga la mitad estacionaria DEL ALMACENAMIENTO del sello fuera del adaptador/placa de estanqueidad golpeteando cuidadosamente con el destornillador y Reemplace todos los tapones de drenaje y cierre todas las con el martillo (Figura 5).
  • Página 28 Servico Paso 5. Si el sello no queda debidamente acomodado después Paso 9. Coloque nuevamente el adaptador / la placa de de haber vuelto a limpiar la cavidad del adaptador/ estanqueidad en el motor, cuidando de no rayar la placa de estanqueidad, coloque una arandela de superficie del sello.
  • Página 29: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 1362 1094 3 HP 5 HP 3 HP 5 HP Clave Description SPCM-300 SPCM-500 SPCH-300 SPCH-500 de la pieza Cant. SPCM-3-300 SPCM-3-500 SPCH-3-300 SPCH-3-500 Motor - 60 Ciclos - 230V, monofásico C218-177 C218-180 C218-177 C218-180 Motor - 60 Ciclos - 230/460V, trifásico C218-179 C218-182 C218-179...
  • Página 30: Unidad De La Brida De Aspiración

    Piezas de repuesto 1238 0894 UNIDAD DE LA BRIDA DE ASPIRACIÓN Clave Descripción Símbolo de de la pieza Cant. la pieza Placa de la válvula C61-5SS Empaquetadura - Brida C20-15 Arandela de la válvula C43-15SS Tornillo para metales - 1/4-20 x 1/2” U30-50SS Tapón de tubo - 1/4”...

Este manual también es adecuado para:

Aer976