Securing Your Child
Waist Belt
Cinturón
Courroie
abdominale
1
•
Place your child in the seat.
•
Position the crotch pad between your child's legs.
•
Fasten both waist belts to the crotch pad. Make sure you hear
a "click" on both sides.
•
Tighten each waist belt so that the restraint system is snug
against your child. Please refer to the next section for instructions
to tighten the waist belts.
•
Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling
it away from your child. The restraint system should remain attached.
Asegurar al niño
Crotch Pad
Almohadilla de
la entrepierna
Courroie d'entrejambe
•
Sentar al niño en el asiento.
•
Colocar la almohadilla de la entrepierna entre las piernas del niño.
•
Ajustar ambos cinturones en la almohadilla de la entrepierna.
Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
•
Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para
mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.
•
Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción
debe permanecer conectado.
•
Mettre l'enfant dans le siège.
Waist Belt
•
Faire passer la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant.
Cinturón
•
Attacher les deux courroies abdominales à la courroie
Courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.
abdominale
•
Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant. Pour serrer les courroies
abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
•
Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien fixé.
Le système de retenue doit demeurer attaché.
13
Installation de l'enfant