Descargar Imprimir esta página
Stryker ST1 Serie Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ST1 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

C C a a m m i i l l l l a a s s e e r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ y y S S T T 1 1 - - X X ™ ™
M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o
6300
ES
KK-6300-es Rev 03
2021/04

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Stryker ST1 Serie

  • Página 1 C C a a m m i i l l l l a a s s e e r r i i e e s s S S T T 1 1 ™ ™ y y S S T T 1 1 - - X X ™ ™ M M a a n n u u a a l l d d e e u u s s o o 6300 KK-6300-es Rev 03...
  • Página 3 Advertencia; aplastamiento de las manos No empujar No lubricar Número de catálogo Número de serie Para ver las patentes estadounidenses, visite www.stryker.com/patents Marca CE Representante autorizado en la Comunidad Europea Producto sanitario europeo Fabricante (XXXX indica el año de fabricación) Carga de trabajo segura Peso máximo del paciente...
  • Página 4 No secar en secadora No limpiar en seco No planchar Permitir el secado completo al aire Lejía clorada Lubricar KK-6300-es Rev 03...
  • Página 5 Í Í n n d d i i c c e e Definición de advertencia, precaución y nota ....................2 Resumen de las precauciones de seguridad ....................3 Puntos de pinzamiento ...........................5 Introducción ..............................6 Descripción del producto ........................6 Indicaciones de uso..........................6 Beneficios clínicos..........................7 Vida útil prevista.............................7 Vida útil prevista ..........................7 Eliminación/reciclado ........................7...
  • Página 6 D D e e f f i i n n i i c c i i ó ó n n d d e e a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a , , p p r r e e c c a a u u c c i i ó ó n n y y n n o o t t a a Las palabras A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A , P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Página 7 • Utilice siempre colchones (6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104) en la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker. La utilización de cualquier otro colchón puede provocar lesiones al paciente.
  • Página 8 • No coloque artículos que superen la carga de trabajo segura de 14 kg en la bandeja para desfibrilador/soporte de historias. • No utilice la bandeja para desfibrilador/soporte de historias como dispositivo de empuje o tracción. Podría ocasionar daños en el producto. •...
  • Página 9 • No exponga excesivamente la funda del colchón a soluciones con alta concentración de desinfectantes, ya que estos pueden degradarla. • Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil del colchón podría verse afectada.
  • Página 10 D D e e s s c c r r i i p p c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o La camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker es un dispositivo con ruedas que consiste en una plataforma montada sobre una estructura con ruedas para soportar pacientes en posición horizontal.
  • Página 11 La camilla de la serie S S T T 1 1 - - X X con opción de plataforma radiográfica proporciona tanto una superficie de soporte de paciente radiográfica articulada como una plataforma bajo la superficie de soporte del paciente para la colocación de chasis radiográficos.
  • Página 12: Espacio Libre

    • Las especificaciones indicadas son aproximadas y pueden variar ligeramente de un producto a otro. Stryker se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin previo aviso. F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o...
  • Página 13 I I l l u u s s t t r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o Pedal de control de frenos y dirección Pedal de bombeo Rueda giratoria...
  • Página 14 Para ver en línea el manual de uso o de mantenimiento de su producto, visite https://techweb.stryker.com/. Tenga a mano el número de serie (A) del producto de Stryker cuando llame al Servicio de Atención al Cliente de Stryker. Incluya el número de serie en todas las comunicaciones escritas.
  • Página 15 U U b b i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l n n ú ú m m e e r r o o d d e e s s e e r r i i e e F F i i g g u u r r a a 3 3 –...
  • Página 16 1. Coloque el colchón sobre una camilla compatible. 2. Asegúrese de alinear el colchón con el logotipo de Stryker situado en el extremo de la cabeza de la camilla. 3. Alinee la sujeción de velcro que hay sobre la funda inferior del colchón con la plataforma de la camilla.
  • Página 17 F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o A A p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n y y l l i i b b e e r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s f f r r e e n n o o s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Aplique siempre los frenos cuando un paciente vaya a subir o bajar del producto, o cuando el producto no se esté...
  • Página 18 F F i i g g u u r r a a 4 4 – – P P e e d d a a l l d d e e f f r r e e n n o o / / d d i i r r e e c c c c i i ó ó n n C C o o n n t t r r o o l l e e s s d d e e l l a a b b a a s s e e F F i i g g u u r r a a 5 5 –...
  • Página 19 S S u u b b i i d d a a d d e e l l a a c c a a m m i i l l l l a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 20 C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o e e n n l l a a p p o o s s i i c c i i ó ó n n d d e e T T r r e e n n d d e e l l e e n n b b u u r r g g i i n n v v e e r r t t i i d d a a A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Retire siempre cualquier dispositivo que pueda interponerse antes de subir o bajar la mesa.
  • Página 21 3. Transfiera al paciente a la superficie de soporte correspondiente. 4. Levante la barra lateral hasta la posición superior bloqueada. C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n o o a a l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o d d e e l l a a o o p p c c i i ó ó n n d d e e a a s s a a s s d d e e e e m m p p u u j j e e d d e e l l e e x x t t r r e e m m o o d d e e l l a a c c a a b b e e z z a a Para colocar o almacenar las asas de empuje del extremo de la cabeza: 1.
  • Página 22 F F i i g g u u r r a a 9 9 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a s s a a s s a a s s d d e e e e m m p p u u j j e e d d e e l l F F i i g g u u r r a a 1 1 0 0 –...
  • Página 23 D D e e s s c c e e n n s s o o d d e e l l a a s s b b a a r r r r a a s s l l a a t t e e r r a a l l e e s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 24 F F i i g g u u r r a a 1 1 1 1 – – A A l l m m a a c c e e n n a a m m i i e e n n t t o o e e n n l l a a c c u u b b i i e e r r t t a a d d e e p p r r o o t t e e c c c c i i ó ó n n d d e e l l a a b b a a s s e e La cubierta de protección de la base de la camilla puede almacenar cualquier botella de oxígeno internacional dentro de estas especificaciones: Para el modelo ST1-X:...
  • Página 25 E E s s p p e e c c i i f f i i c c a a c c i i o o n n e e s s T T a a m m a a ñ ñ o o d d e e b b o o t t e e l l l l a a Diámetro de 100 mm a 140 mm/longitud de 465 mm a 3 l, 5 l 640 mm...
  • Página 26 F F i i g g u u r r a a 1 1 2 2 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e d d o o s s f f a a s s e e s s d d e e f f i i j j a a c c i i ó ó n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e C C o o l l o o c c a a c c i i ó...
  • Página 27 F F i i g g u u r r a a 1 1 3 3 – – C C o o l l o o c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a p p e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e t t r r e e s s f f a a s s e e s s d d e e f f i i j j a a c c i i ó ó n n p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e KK-6300-es Rev 03...
  • Página 28 A A c c c c e e s s o o r r i i o o s s y y p p i i e e z z a a s s A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A - - Utilice siempre personal cualificado para montar y conectar accesorios. P P R R E E C C A A U U C C I I Ó...
  • Página 29 F F i i g g u u r r a a 1 1 4 4 – – F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a b b a a n n d d e e j j a a p p a a r r a a d d e e s s f f i i b b r r i i l l a a d d o o r r / / s s o o p p o o r r t t e e d d e e h h i i s s t t o o r r i i a a s s F F i i j j a a c c i i ó...
  • Página 30 F F i i g g u u r r a a 1 1 5 5 – – P P e e r r c c h h a a i i . . v v . . d d e e s s m m o o n n t t a a b b l l e e F F i i g g u u r r a a 1 1 6 6 –...
  • Página 31 1. Inserte la barra de soporte (A) en el orificio del soporte para la botella de oxígeno en el extremo de la cabeza del producto. 2. Inserte el pasador de retención (B) a través del orificio en la barra de soporte para fijar el soporte de la botella al producto.
  • Página 32 F F i i g g u u r r a a 1 1 8 8 – – F F i i j j a a c c i i ó ó n n d d e e l l s s o o p p o o r r t t e e d d e e l l r r o o l l l l o o d d e e p p a a p p e e l l KK-6300-es Rev 03...
  • Página 33 L L o o c c a a l l i i z z a a c c i i ó ó n n d d e e l l o o s s p p u u n n t t o o s s d d e e a a m m a a r r r r e e d d e e l l a a s s c c o o r r r r e e a a s s d d e e s s u u j j e e c c i i ó ó n n d d e e l l p p a a c c i i e e n n t t e e A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 34 • Utilice siempre el colchón 6300-0-100, 6300-0-102, 6300-0-103 o 6300-0-104 en la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo de Stryker. • No utilice arcos de radioscopia con la opción radiográfica. La opción radiográfica no es compatible con un arco de radioscopia.
  • Página 35 Estas instrucciones proporcionan métodos de limpieza recomendados para la camilla de las series S S T T 1 1 y S S T T 1 1 - - X X del modelo 6300 de Stryker. Este producto se puede lavar a presión. El producto puede mostrar indicios de oxidación o decoloración debidos al lavado continuo.
  • Página 36 I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s e e s s p p e e c c i i a a l l e e s s V V e e l l c c r r o o ®...
  • Página 37 D D e e s s i i n n f f e e c c c c i i ó ó n n d d e e l l p p r r o o d d u u c c t t o o A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
  • Página 38 • No utilice productos de limpieza y desinfectantes con productos químicos agresivos, ya que estos reducirán la vida útil prevista de la funda del colchón. • Si no se siguen las instrucciones de limpieza del fabricante y las instrucciones operativas de Stryker, la vida útil del colchón podría verse afectada.
  • Página 39 Retire el producto del servicio antes de realizar la inspección de mantenimiento preventivo. Revise todos los componentes incluidos en la lista durante el mantenimiento preventivo anual de todos los productos de Stryker Medical. Es posible que deba realizar revisiones de mantenimiento preventivo con más frecuencia en función de su nivel de uso del producto. Las reparaciones solo puede realizarlas personal cualificado.
  • Página 40 El pedal de la bomba no está flojo, desgastado ni dañado Los pedales de liberación hidráulicos no están flojos ni dañados La válvula de liberación del gato está libre de polvo y residuos y no se queda atascada Las conexiones del gato no están desajustadas ni dañadas El resorte y las válvulas de ajuste del gato funcionan Los gatos no están dañados Los gatos del extremo de la cabeza y el extremo de los pies suben y bajan al mismo tiempo...
  • Página 41 F F i i g g u u r r a a 2 2 2 2 – – L L u u b b r r i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l a a q q u u i i n n t t a a r r u u e e d d a a r r e e t t r r á á c c t t i i l l 2.
  • Página 42 Stryker Medical 3800 E. Centre Avenue Portage, MI 49002 KK-6300-es Rev 03 2021/04 WCR: AA.3...

Este manual también es adecuado para:

St1-x serie6300