1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
Página 4
HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! Warnung vor Gefahr durch feuergefährliche und/oder leicht ent- zündlichen Stoffe! Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“).
Zeigt die korrekte aufrechte Position der Transportverpackung an. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Gefrieren von Lebensmitteln. Dieses Ge- rät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwen- dungsbereichen vorgesehen wie z. B.: – Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Ar- beitsbereichen;...
3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Ge- brauch. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
3.1. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr! Das Kühlsystem des Gerätes enthält das Kältemittel R-600a. Bei einem Auslaufen des Kältemittels besteht die Gefahr von Verletzungen. Lagern und transportieren Sie das Gerät nicht auf der Seite oder der Rückwand, da sonst Öl aus dem Kompressor in den Kältemittelkreislauf gelangen kann und ihn verstopfen kann.
WARNUNG! Brandgefahr! In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befin- den sich brennbare Flüssigkeiten. Beachten Sie das Warnzeichen „Brandgefahr“ an der Geräte- rückseite oder am Kompressor. Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen während des Gebrauchs, der Wartung und der Entsorgung des Geräts. 3.2.
3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss 3.3.1. Standort HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäße Be- handlung. Das Gefriergerät in einem trockenen und belüftbaren Raum aufstellen. Der Raum sollte eine Fläche von etwa 4 m² aufwei- sen, um bei einer Beschädigung des Kühlsystems eine ausrei- chende Luftmenge zu gewährleisten.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Herde, Heizkörper, Fußbodenheizung usw. aufstellen. Wenn das Aufstellen in der Nähe einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindest- abstände zur Wärmequelle ein: – zu Elektro- oder Gasherden u.ä. : ca. 10 cm, –...
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu ei- ner Stolperfalle wird. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. WARNUNG! Das Netzkabel darf beim Aufstellen nicht ge- klemmt oder beschädigt werden. WARNUNG! Platzieren Sie ortsveränderliche Mehrfachsteck- dosen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Gerätes. ...
Das Gerät arbeitet ggf. nicht einwandfrei (mögliches Abtauen des eingelagerten Gutes oder Temperaturanstieg im Tiefkühl- fach), wenn es über längere Zeit Temperaturen ausgesetzt wird, die kälter sind als die untere Grenze des Temperaturbereiches, für die es ausgelegt wurde (unter 16°C). Bei einem Stromausfall oder abgeschalteten Gerät können ein- gelagerte Lebensmittel an- oder auftauen.
Verwenden Sie keine Abtausprays. Sie können explosive Gase bilden. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät. Zum Beschleunigen des Abtauens keine mechanischen Ein- richtungen oder sonstige künstlichen Mittel, wie z.B. elektri- sche Heizkörper, Heißluftgebläse, Haartrockner oder spitze oder harte Gegenstände benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge- fährdungen zu vermeiden. Wenden Sie sich im Störungsfall an unser Service-Center oder eine andere geeignete Fachwerkstatt. 3.7.
4.1. Information zum verwendeten Kältemittel R-600a In diesem Gerät wurden R-600a und Cyclopentan als 100% FCKW-freie Kühl- und Isoliermittel verwendet. Dadurch wird die Ozonschicht geschützt und der soge- nannte Treibhauseffekt reduziert. Zu erkennen sind diese Geräte durch den Hinweis „Kältemittel R-600a” auf dem Ty- penschild.
6. Geräteübersicht Thermostat Gerätetür Eiswürfelbereiter Standfüße Gefrierschubladen Das Typenschild befindet sich an der Seitenwand im Gefrierraum. Empfohlene Lagerung von Lebensmitteln im -Gefrierraum: Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasserfische und Fleischprodukte (empfohlen für 3 Monate, je länger die Lagerzeit, desto schlechter der Geschmack und geringer der Nährwert), geeignet für ge- frorene frische Lebensmittel.
7. Vorbereitung für den Betrieb Das Gerät auspacken und das Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste mit einem milden Reinigungsmittel entfernen. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Polsterteile der Verpackung ge- sondert entsorgen. Das Geräteinnere und die Ausstattungselemente mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel abspülen und trocknen lassen (siehe Kap.
Página 18
Sie benötigen für den Wechsel des Türanschlags: – Schlitzschraubendreher – Kreuzschlitzschraubendreher – 8er-Schraubenschlüssel – 10er-Schraubenschlüssel – 10er-Inbusschlüssel Das Gerät ist ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen. Hebeln Sie die Schraubenabdeckung (7) an der Ge- räteabdeckung (8) zum Beispiel mit einem Schlitz- schraubendreher (Abb.
Página 19
Kippen Sie den Gefrierschrank nach hinten (maximal 45 °), damit Sie das untere Scharnier (12) umsetzen kön- nen. Entfernen Sie den Stellfuß (14) per Hand oder mit einem 10er-Imbus- schlüssel vom Scharnier (Abb. D). Abb. D Entfernen Sie den Türanschlagbegrenzer an der Un- terseite der Tür mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher (Abb.
Página 20
Setzen Sie den Bolzen gemäß Abbildung G in die Bohrung auf der gegenüber- liegenden Seite der Lochplatte um. Drehen Sie die Lochplatte des unteren Scharniers so, dass die Bohrungen der Lochplatte auf die Bohrungen im Ge- rät passen und schrauben Sie das Scharnier mit den zwei Halterungsschrauben (13) an die gegenüberliegende Seite des Geräts (Abb.
7.2. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf (siehe auch Kap. „3.3.1. Stand- ort“ auf Seite 10). Das Gerät waagerecht ausrichten, Unebenheiten des Bodens durch entspre- chendes Einschrauben der Standfüße ausgleichen. Richten Sie den Gefrierschrank mit einer Wasserwaage aus. Um die Tür vollständig öffnen zu können, müssen die unten stehenden Raummaße zur Verfügung stehen.
8. Gerät bedienen 8.1. Gerät einschalten Schließen Sie das Gerät an eine Schutzkontaktsteckdose an. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. 8.2. Temperaturregelung Die Einstellung des Thermostats bewirkt eine automatische Temperatureinstellung im Gefrierraum. Es sind die folgenden 3 Grundeinstellungen des Thermostats möglich, zwischen M E D und M A X sind außerdem Zwischenstellungen stufenlos einstellbar: Die geringste Kühlleistung kurzfristige Lagerung von gefrorenen...
8.4. Energiespartipps Um die bestmögliche Kühlleistung bei niedrigem Energieverbrauch zu erreichen, beachten Sie folgendes: Belassen Sie alle Gefrierschubladen beim Betrieb im Gerät, dann ist der Energie- verbauch am geringsten. Gerät nicht in der Nähe von einer Wärmequelle (Heizkörper oder Küchenherd usw.) aufstellen.
Umgebungstemperatur Temperatureinstellung Winter (16–22 °C) Auswirkungen auf die Lagerung von Lebensmitteln Bei empfohlener Einstellung beträgt die ideale Lagerzeit des Tiefkühl- schranks nicht mehr als 1 Monat. Die ideale Lagerzeit kann sich bei anderen Einstellungen verkürzen. 8.6. Tiefkühlung von Lebensmitteln HINWEIS! Gefahr von Geräteschaden.
Um eine Kontamination (Verunreinigung) von Lebensmitteln zu vermeiden, beach- ten Sie bitte die folgenden Anweisungen: Wenn Sie die Tür längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperatur- erhöhung in den Abteilen des Geräts führen. Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können.
9. Reinigung und Abtauen Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Kontakt kommen können. GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Geräteteile. Vor Beginn von Reinigungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen (nicht am Ka- bel, sondern am Netzstecker ziehen).
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Geräteschaden durch unsachgemäßen Umgang mit empfindlichen Oberflächen am Gerät. Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe, schmirgelnde oder körnige, essigsäure-, soda- oder lösemittelhalti- ge Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen beschädigen. Betreiben Sie keine elektronischen Geräte im Gerät. Beide Geräte können irreparabel beschädigt werden.
Nach ca. einer halben Stunde lässt sich eventueller Reifbelag an den Kühlrippen oberhalb der Gefrierschubladen unter Verwendung eines Kunststoff- oder Holz- spachtels leicht entfernen. 9.2. Gefrierraum und Außenoberfl äche reinigen Den Gefrierraum mit einem milden Reinigungsmittel (z. B. Spülmittel) auswi- schen und trocknen lassen.
Página 29
Störung Ursache Behebung Überprüfen, ob der Netzstecker Das Gerät Unterbrechung im funktioniert Stromkreis eingesteckt ist Durch Anschließen eines ande- nicht ren elektrischen Gerätes (z. B. einer Nachttischlampe) über- prüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist Überprüfen Sie die Sicherung ...
12. Längere Nichtverwendung Wenn das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb genommen wird, verfahren Sie wie folgt, um das Gerät sicher zu lagern und zu schützen: Zuerst den Temperaturregler in die Position M I N bringen und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
14.1. Produktdatenblatt Name oder Handels- MEDION® marke des Lieferanten: Anschrift des Lieferan- MEDION AG ten: Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Modellkennung: MD 37431 Art des Kühlgeräts: Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: frei stehend Weinlagerschrank: nein Anderes Kühl- gerät: Allgemeine Produktparameter:...
Página 32
Jährlicher Energiever- Klimaklasse: N, ST brauch (in kWh/a)* Mindestumgebungs- Höchstumge- temperatur (in °C), für bungstempera- die das Kühlgerät ge- tur (in °C), für die eignet ist das Kühlgerät geeignet ist Winterschaltung nein Auf Grundlage von Normprüfungsergebnissen über 24 Stunden ermittelter Energieverbrauch kWh/ Jahr.
15. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstim- mung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein- schlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Öko-Design-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU 16. Ersatzteile Wenn Sie Ersatzteile nachbestellen möchten, besuchen Sie unseren MEDIONServiceshop unter https://www.medion.com/medionserviceshop.
Página 34
Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 01 9287661 Sa. / So.: 10:00 - 18:00 Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str. 11 4600 Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32...
Página 35
Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 34-20 808 664 Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Servicepor- tal zum Download zur Verfügung. Dort finden Sie auch Treiber und andere Software zu diversen Geräten.
18. Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D–45307 Essen;...
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
Página 38
Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 40 1.1. Explication des symboles .................40 Utilisation conforme .................. 42 Consignes de sécurité................43 3.1. Consignes de sécurité générales ..............44 3.2. Transport ........................45 3.3. Installation et branchement électrique ............46 3.4. Manipulation de l’appareil ................48 3.5.
1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
Página 40
AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Risque d’électrocution ! Danger dû à des matières inflammables et/ou facilement inflam- mables ! Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives de l’Union européenne (voir chapitre «...
Indique la position verticale correcte de l’emballage de transport. 2. Utilisation conforme Cet appareil sert à congeler des aliments. Cet appareil est desti- né à un usage domestique ou à des applications similaires, par exemple dans : – Les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bu- reaux et autres environnements professionnels ;...
3. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
3.1. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Le système de refroidissement de l’appareil contient le réfrigérant R-600a. Toute fuite de réfrigérant présente un risque de blessure. Ne stockez et ne transportez pas l’appareil sur le côté ou sur la paroi arrière, car l’huile du compresseur peut pénétrer dans le circuit de réfrigérant et l’obstruer.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les conduites de réfrigérant et le compresseur contiennent des liquides inflammables. Tenez compte du pictogramme indiquant un risque d’incen- die à l’arrière de l’appareil ou sur le compresseur. Évitez les flammes nues et les sources d’inflammation pen- dant l’utilisation, la maintenance et le recyclage de l’appareil.
3.3. Installation et branchement électrique 3.3.1. Emplacement AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte présente un risque d’en- dommagement de l’appareil. Installez l’appareil dans une pièce sèche et pouvant être aé- rée. La pièce doit avoir une surface minimale d’environ 4 m² afin d’assurer une ventilation suffisante en cas d’endommage- ment du système de refroidissement.
chaque paroi latérale et de 5 cm pour la paroi arrière. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des cuisinières, radiateurs, chauffage au sol, etc. Si l’installation près d’une source de chaleur est inévitable, utili- sez une plaque isolante appropriée ou respectez les distances minimales suivantes entre l’appareil et la source de chaleur : –...
tiques techniques de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appareil. AVERTISSEMENT ! Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne présente pas de risque de trébuchement. N’utilisez pas de ral- longe.
çons ou des bâtonnets de glace provenant directement du congélateur dans votre bouche. Des brûlures dues aux basses températures sont possibles. N’utilisez pas le socle, les tiroirs, portes, etc. comme marche- pied ou appui. L’appareil ne peut pas fonctionner correctement (dégel éventuel des aliments stockés ou hausse de la température dans le com- partiment congélateur) s’il est exposé...
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’EXPLOSION et D’INCENDIE ! La formation de gaz peut entraîner des explosions. N’utilisez pas de liquides inflammables pour nettoyer l’appa- reil ou des parties de l’appareil. N’utilisez pas de sprays dégivrants. Des gaz explosifs peuvent se former.
N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil. Vous risqueriez de vous électrocuter. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Classe clima- Signification Température ambiante tique Appareils pour climat subtro- +16 °C à +38 °C pical Appareils pour climat tropical +16 °C à +43 °C 4.1. Informations sur le réfrigérant R-600a utilisé Cet appareil utilise du R-600a et du cyclopentane en tant que réfrigérant et isolant à...
6. Vue d’ensemble de l’appareil Thermostat Porte Bac à glaçons Pieds Tiroirs du congélateur La plaque signalétique se trouve sur la paroi latérale du congélateur. Stockage recommandé des aliments dans le congélateur Fruits de mer (poisson, crevettes, crustacés), poissons d’eau douce et viandes (durée recommandée de 3 mois.
7. Préparation pour l’utilisation Déballez l’appareil et enlevez le ruban adhésif. Éliminez les résidus de colle éventuels à l’aide d’un produit d’entretien doux. Recyclez séparément les rembourrages protecteurs en polystyrène expansé de l’emballage. Rincez l’intérieur de l’appareil et les accessoires à l’eau tiède additionnée d’un produit d’entretien doux et laissez-les sécher (voir chapitre «...
Página 54
Pour changer la butée de porte, les outils suivants sont nécessaires : – Tournevis plat – Tournevis cruciforme – Clé de 8 – Clé de 10 – Clé à six pans 10 mm L’appareil est éteint et la fiche d’alimentation est débranchée. ...
Página 55
Basculez le congélateur en arrière (45° max.) pour pouvoir déplacer la charnière inférieure (12). Retirez le pied réglable (14) de la charnière à la main ou avec une clé à six pans de 10 mm (fig. D). Fig. D ...
Página 56
Placez l’axe dans le trou sur le côté opposé de la plaque perforée selon la fi- gure G. Tournez la plaque perforée de la charnière inférieure de telle manière que les trous de la plaque perforée coïncident avec les trous de l’appareil et vissez la charnière avec les deux vis de fixation (13) sur le côté...
7.2. Installation de l’appareil Installez l’appareil à un endroit approprié (voir aussi le chapitre « 3.3.1. Emplace- ment » en page 46). Alignez l’appareil horizontalement et compensez les inégalités du sol en vissant plus ou moins les pieds. ...
8. Utilisation de l’appareil 8.1. Mise en marche de l’appareil Raccordez l’appareil à une prise de courant de type F. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les caractéris- tiques techniques de l’appareil. 8.2. Réglage de la température Le réglage du thermostat a pour effet de régler automatiquement la température dans le congélateur.
8.4. Conseils pour économiser de l’énergie Pour obtenir une puissance de réfrigération maximale avec une consommation d’énergie minimale, respectez les consignes suivantes : Laissez tous les tiroirs à l’intérieur du congélateur pendant le fonctionnement afin de réduire la consommation énergétique au minimum. ...
Température ambiante Réglage de la température Hiver (16-22 °C) Effets sur la conservation des aliments En suivant les réglages recommandés, la durée de conservation idéale des aliments dans le congélateur est de 1 mois. Celle-ci peut être raccourcie en cas de réglages différents. 8.6.
Pour éviter toute contamination (salissure) des aliments, veuillez suivre les instruc- tions suivantes : L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une hausse de température im- portante à l’intérieur de l’appareil. Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec les ali- ments/boissons et le système d’évacuation accessible.
9. Nettoyage et dégivrage Nettoyez régulièrement les surfaces susceptibles d’entrer en contact avec les ali- ments/boissons et le système d’évacuation accessible. DANGER ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension de l’appareil. ...
AVIS ! Risque de dommage ! Toute manipulation incorrecte des surfaces sensibles peut endommager l’appareil. N’utilisez en aucun cas des produits d’entretien agressifs, abrasifs, granuleux, contenant de l’acide acétique, de la soude ou des solvants. Cela risquerait d’endommager les surfaces. ...
Après env. une demi-heure, il est possible d’éliminer facilement à l’aide d’une spatule en plastique ou en bois la couche de givre qui s’est éventuellement for- mée sur les ailettes de refroidissement au-dessus des tiroirs du congélateur. 9.2. Nettoyage du congélateur et de la surface extérieure ...
11. Dépannage Des dysfonctionnements peuvent survenir pendant l’utilisation de l’appareil. Vérifiez à l’aide du tableau suivant si vous pouvez éliminer vous-même le pro- blème. Toute autre réparation est interdite et entraîne l’annulation de la garan- tie. En cas de problème, adressez-vous à notre SAV ou à un autre atelier spécialisé. Problème Cause possible Solution...
Problème Cause possible Solution Alignez l’appareil à l’horizontale L’appareil est L’appareil n’est pas ali- très bruyant gné correctement à l’ho- à l’aide d’un niveau à bulle rizontale Enlevez ou éloignez les objets L’appareil est en contact avec des meubles ou autour de l’appareil autres objets 12.
: Adresse du fournis- MEDION AG seur : Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Référence du modèle : MD 37431 Type de réfrigérateur : Appareil silencieux : Type de autonome construction : Cave à vin : Autre réfrigéra- teur :...
Página 68
Paramètres généraux du produit : Paramètre Valeur Paramètre Valeur Dimen- Hauteur sions gé- Capacité totale Largeur nérales (en dm ou l) (en mm) Profon- deur Classe d’efficaci- té énergétique Émissions de bruit aé- Classe d’émis- rien (en dB(A) re 1 pW) sions de bruit aé- rien Consommation an-...
énergétique afin de télécharger la fiche technique de l’appareil. 15. Information relative à la conformité UE Par la présente, Medion AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Página 70
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
Página 71
France La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail de service après-vente www.medion.com/fr/service/accueil/. Vous pourrez également y trouver des pilotes et d’autres logi- ciels pour différents appareils. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour char- ger la notice d’utilisation sur un appareil mobile via le portail de...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.
La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
Página 74
Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........76 1.1. Betekenis van de symbolen ................76 Gebruiksdoel ....................78 Veiligheidsvoorschriften................79 3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften .............80 3.2. Transport ........................81 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............82 3.4. Omgang met het apparaat ................84 3.5. Reiniging en onderhoud ..................85 3.6.
1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
Página 76
LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! Waarschuwing voor gevaar door brandgevaarlijke en/of licht ont- vlambare stoffen! Producten die zijn gemarkeerd met dit symbool, voldoen aan de ei- sen van de EU-richtlijnen (zie het hoofdstuk 'Conformiteitsinforma-...
Hiermee wordt op de transportverpakking aangegeven hoe het product rechtop wordt gezet. 2. Gebruiksdoel Dit apparaat dient voor het invriezen van levensmiddelen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor verge- lijkbare toepassingen zoals: – in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
3. Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel bij verkeerd gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelij- ke beperkingen of gebrek aan kennis en/of ervaring, mits ie- mand toezicht op hen houdt of hen instructie heeft gegeven hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met...
3.1. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Het koelsysteem van het apparaat bevat het koelmid- del R-600a. Als er koelmiddel vrijkomt, bestaat er ge- vaar voor letsel. Installeer en transporteer het apparaat niet op de zijkant of de achterkant, omdat er anders olie uit de compressor in het koelmiddelcircuit terecht kan komen en het koelmiddelcircuit als gevolg hiervan verstopt kan raken.
WAARSCHUWING! Brandgevaar! In de koelmiddelleidingen en in de compressor bevin- den zich brandbare vloeistoffen. Let op het waarschuwingsteken 'Brandgevaar' aan de achter- kant van het apparaat of op de compressor. Vermijd open vuur of ontstekingsbronnen tijdens het ge- bruik, het onderhoud en het afvoeren van het apparaat.
3.3. Opstelling en elektrische aansluiting 3.3.1. Plaats van gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Gevaar voor schade aan het apparaat door onjuist ge- bruik. Plaats de vrieskast in een droge en goed geventileerde ruim- te. Om bij beschadiging van het koelsysteem voor voldoende ventilatie te zorgen, moet de ruimte een oppervlak hebben van circa 4 m².
Página 82
Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals fornuizen, radiatoren, vloerverwarming, enz. Als plaatsing in de buurt van een warmtebron onvermijdelijk is, gebruik dan een geschikte isolatieplaat of houd de volgende minimale af- standen tot de warmtebron aan: –...
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat niemand over het net- snoer kan struikelen. Gebruik geen verlengsnoer. WAARSCHUWING! Let erop dat het netsnoer bij het plaatsen niet wordt ingeklemd of beschadigd raakt. WAARSCHUWING! Plaats geen draagbare meervoudige stek- kerdozen of voedingen achter het apparaat. ...
Als het apparaat langere tijd wordt blootgesteld aan temperatu- ren die lager zijn dan de ondergrens van het temperatuurbereik waarvoor het is bedoeld (onder de 16 °C), is het mogelijk dat het niet goed werkt (mogelijk ontdooien de in het apparaat bewaar- de producten gedeeltelijk of stijgt de temperatuur in de vries- ruimte).
Gebruik geen ontdooispray. Hierdoor kunnen zich explosieve gassen vormen. LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik beschadigd ra- ken. Gebruik om het ontdooien te versnellen geen mechanische apparaten of hulpmiddelen zoals elektrische radiatoren, he- teluchtblazers, haardrogers of scherpe of harde voorwerpen.
Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of ie- mand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen. Neem bij storingen contact op met ons Service Center of een ander professioneel reparatiebedrijf.
Klimaatklasse Betekenis Omgevingstemperatuur Apparaten voor een tropisch +16 °C tot +43 °C klimaat 4.1. Informatie over het gebruikte koelmiddel R-600a In dit apparaat worden R-600a en cyclopentaan gebruikt als 100% cfk-vrije koel- en isolatiemiddelen. Hierdoor wordt de ozonlaag niet aangetast en ontstaat er geen broeikaseffect.
6. Overzicht van het apparaat Thermostaat Deur IJsblokjesbakje Pootjes Vriesladen Het typeplaatje bevindt zich op de zijwand in het vriesgedeelte. Aanbevolen opslag van levensmiddelen in de -vriesruimte: zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), zoetwatervis en vleesproduc- ten (aanbevolen voor 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe slech- ter de smaak en de voedingswaarde), geschikt voor diepvriesverse le- vensmiddelen.
7. Voorbereiding voor gebruik Pak het apparaat uit en verwijder de tape. Verwijder eventueel achtergebleven lijmresten met een mild schoonmaakmid- del. Het polystyreenschuim dat ter bescherming om het apparaat is aangebracht, moet apart worden afgevoerd. Neem de binnenkant van het apparaat en de losse onderdelen af met lauw wa- ter en een mild reinigingsmiddel en laat alles drogen (zie hoofdstuk “9.
Página 90
Om de deuraanslag om te zetten, hebt u het volgende gereedschap nodig: – platte schroevendraaier – kruiskopschroevendraaier – steeksleutel maat 8 – steeksleutel maat 10 – inbussleutel maat 10 Het apparaat is uitgeschakeld en de stekker is uit het stopcontact getrokken. ...
Página 91
Kantel de diepvrieskast naar achte- ren (maximaal 45°), zodat u het on- derste scharnier (12) kunt omzetten. Verwijder het stelpootje (14) met de hand of met een inbussleutel maat 10 van het scharnier (afb. D). Afb. D Verwijder de deuraanslagbegrenzer aan de onder- zijde van de deur met een kruiskopschroevendraai- er (afb.
Página 92
Zet de pen conform afb. G in de boring aan de tegenoverliggende zijde van het geperforeerde plaatje. Draai het geperforeerde plaatje van het onderste scharnier zodat de boorgaten van het plaatje op de boorgaten van het appa- raat passen enschroef het scharnier met de twee bevestigingsschroeven (13) vast aan de tegenoverliggende kant van het apparaat (afb.
7.2. Apparaat plaatsen Zet het apparaat neer op een daarvoor geschikte plaats (zie ook hoofdstuk “3.3.1. Plaats van gebruik” op blz. 82). Zet het apparaat waterpas en compenseer oneffenheden in de vloer door de pootjes in of uit te draaien. ...
8. Apparaat bedienen 8.1. Apparaat inschakelen Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. De lokale netspanning moet overeenkomen met de technische gegevens van het apparaat. 8.2. Temperatuurregeling De instelling van de thermostaat zorgt voor een automatische temperatuurregeling in de vriesruimte. De volgende 3 basisinstellingen van de thermostaat zijn mogelijk, tussen MED en MAX zijn bovendien tussenstanden traploos instelbaar: Het laagste koelvermogen...
8.4. Tips voor energiebesparing Neem voor een optimaal koelvermogen bij een laag energieverbruik het volgende in acht: Laat alle vriesladen tijdens gebruik van het apparaat erin staan, dan is uw ener- gieverbruik het laagst. Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron (zoals een radiator of fornuis).
Omgevingstemperatuur Temperatuurinstelling Normaal (22-28 °C) Winter (16-22 °C) Gevolgen voor het bewaren van levensmiddelen Bij de aanbevolen instelling bedraagt de ideale bewaartijd in de diep- vries niet langer dan 1 maand. De ideale bewaartijd kan bij andere instellingen korter zijn. 8.6.
Neem de volgende instructies in acht om besmetting (verontreiniging) van levens- middelen te voorkomen: Als u de deur gedurende langere tijd open laat staan, kan de temperatuur in de verschillende gedeelten van het apparaat aanzienlijk stijgen. Reinig oppervlakken die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig.
9. Reinigen en ontdooien Reinig oppervlakken die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in aanraking komen regelmatig. GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan. Trek vóór reiniging altijd de stekker uit het stopcon- tact (trek niet aan het snoer, maar uitsluitend aan de stekker).
LET OP! Gevaar voor beschadiging! Schade aan het apparaat door verkeerde omgang met kwetsbare oppervlakken van het apparaat. Gebruik in geen geval bijtende, schurende of korre- lige schoonmaakmiddelen of schoonmaakmiddelen die azijnzuur, soda of oplosmiddelen bevatten. Deze kunnen de oppervlakken beschadigen. ...
Trek de netstekker uit het stopcontact. Verwijder de laden uit de vriesruimte. Na ongeveer een half uur kan de rijpafzetting op de koelribben boven de laden met behulp van een kunststof of houten spatel eenvoudig worden verwijderd. 9.2.
11. Problemen oplossen Tijdens het gebruik kunnen storingen optreden. Controleer aan de hand van de volgende tabel of u het probleem zelf kunt ver- helpen. Elke andere reparatie is niet toegestaan en heeft tot gevolg dat de ga- rantie vervalt. ...
Storing Oorzaak Oplossing Zet het horizontaal met een wa- Het apparaat Het apparaat is niet maakt te veel goed uitgelijnd. terpas. lawaai Zet het apparaat vrij neer, zo- Het apparaat komt in contact met meubels of dat het geen andere voorwer- andere voorwerpen.
Bewaartijd bij storing 16,5 uur 14.1. Productinformatieblad Naam of handelsmerk MEDION® van de leverancier: Adres van de leveran- MEDION AG cier: Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Modelaanduiding: MD 37431 Type koelapparaat: Geluidsarm apparaat: Bouwvorm: vrijstaand Wijnkoeler: Ander koelappa- raat:...
Página 104
Algemene productparameters: Parameter Waarde Parameter Waarde Totale af- Hoogte metingen Totale inhoud (in Breedte (in mm) of l) Diepte Energieklasse Geluidsniveau (in Geluidsniveau- dB(A) re 1 pW) klasse Jaarlijks energiever- Klimaatklasse: N, ST bruik (in kWh/jaar)* Minimale omgevings- Maximale om- temperatuur (in °C) gevingstempe- waarvoor het koelap-...
Scan de QR-code op het energielabel om Andere gegevens: het productinformatieblad te downloa- den. 15. EU-conformiteitsinformatie Hierbij verklaart Medion AG dat dit apparaat in overeenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • EMC-richtlijn 2014/30/EU • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU •...
Página 106
Buiten deze tijden kunt u op het genoemde nummer te allen tijde gebruik maken van onze voicemaildienst met terugbeloptie. Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Nederland België Openingstijden Service Hotline Ma - vr: 09:00 - 19:00...
18. Privacy statement Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescherming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-D-45307 Essen;...
(art. 23 AVG). Bovendien hebt u het recht om een klacht in te dienen bij een toe- zichthoudende autoriteit (art. 77 AVG juncto § 19 BDSG). Voor MEDION AG is dat de functionaris voor gegevensbescherming en informatievrijheid van de deelstaat Noordrijn-Westfalen (Landesbeauftragte für Datenschutz und Informationsfreiheit...
Página 110
Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......112 1.1. Explicación de los símbolos ................112 Uso conforme a lo previsto ..............114 Indicaciones de seguridad ..............115 3.1. Indicaciones generales de seguridad ............116 3.2. Transporte ......................117 3.3.
1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
Página 112
AVISO! Respete las indicaciones para evitar daños materia- les. Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. Advertencia de peligro por descarga eléctrica. Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente in- flamables. Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la UE (véase el capítulo «Información de conformi- dad UE»).
Muestra la posición vertical correcta del embalaje de transporte. 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para congelar alimentos. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ámbitos de aplicación si- milares, p. ej.: –...
3. Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones en caso de un uso in- adecuado. Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con disminución de sus facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siem- pre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre sus posibles...
3.1. Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. No almacene ni transporte el aparato tumbado sobre un late- ral o sobre la pared posterior, dado que el aceite del compre- sor podría penetrar en el circuito de refrigeración y obstruirlo.
ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! En las tuberías de refrigerante y en el compresor hay lí- quidos inflamables. Observe la señal de advertencia de peligro de incendio en la parte posterior del aparato o en el compresor. Evite llamas abiertas y fuentes de encendido durante el uso, el mantenimiento y la eliminación del aparato.
3.3. Instalación y conexión a la red eléctrica 3.3.1. Ubicación AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un manejo indebido. Instale el congelador en una habitación seca y ventilada. La habitación debería tener una superficie de aprox. 4 m² para que, en caso de daños del sistema de refrigeración, esté...
No lo instale cerca de fuentes de calor como hornos, estufas, radiadores, suelos radiantes, etc. Si fuera inevitable la instala- ción cerca de una fuente de calor, use una placa aislante ade- cuada o mantenga las siguientes distancias mínimas con la fuente de calor: –...
mentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. Es necesario poder acceder libremente a la toma de corrien- te por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momento dado. ¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que el cable de alimentación no suponga ningún riesgo de tropiezo.
No toque las paredes interiores congeladas del área de con- gelado ni los alimentos congelados con las manos. No se meta en la boca cubitos de hielo o helados directamente sa- cados del área de congelado. Existe la posibilidad de lesiones por congelación.
Página 121
nectar el fusible correspondiente previsto en la instalación doméstica. No toque nunca la clavija de enchufe con las manos mojadas. ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO! Si se forman gases, se pueden producir explosiones. No utilice líquidos inflamables para limpiar el aparato ni nin- guno de sus componentes.
3.6. Averías PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato. Existe peligro de descarga eléctrica. ...
Clase climática Significado Temperatura ambiente Aparatos para clima frío +10 °C a +32 °C Aparatos para clima templado +16 °C a +32 °C Aparatos para clima subtro- +16 °C a +38 °C pical Aparatos para clima tropical +16 °C a +43 °C 4.1.
6. Vista general del aparato Termostato Puerta del aparato Cubitera Patas Cajones de congelador La placa de características se halla en la pared lateral de la cámara con- geladora. Almacenamiento recomendado de alimentos en la cámara congeladora alimentos del mar (pescado, langostinos, crustáceos), pescados de agua dulce y productos cárnicos (se recomiendan 3 meses;...
7. Preparativos para el funcionamiento Desembale el aparato y retire la cinta adhesiva. Retire los posibles restos de adhesivo con un detergente suave. Elimine por separado las piezas de relleno de espuma de poliestireno del emba- laje. Lave el interior del aparato y los accesorios con agua tibia y un poco de deter- gente suave y déjelos secar (véase el capítulo «9.
Página 126
Para cambiar de lado la bisagra de la puerta necesitará lo siguiente: – destornillador de ranura; – destornillador de estrella; – llave para tuercas del 8; – llave para tuercas del 10; – llave Allen del 10. El aparato está apagado y la clavija de enchufe está desenchufada. ...
Página 127
Incline el congelador hacia atrás (máximo 45°) para que pueda cam- biar la bisagra inferior (12). Retire el pie de apoyo (14) de la bi- sagra manualmente o con una llave Allen del 10 (fig. D). Fig. D ...
Página 128
Coloque el perno según la figura G en el orificio del lado opuesto de la placa perforada. Gire la placa perforada de la bisagra inferior de modo que los orifi- cios de la placa perforada coincidan con las perforaciones en el aparato y ator- nille la bisagra con los dos tornillos de sujeción (13) en el lado opuesto del apa- rato (fig.
7.2. Colocación del aparato Coloque el aparato en un lugar adecuado (véase también el capítulo «3.3.1. Ubi- cación» en la página 118). Nivele el aparato y compense las irregularidades del suelo ajustando las patas roscadas. Nivele el congelador con un nivel de burbuja. Para poder abrir del todo la puerta debe disponerse de las medidas espaciales indi- cadas abajo.
8. Manejo del aparato 8.1. Encendido del aparato Conecte el aparato a una toma de corriente con puesta a tierra. La tensión de alimentación local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. 8.2. Regulación de la temperatura El ajuste del termostato realiza la graduación automática de la temperatura en la cá- mara congeladora.
8.4. Consejos para ahorrar energía Para alcanzar el mejor rendimiento de enfriamiento con el menor consumo de ener- gía posible, tenga en cuenta lo siguiente: Durante el funcionamiento deje todos los cajones de congelador en el aparato, ya que de este modo la energía que se consume es mínima. ...
Temperatura ambiente Ajuste de temperatura Invierno (16-22 °C) Efectos en el almacenamiento de alimentos Con el ajuste recomendado, el tiempo de almacenamiento ideal en el congelador no es superior a 1 mes. El tiempo de almacenamiento ideal puede reducirse con otros ajustes. 8.6.
No deben excederse los tiempos de almacenamiento recomendados por los fa- bricantes de los alimentos. En caso de no disponerse de datos, los alimentos no deberán congelarse más de tres meses. Para evitar una contaminación cruzada, envuelva los alimentos en embalajes li- bres de olores, herméticos al aire y a la humedad e insensibles a la grasa y la lejía.
9. Limpieza y descongelación Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos y con los sistemas de desagüe accesibles. PELIGRO! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas del apa- rato conductoras de electricidad. ...
AVISO! ¡Peligro de daños! Daños en el aparato por no tratar adecuadamente las superficies delicadas del aparato. No utilice en ningún caso detergentes que sean co- rrosivos, abrasivos o granulosos, o que contengan ácido acético, carbonato de sodio o disolventes, ya que podrían dañar las superficies.
Pasada una media hora, el hielo que se podría haber formado en las aletas de re- frigeración por encima de los cajones se puede retirar bien con una espátula de plástico o de madera. 9.2. Limpieza de la cámara congeladora y la superfi...
11. Solución de fallos Durante el funcionamiento se pueden producir fallos. Compruebe primero con la siguiente tabla si puede solucionar el fallo usted mis- mo. Si realiza cualquier otra reparación distinta de las aquí descritas, la garantía quedará anulada. ...
Fallo Causa Solución Nivélelo con un nivel de bur- El aparato El aparato no está co- hace dema- rrectamente nivelado. buja. siado ruido. Instale el aparato de modo que El aparato está en con- tacto con otros muebles no toque otros objetos.
14.1. Ficha de datos del producto Nombre o marca co- MEDION® mercial del proveedor Dirección del provee- MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Identificación del mo- MD 37431 delo Tipo de frigorífico: Aparato silencioso Tipo construc- independiente tivo Botellero Otro aparato fri- sí...
Página 140
Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Dimensio- Altura nes tota- Capacidad total Anchura (en dm o l) (en mm) Profun- didad Clase de eficien- cia energética Nivel de ruido aéreo Clase del nivel (en dB(A) re 1 pW) de ruido aéreo Consumo energético Clase climática...
15. Información de conformidad UE Por la presente, Medion AG declara que este aparato cumple los requisi- tos básicos y el resto de disposiciones pertinentes: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética •...
18. Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, es- tamos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos...
BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será...
Página 144
Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......146 1.1. Spiegazione dei simboli ................. 146 Utilizzo conforme ..................148 Indicazioni di sicurezza ................149 3.1. Indicazioni generali di sicurezza ..............150 3.2. Trasporto ......................151 3.3. Posizionamento e collegamento elettrico ..........151 3.4.
1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le in- dicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni. Osservare le avvertenze ri- portate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
Página 146
AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni mate- riali! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio! Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Pericolo di scosse elettriche! Pericolo causato da materiali infiammabili e/o facilmente infiamma- bili! I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive UE (vedere il capitolo “Informazioni sulla conformità”).
Indica la posizione verticale corretta dell’imballaggio di trasporto. 2. Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato al congelamento di alimenti. L’appa- recchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: – nelle cucine per il personale di negozi, uffici e altri ambien- ti lavorativi;...
3. Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! L’uso improprio comporta il pericolo di lesioni. Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di cono- scenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’uti- lizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i perico- li che ne derivano.
3.1. Indicazioni generali di sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Il sistema di raffreddamento dell’apparecchio contiene il refrigerante R-600a. Pericolo di lesioni in caso di fuori- uscita del refrigerante. Non conservare e non trasportare l’apparecchio poggiato su di un lato o sulla parete posteriore in quanto, così facendo, l’o- lio del compressore potrebbe penetrare nel circuito del refri- gerante e intasarlo.
Durante l’uso, la manutenzione e lo smaltimento dell’appa- recchio, evitare fiamme libere e fonti di accensione. 3.2. Trasporto ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Apparecchio di peso elevato. Pericolo di lesioni durante il sollevamento. L’apparecchio non deve essere trasportato da soli, ma da al- meno due persone.
Página 151
Posizionare il congelatore in un locale asciutto e aerato. Il lo- cale deve presentare una superficie di circa 4 m² per garantire un volume d’aria sufficiente in caso di danneggiamento del si- stema di raffreddamento. In fase di posizionamento considerare l’ingombro dell’appa- recchio (vedere “7.2.
me dalla sorgente di calore: – da fornelli elettrici o a gas e simili: ca. 10 cm, – da stufe a olio o a carbone: ca. 30 cm. – Se l’apparecchio viene collocato accanto a un altro appa- recchio di refrigerazione, è necessario mantenere una di- stanza laterale minima di 5 cm.
zione non deve essere schiacciato o danneggiato. AVVERTENZA! Non posizionare prese multiple portatili o ali- mentatori nella parte posteriore dell’apparecchio. Per scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica estrarre la spi- na dalla presa di corrente. 3.4. Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Gas e liquidi infiammabili possono causare esplosioni se conservati nell’apparecchio.
modo corretto (possibile scongelamento degli alimenti conser- vati al suo interno o aumento di temperatura nel vano congela- tore). A seguito di un’interruzione di corrente o quando l’apparecchio viene spento, gli alimenti possono scongelarsi in parte o com- pletamente. Pericolo di intossicazione alimentare. ...
AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im- proprio dello stesso. Per velocizzare la procedura di sbrinamento, non utilizzare di- spositivi meccanici o altri mezzi quali corpi riscaldanti elettrici, pistole ad aria calda, asciugacapelli oppure oggetti appuntiti o duri.
3.7. Smaltimento PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di lesioni! Per evitare di esporre i bambini a pericoli, prima dello smaltimento procedere come segue: Smontare la porta e la guarnizione oppure chiudere la porta con nastro adesivo. Lasciare i cassetti all’interno dell’apparecchio in modo che nessuno, in special modo i bambini, possa arrampicarsi all’in- terno dell’apparecchio.
4.1. Informazioni sul refrigerante R-600a utilizzato Nel presente apparecchio sono stati utilizzati il refrigerante R-600a e l’isolante ciclo- pentano, completamente privi di clorofluorocarburi. Questo contribuisce alla prote- zione dello strato di ozono e alla riduzione del cosiddetto effetto serra. Tali apparecchi sono riconoscibili dall’indicazione “Refrigerante R-600a” sulla tar- ghetta.
6. Panoramica dell’apparecchio Termostato Porta Vaschetta per cubetti di ghiaccio Piedini di appoggio Cassetti di congelamento La targhetta si trova sulla parete laterale nel vano congelatore. Consigli per la conservazione degli alimenti nel vano congelatore frutti di mare (pesce, gamberi, crostacei), pesci di acqua dolce e prodotti a base di carne (si consiglia per 3 mesi, maggiore è...
7. Operazioni preliminari all’utilizzo Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio e rimuovere il nastro adesivo. Rimuovere eventuali residui di colla utilizzando un detergente delicato. Le parti dell’imballaggio in polistirolo espanso che servono da imbottitura devo- no essere smaltite separatamente. Lavare l’interno dell’apparecchio e tutti gli elementi usando acqua tiepida e un detergente delicato, quindi lasciarli asciugare (vedere il cap.
Página 160
Per cambiare la battuta della porta occorrono: – cacciavite a taglio – cacciavite a croce – chiave per dadi da 8 – chiave per dadi da 10 – chiave a brugola da 10 L’apparecchio è spento e la spina di alimentazione disinserita. ...
Página 161
Inclinare il congelatore all’indietro (al max. di 45°), in modo da poter spostare la cerniera inferiore (12). Rimuovere il piedino d’appoggio (14) dalla cerniera a mano o con una chiave a brugola da 10 (fig. D). Fig. D ...
Página 162
Riposizionare il perno nel foro sul lato opposto della piastra forata come mo- strato nella figura G. Ruotare la piastra forata della cerniera inferiore in modo che i fori della piastra forata si adattino ai fori dell’apparecchio e avvitare la cer- niera con le due viti di sostegno (13) sul lato opposto dell’apparecchio (fig.
7.2. Posizionamento dell’apparecchio Posizionare l’apparecchio in un luogo idoneo (vedere anche il cap. “3.3.1. Luogo di posizionamento” a pagina 151). Posizionare l’apparecchio su una superficie orizzontale e compensare eventuali irregolarità del pavimento avvitando o svitando gli appositi piedi. ...
8. Utilizzo dell’apparecchio 8.1. Accensione dell’apparecchio Collegare l’apparecchio a una presa elettrica con messa a terra. La tensione di rete locale deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio. 8.2. Regolazione della temperatura Regolando il termostato, la temperatura del congelatore viene impostata automati- camente.
8.4. Consigli per il risparmio energetico Per ottenere la migliore potenza refrigerante possibile con un basso consumo ener- getico prestare attenzione a quanto segue: Durante il funzionamento lasciare tutti i cassetti del congelatore nell’apparec- chio, in tal modo il consumo energetico sarà ridotto al minimo. ...
Temperatura ambiente Impostazione della temperatura Normale (22-28 °C) Inverno (16-22 °C) Effetti sulla conservazione degli alimenti Con le impostazioni consigliate, il tempo di conservazione ideale del congelatore non supera 1 mese. Con altre impostazioni, il tempo di conservazione ideale può risultare più...
Per evitare la contaminazione (impurità) degli alimenti, seguire le seguenti istruzio- L’apertura prolungata della porta può provocare un significativo aumento della temperatura nel vano dell’apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i siste- mi di scolo accessibili.
9. Pulizia e sbrinamento Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i siste- mi di scolo accessibili. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica per la presenza di parti sotto tensione. Prima di procedere alla pulizia, staccare tassativa- mente la spina dalla presa elettrica (afferrando la spi- na e non il cavo).
AVVISO! Pericolo di danni! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di trattamento improprio delle superfici delicate. Non utilizzare in alcun caso detergenti corrosivi, abrasivi o granulosi, a base di acido acetico, soda o solventi, in quanto potrebbero danneggiare le su- perfici dell’apparecchio.
Dopo circa mezz’ora sarà possibile rimuovere l’eventuale strato di brina sulle alette di raffreddamento al di sopra dei cassetti utilizzando una spatola di plasti- ca o legno. 9.2. Pulizia del vano congelatore e della superfi cie esterna Lavare il vano congelatore con un detergente delicato (per es. detersivo per sto- viglie) e lasciarlo asciugare.
11. Risoluzione dei problemi Durante l’utilizzo è possibile che si verifichino anomalie. Controllare se sia possibile risolvere il problema autonomamente con l’ausilio della seguente tabella. Non sono consentite altre riparazioni, in quanto compor- terebbero il decadimento della garanzia. In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro centro di riparazione idoneo.
Anomalia Causa Soluzione Livellarlo con una livella a bolla L’apparecchio L’apparecchio non è li- è troppo ru- vellato correttamente moroso Posizionare l’apparecchio in L’apparecchio è a contat- to con mobili o altri og- modo che non sia a contatto getti con altri oggetti 12.
Nome o marchio com- MEDION® merciale del fornitore: Indirizzo del fornitore: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania Modello: MD 37431 Tipo di apparecchio di refrigerazione: Apparecchio a bassa Tipologia: a libera installa- rumorosità: zione Frigorifero cantina: Altro apparec- sì...
Página 174
Parametri generali del prodotto: Parametro Valore Parametro Valore Dimensio- Altezza ni com- Larghez- plessive Volume totale (in (in mm) oppure l) Profon- dità Classe di effi- cienza energe- tica Emissione di rumo- Classe di emis- re aereo (in dB(A) re sione di rumore 1 pW) aereo...
• Direttiva Ecodesign 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE 16. Ricambi Per ordinare i ricambi, visitare il MEDION Service Shop all’indirizzo https://www.me- dion.com/medionserviceshop. Troverete tutte le informazioni rilevanti sul prodotto acquistato. 17. Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per pri- ma cosa contattare il nostro servizio clienti.
Página 176
Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: 9.00-19.00 0848 - 33 33 32 Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Svizzera Italia Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/it/.
GDPR in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni lega- li tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la libertà d’informa- zione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, 40212 Düsseld-...
Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...