Positionnement De Lʼappareil Et Branchements; Spegnimento Automatico Del Tuner - Monacor International IMG STAGELINE CD-110T Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

F
4
Positionnement de lʼappareil et
branchements
B
Important ! Avant la première utilisation, retirez les
CH
deux vis prévues pour la sécurité pendant le trans-
port sur la face supérieure de lʼappareil.
Le CD-110T est prévu pour une installation en rack
19" (= 482 mm). Il peut également être directement
posé sur une table. Pour une installation en rack,
une unité (1 U = 44,45 mm) est nécessaire.
Avant dʼeffectuer ou de modifier les branche-
ments, assurez-vous que le lecteur CD-110T et les
appareils à relier sont éteints.
1) Reliez les sorties TUNER (31) et CD PLAYER
(32) – L = canal gauche, R = canal droit – via un
cordon RCA avec respectivement une entrée
niveau ligne (repérage possible Line, CD, Tuner,
Aux) par exemple à une table de mixage ou un
amplificateur.
2) Reliez une antenne FM aux bornes FM (30). Une
antenne FM ruban est livrée avec le lecteur,
branchez-la à la borne rouge.
3) Branchez une antenne AM aux bornes AM LOOP
(29), une antenne AM est livrée avec le lecteur,
elle se monte à lʼendroit voulu avec le support
livré.
4) Reliez enfin le cordon secteur livré à la prise sec-
teur (33) puis à une prise 230 V~/50 Hz.
5
Utilisation
Allumez lʼappareil avec lʼinterrupteur principal (1) et
sélectionnez le mode de fonctionnement lecteur CD
ou Tuner avec la touche CD/TUNER (20). Pour un
fonctionnement lecteur CD, sur lʼaffichage (12),
"READING DISC" sʼaffiche ou "NO DISC" si aucun
CD nʼest inséré. En mode Tuner, lʼaffichage (25)
indique le dernier numéro de station sélectionné
sous le champ «CH» et la fréquence de réception
correspondante.
I
4
Collocare e collegare lʼapparecchio
Importante! Prima della prima messa in funzione,
togliere le due viti di sicurezza per il trasporto che
si trovano sul lato superiore dellʼapparecchio.
Lʼapparecchio è previsto per il montaggio in un rack
(482 mm/19"), ma può essere collocato anche libe-
ramente su un tavolo. Per il montaggio in un rack è
richiesta 1 RS (RS = unità dʼaltezza = 44,45 mm).
Prima di eseguire o modificare i collegamenti,
spegnere il CD-110T e gli apparecchi da collegare.
1) Collegare le uscite TUNER (31) e CD PLAYER
(32) – L = canale di sinistra, R = canale di destra –
ognuna con un ingresso Line (possibile indica-
zione Line, CD, Tuner, Aux) p. es. di un mixer o di
un amplificatore, servendosi di cavi RCA.
2) Collegare unʼantenna FM con i morsetti FM (30).
Una semplice antenna FM a filo è in dotazione e
viene collegata con il morsetto rosso.
3) Collegare unʼantenna per onde medie con i mor-
setti AM LOOP (29). Unʼantenna per onde medie
è in dotazione e può essere montata in un punto
adatto,´per mezzo del supporto in dotazione.
4) Alla fine inserire il cavo rete dapprima nella presa
(33) e quindi in una presa di rete (230 V~/50 Hz).
5
Funzionamento
Accendere lʼapparecchio con lʼinterruttore di rete
(1), e con il tasto CD/TUNER (20) scegliere il lettore
CD o il tuner. Nel caso di funzionamento del lettore
CD, sul display (12) si legge lʼindicazione "READ -
ING DISC" o "NO DISC", se non è inserito nessuno
CD nel lettore. Nel caso di funzionamento del tuner,
il display (25) indica sotto il campo «CH» il numero
della stazione scelta per ultima con la relativa fre-
quenza di ricezione.
12
5.1 Réglage de lʼémetteur
5.1.1 Mémorisation de lʼémetteur
Pour mémoriser les émetteurs, 10 emplacements
de mémoire dans la plage FM et 10 emplacements
de mémoire dans la plage AM sont disponibles.
1) Avec la touche BAND (21), commutez sur récep-
tion AM (affichage "AM") ou réception FM (affi -
chage "FM").
2) Démarrez la recherche dʼémetteurs. Maintenez
une des touches TUNING (23) enfoncée briève-
ment (0,5 secondes au moins) :
touche DOWN pour la recherche dʼémetteur en
reculant
touche UP pour la recherche dʼémetteurs en
avançant
La recherche sʼarrête à lʼémetteur suivant.
Redémarrez la recherche jusquʼà ce que lʼémet-
teur voulu soit reçu.
3) Pour un réglage précis, la fréquence de réception
peut être augmentée ou diminuée par palier par
une brève pression sur une des touches
TUNING.
4) Pour mémoriser lʼémetteur, appuyez sur toutes
les autres touches en lʼespace de 5 secondes
sinon on quitte le mode de mémorisation :
a) Appuyez sur la touche STORE (28). Sur lʼaf-
fichage (25), le champ MEMO clignote, indi-
quant le mode de mémorisation.
b) Sélectionnez lʼemplacement de mémoire
(numéro de la station) pour lʼémetteur réglé :
soit par palier avec les touches STATION (24)
ou directement avec les touches de stations 1
à 5 (26). Pour une sélection directe des
emplacements 6 à 10, appuyez sur la touche
+5 (27) puis appuyez sur la touche correspon-
dante de la station.
c) Terminez le processus de mémorisation avec
la touche STORE.
5.1 Impostare le stazioni
5.1.1 Memorizzare le stazioni
Per memorizzare le stazioni, nel campo FM sono
disponibili 10 memorie e nel campo onde medie
altre 10 memorie.
1) Con il tasto BAND (21) scegliere la ricezione FM
(indicazione "FM") o onde medie (indicazione
"AM").
2) Avviare la ricerca automatica. Tener premuto bre-
vemente (min. 0,5 sec.) uno dei tasti TUNING:
tasto DOWN per la ricerca indietro,
tasto UP per la ricerca in avanti.
Alla prima stazione trovata, la ricerca auto -
matica si ferma. Riavviarla finché non si trova la
stazione desiderata.
3) Per lʼimpostazione fine, con una breve pressione
di uno dei tasti TUNING si può aumentare o
ridurre passo dopo passo la frequenza di rice-
zione.
4) Per memorizzare la stazione premere tutti i tasti
successivi entro 5 secondi; altrimenti si esce
dalla modalità di memorizzazione:
a) Premere il tasto STORE (28). Sul display (25)
lampeggia lʼindicazione MEMO per segnalare
la modalità di memorizzazione.
b) Scegliere il numero della memoria (della sta-
zione) per la stazione impostata:
Procedere passo dopo passo con i tasti STA-
TION (24) oppure direttamente con i tasti delle
stazioni 1 – 5 (26). Per la scelta diretta dei
numeri 6 – 10, premere il tasto +5 (27) e quindi
il tasti della stazione desiderata.
c) Terminare la memorizzazione con il tasto
STORE.
5) Per memorizzare altre stazioni nella banda scelta
(FM o AM), ripetere i passi 2 a 4. Quindi con il
tasto BAND passare allʼaltra banda di frequenze
e memorizzare altre stazioni.
5) Pour mémoriser dʼautres émetteurs dans la
bande de fréquence sélectionnée (FM ou AM),
répétez les points 2 à 4. Commutez ensuite avec
la touche BAND sur lʼautre bande de fréquence
et mémorisez dʼautres émetteurs.
5.1.2 Appel de stations mémorisées
1) Avec la touche BAND (21), sélectionnez la plage
(FM ou AM) dans laquelle se trouve lʼémetteur
voulu.
2) Appuyez sur la touche de station 1 à 5 (26) de lʼé-
metteur. Pour appeler les numéros de station de
6 à 10, appuyez sur la touche +5 (27) puis sur la
touche de station correspondante, par exemple
pour le numéro de station 8, appuyez sur la tou-
che +5 puis sur la touche numérique 3. Le
numéro de station sélectionné est indiqué sur
lʼaffichage (25) sous le champ «CH».
Les
émetteurs
peuvent
appelés avec les touches STATION (24). Avec la
touche DOWN, on commute sur le numéro de
station précédent, avec la touche UP, sur le
numéro de station suivant.
3) Si une émission est diffusée en stéréo, lʼaffichage
indique «ST».
5.2 Arrêt automatique du tuner
Avec la touche SLEEP (22), on peut régler une
durée entre 90 et 10 minutes après laquelle le tuner
sʼéteint.
1) Appuyez sur la touche SLEEP jusquʼà ce que la
durée souhaitée pour lʼarrêt du tuner soit affiché
sur lʼaffichage (25). A chaque pression sur la
touche, la durée diminue de 10 minutes.
Lʼaffichage revient à la fréquence de réception
de lʼémetteur réglé 5 secondes après la dernière
pression sur la touche. La fonction de déconne-
xion activée est indiquée par le champ SLEEP
sur lʼaffichage. Une fois la durée réglée écoulée,
le tuner sʼéteint.
5.1.2 Chiamare le stazioni memorizzate
1) Con il tasto BAND (21) scegliere il campo (FM o
AM) della stazione desiderata.
2) Premere il tasto 1 – 5 (26) della stazione. Per
chiamare i numeri 6 – 10, premere il tasto +5 (27)
e quindi il relativo tasto della stazione, p. es. per
la stazione numero 8 premere il tasto +5 e quindi
il tasto numerico 3. Il numero selezionato viene
indicato sul display (25) sotto il campo «CH».
In alternativa è possibile chiamare le stazioni
anche con i tasti STATION (24). Con il tasto
DOWN si passa al numero precedente e con il
tasto UP al numero successivo.
3) Se una trasmissione è in stereo, sul display si
vede lʼindicazione «ST».

5.2 Spegnimento automatico del tuner

Con il tasto SLEEP (22) si può impostare un tempo
fra 90 e 10 minuti, dopo i quali il tuner si spegne.
1) Premere il tasto SLEEP tante volte finche´sul dis-
play (25) non viene indicato il tempo richiesto per
lo spegnimento del tuner. Con ogni pressione del
tasto il tempo si riduce di 10 minuti.
5 secondi dopo lʼultima pressione di un tasto,
il display ritorna alla frequenza di ricezione della
stazione impostata. Lʼattivazione della funzione
di spegnimento è segnalata dal campo SLEEP
sul display. Trascorso il tempo impostato, il tuner
si spegne.
2) Per riaccendere il tuner, premere due volte il
tasto CD/TUNER (20).
3) Dopo lʼattivazione della funzione di spegnimento,
la si può anche disattivare quando il display è
passato allʼindicazione della frequenza di rice-
zione. Per fare ciò azionare nuovamente il tasto
SLEEP. Il campo SLEEP sul display si spegne.
5.3 Telecomando per il lettore CD
1) Per inserire le batterie (2 × 1,5 V, AAA ministilo)
esercitare una pressione sulla freccia del
également
être

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

21.2240

Tabla de contenido