Página 1
EU Authorized Representative Drive Medical LTD Ainley’s Industrial Estate Elland, West Yorkshire, United Kingdom HX5 9JP www.drivemedical.com...
Página 2
assembly instructions Remove all contents from the carton. Unfold the wheelchair frame by pulling outward on sides of frame until fully opened. 2. The Rebel Wheelchair is shipped with the back in the folded down position. Pull upwards on the back upholstery until the back locks into position. Be sure the back is securely locked before sitting in the wheelchair.
Página 3
assembly instructions 5. Slide the pin of the “E” Clip into the E-Clip receiving port on the outside of the frame Take the thumb screw and place into the receiving port on the inside of the frame and turn clockwise until tight. Repeat for the Thumb Screw other caster.
Página 4
assembly instructions 7. Place the footrests on the wheelchair by locating the hanger bracket on the front of the frame and inserting the footrest onto the pins as shown in figure E. The footrests come with a release lever to swing the footrests away from the chair to remove.
Página 5
assembly instructions 9. The Rebel Wheelchair comes with a calf strap for additional support. Locate the Velcro strips and roll the strap over the footrest and attach with the Velcro closure (figure G). Figure G caution Stability - Wheelchair is designed to be safe and stable as long as center of gravity is maintained while going about normal activities.
Página 6
use and safety Wheel Locks - Engage both wheel locks before getting in or out of chair, leaning forward in chair, or while in an elevator or wheelchair lift. Proper adjustment of wheel lock is at least 1/8” when locked. Locks are engaged by pushing handle completely forward.
Página 7
warning Do not attempt to adjust or operate wheelchair without reading carefully all instructions in this manual. This wheelchair has not been approved as a seat that can be used within vehicles of any kind. Always transfer wheelchair user to a vehicle manufacturers approved seat and use safety restraints available.
instrucciones de armado Saque todas las partes de la caja. Desdoble el marco de la silla de ruedas al jalarlo hacia afuera de los costados hasta que quede completamente abierto. 2. La Silla de Ruedas Rebel se envía con el respaldo doblado hacia abajo. Jale la tapicería del respaldo hacia arriba hasta que el respaldo se bloquee en su posición.
Página 9
instrucciones de armado 5. Deslice la clavija del clip “E” dentro del Clip “E” puerto receptor que está en la parte de afuera del marco. Tome el tornillo y colóquelo dentro del puerto receptor por la parte de adentro del marco y gírelo hacia la derecha hasta que quede Tornillo apretado, como se muestra en la figura C.
Página 10
instrucciones de armado 7. Coloque los estribos en la silla de ruedas, busque el soporte que está en frente del marco e introduzca el estribo dentro de las clavijas como se muestra en la figura E. Los estribos vienen con una palanca de liberación para girar los estribos lejos de la silla y quitarlos.
Página 11
instrucciones de armado 9. La Silla de Ruedas Rebel viene con una correa para la pantorrilla para darle soporte adicional. Busque las tiras de Velcro y enrolle la correa sobre el estribo y sujétela con el Velcro. Figura G precaución Estabilidad –...
uso y seguridad Candados de las ruedas - Active los candados de ambas ruedas antes de subirse o bajarse de la silla, antes de inclinarse hacia el frente en la silla, o mientras está en un elevador de sillas de ruedas. El ajuste adecuado del candado de las ruedas es de al menos 1/8”...
Página 13
advertencia No trate de ajustar u operar su silla de ruedas sin antes leer cuidadosamente todas las instrucciones de este manual. Esta silla de ruedas no ha sido aprobada como un asiento que puede usarse dentro de vehículos de cualquier tipo. En todo momento transfiera a un usuario de silla de ruedas a un asiento aprobado por el fabricante y utilice los cinturones de seguridad disponibles.
instructions pour le montage Retirez tout le contenu de la boîte. Dépliez le cadre du fauteuil en tirant les côtés vers l’extérieur jusqu’au déploiement complet. 2. Le fauteuil roulant Rebel est livré avec le dossier en position repliée. Tirez le capitonnage arrière vers le haut jusqu’à...
Página 15
instructions pour le montage 5. Faites glisser la goupille de la broche broche en « E » en « E » dans le réceptacle correspondant sur l’extérieur du cadre comme indiqué à la Figure B. Insérez la vis manuelle dans le réceptacle correspondant à...
Página 16
instructions pour le montage 7. Pour installer les repose-pieds sur le fauteuil, repérez les supports sur le devant du cadre et insérez-y les repose-pieds comme indiqué à la Figure E. Les repose- pieds comportent un levier qui permet de les libérer pour les dégager ou les retirer.
Página 17
instructions pour le montage 9. Le fauteuil roulant Rebel est fourni avec une courroie pour un soutien additionnel. Repérez les bandes Velcro et enroulez la courroie par-dessus le repose-pied et fixez à l’aide du fermoir Velcro. Figure G mise en garde Stabilité...
utilisation et précautions Verrouillage des roues - Engage both wheel locks before getting in or out of chair, leaning forward in chair, or while in an elevator or wheelchair lift. Proper adjustment of wheel lock is at least 1/8” when locked. Locks are engaged by pushing handle completely forward.
avertissements Ne tentez pas d’ajuster ou d’utiliser ce fauteuil roulant avant d’avoir lu toutes les instructions contenues dans ce manuel. Ce fauteuil roulant n’a pas été approuvé comme siège pouvant être utilisé dans un véhicule, quel qu’il soit. Transférez toujours l’utilisateur du fauteuil dans un autre siège approuvé...
Página 20
Your Drive Medical product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for the lifetime of the original consumer purchaser. This device was built to exacting standards and carefully inspected prior to shipment. This Lifetime Limited Warranty is an expression of our confidence in the materials and workmanship of our products and our assurance to the consumer of years of dependable service.
Su producto Drive Medical está garantizado para estar libre de defectos en materiales y fabricación de por vida para el comprador original. Este aparato se construyó de acuerdo a estándares de exactitud y fue inspeccionado cuidadosamente antes de su envío. La garantía limitada de por vida es una muestra de nuestra confianza en los materiales y fabricación...
à vie Votre produit médical Drive est garanti contre les défauts de fabrication et de matériel pour la durée de la vie de l’acheteur original. Cet appareil a été fabriqué selon des normes strictes et a été minutieusement inspecté...