GB Smartwatch USER MANUAL Technical specifications Type: smartwatch Ingress protection: IP68 water-resistant Connection: Bluetooth v4.0 BLE Strap: removable Screen: LCD, 0.95” Strap size: 20 mm Control: touch-sensitive zone and 1 Material: silicone button Fastener: buckle Heart rate: automatic and manual Wrist size: 14–21 cm Battery: Li-ion Features: heart rate monitor, incoming...
Página 5
Charging 1. Put the charging adapter under the watch. Make sure the charging pins of the adapter are touching the charging contacts of the smartwatch. 2. Use the micro-USB cable to connect the charging adapter to a powered USB port (a USB wall charger, computer USB port, power bank, etc.).
Overview of the main functions Watch interface: Heart rate: Test shows time, date, your heart rate Bluetooth status – beats per minute and weather (BPM) value. information. Long press the side button or touch zone to change the type of the interface. Messages: view Sport mode: messages received...
Care and maintenance • Regularly clean your band and tracker – especially after working out or sweating. Make sure your device is completely dry after cleaning. • Be sure your skin is dry before you put your tracker on. • Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
Įkrovimas 1. Prie laikrodžio apačios prijunkite magnetinį įkrovimo laidą. Patikrinkite, ar įkrovimo laido kontaktai liečia išmaniojo laikrodžio įkrovimo kontaktus. 2. Prijunkite įkrovimo laidą prie veikiančio USB lizdo – tai gali būti kištukinis USB lizdas, kompiuterio USB lizdas, nešiojamasis kroviklis ir t.t. 3.
Pagrindinių funkcijų apžvalga Laikrodžio sąsaja: Pulso dažnis: rodomas laikas, pasitikrinkite pulso data, „Bluetooth“ dažnį – tvinksnių būsena ir per minutę (BPM) informacija apie oro vertė. sąlygas. Norėdami pakeisti sąsajos tipą, ilgai spauskite šoninį mygtuką arba jutiklinę zoną. Pranešimai: Sportinis režimas: peržiūrėkite į...
Página 11
Priežiūra • Reguliariai nuvalykite išmanųjį laikrodį – ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate. Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas. • Prieš užsidėdami laikrodį, įsitikinkite kad jūsų oda sausa. • Su išmaniuoju laikrodžiu neplaukiokite ir neikite į dušą. •...
LV Viedpulkstenis LIETOTĀJA ROKASĀMATA Tehniskās specifikācijas Tips: viedpulkstenis Aizsardzības klase: IP68 ūdensizturība Savienojums: Bluetooth v4.0 BLE Siksniņa: noņemama Ekrāns: LCD, 0,95” Siksniņas izmērs: 20 mm Vadība: skārienjutīgā zona un 1 poga Materiāls: silikons Pulsa mērījumi: automātiski un manuāli Aizdare: sprādze Akumulators: litija jonu Rokas locītavas izmērs: 14-21 cm Uzlāde: ar magnētisku USB uzlādes...
Página 13
Uzlādēšana 1. Pievienojiet magnētisko uzlādēšanas vadu pulkstenim. Pārliecinieties, ka vada uzlādēšanas tapas pieskaras viedpulksteņa uzlādēšanas kontaktiem. 2. Pievienojiet uzlādēšanas vadu strāvai pievienotai USB pieslēgvietai – tā var būt USB lādētājs, datora USB pieslēgvieta, portatīvā baterija utt. 3. Viedpulksteņa pilnīga uzlādēšana ilgst līdz 2 stundām.
Galveno funkciju pārskats Pulksteņa Pulss: izmēriet saskarne: parāda savu pulsu – sirds laiku, datumu, sitienus minūtē Bluetooth statusu (BPM). un laikapstākļu informāciju. Ilgstoši turiet nospiestu sānā esošo pogu vai pieskarieties skārienjutīgajai zonai un turiet to, lai nomainītu saskarnes veidu. Ziņojumi: skatiet Sporta režīms: tālrunī...
Apkope un uzturēšana • Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas. Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa. • Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa. • Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus viedaproces tīrīšanai. •...
EE Nutikell KASUTUSJUHEND Tehnilised andmed Tüüp: nutikell Vee- ja tolmukindlus: veekindel, IP68 Ühendus: Bluetooth v4.0 BLE Rihm: eemaldatav Ekraan: LCD, 0,95” Rihma laius: 20 mm Juhtelemendid: puutetundlik ala ja 1 Materjal: silikoon nupp Kinnitusvahend: pannal Pulsisageduse mõõtmine: automaatne ja Randme ümbermõõt: 14–21 cm Funktsioonid: pulsisageduse mõõtja, manuaalne Aku: liitiumioon...
Página 17
Laadimine 1. Ühendage magnetiline laadimisjuhe kellaga. Veenduge, juhtme laadimisorad puutuvad kokku nutikella laadimiskontaktidega. 2. Sisestage laadimisjuhe elektritoitega USB- pessa – selleks võib olla USB-seinakontakt, arvuti USB-pesa, akupank vms. 3. Nutikella täielikuks laadimiseks kulub kuni 2 tundi. Ühendamine nutitelefoniga Seade on mõeldud kasutamiseks koos nutitelefoniga, mis toetab vähemalt Bluetoothi versiooni 4.0.
Página 18
Põhifunktsioonide ülevaade Kellaliides: näitab Pulsisageduse mõõtja: kellaaega, kuupäeva, kontrollige oma Bluetoothi olekut ja pulsisagedust, st ilmateadet. Liidese südamelöökide tüübi muutmiseks tuleb pikalt vajutada arvu ühes minutis külgmist nuppu või puutetundlikku ala. (BPM, ingl k beats per minute). Sõnumid Treeningurežiim (Messages): (Sport): valige vaadake oma treeningu tüüp ja...
Hooldus ja korrashoid • Puhastage oma aktiivsusmonitori ja käerihma korrapäraselt veidi niiske lapi abil – eelkõige pärast treeningut või higistamist. Veenduge, et teie seade on pärast puhastamist täiesti kuiv. • Veenduge, et teie nahk on enne aktiivsusmonitori käele panemist kuiv. •...
Ładowanie 1. Podłącz magnetyczny przewód ładujący do zegarka. Upewnij się, że styki ładowania kabla dotykają styków ładowania smartwatcha. 2. Podłącz kabel ładujący do zasilanego portu USB - może to być ładowarka ścienna USB, port USB komputera, power bank itp. 3. Pełne naładowanie smartwatcha trwa 2 godziny.
Przegląd podstawowych funkcji Interfejs zegarka: Pomiar tętna: pokazuje czas, datę, zmierz swoje tętno status Bluetooth – wartość oraz informacje wyrażona w liczbie pogodowe. Dłuższe uderzeń na minutę naciśnięcie przycisku bocznego lub (BPM). strefy dotykowej spowoduje zmianę interfejsu. Wiadomości: Tryb sportowy: wyświetl wybierz rodzaj wiadomości...
Utrzymanie i konserwacja • Regularnie czyść opaskę i urządzenie, zwłaszcza po treningu lub spoceniu się. Zadbaj o to, aby po wyczyszczeniu urządzenie było całkowicie suche. • Przed założeniem opaski upewnij się, że Twoja skóra jest sucha. • Nie używać żrących rozpuszczalników do czyszczenia urządzenia. • Nie wystawiać miernika na działanie ekstremalnie wysokich lub niskich temperatur, ponieważ...
RU Умные часы РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Технические спецификации Тип: «умные» часы Защита от проникновения: IP68, Подключение: Bluetooth вер. 4.0 BLE водостойкий Экран: ЖК-экран с диагональю 0,95 Ремешок: снимаемый Размер ремешка: 20 мм дюймов Управление: сенсорная зона и 1 кнопка Материал: силикон Частота...
Página 25
Зарядка 1. Присоедините к часам магнитный кабель для зарядки. Убедитесь, что штыри кабеля для зарядки касаются контактов для зарядки на умных часах. 2. Подключите кабель для зарядки к USB- порту с питанием – это может быть настенное зарядное USB-устройство, USB- порт...
Активация экрана: экран можно активировать вручную, нажав боковую кнопку и коснувшись сенсорной зоны или автоматически подвигав запястьем или подняв руку (эта функция должна быть включена в приложении OrunningSW). Обзор основных функций Интерфейс часов: Частота пульса: отображается проверьте время, дата, частоту своего состояние...
Página 27
Уход • Регулярно проводите химическую чистку браслета и трекера, особенно после тренировки или других занятий, сопровождаемых активным потоотделением. После чистки убедитесь, что ваше устройство полностью высохло. • Прежде чем надеть трекер, убедитесь, что ваша кожа сухая. • Для чистки браслета не используйте абразивные вещества и растворители. •...
DE Gebrauchsanweisung BEDIENUNGSANLEITUNG Technische Spezifikationen Typ: Smartwatch Schutzart: IP68 wasserfest Verbindung: Bluetooth v4.0 BLE Armband: Kann entfernt werden Bildschirm: LCD, 0.95” Armband-Breite: 20 mm Steuerung: Mittels Touchzone oder des Material: Silikon Befestigung: Schnalle seitlichen Stellknopfes Herzfrequenz: Automatisch und manuell Armband-Länge: 14 bis 21 cm Batterie: Li-ion Produkteigenschaften: Herzfrequenz-...
Página 29
Aufladen 1. Verbinden Sie das magnetische Ladekabel mit der Uhr. Vergewissern Sie sich, dass die Ladestifte des Kabels die Ladekontakte der Smartwatch berühren. 2. Verbinden Sie das Ladekabel mit einem USB- Anschluss mit Stromversorgung – dies kann ein USB-Ladegerät, der USB-Anschluss eines Computers, eine Powerbank usw.
Überblick über die wichtigsten Funktionen Schnittstelle zur Herzfrequenz: Armbanduhr: Zeigt Teste Deine an: Uhrzeit, Datum, Herzfrequenz Bluetooth-Status – Schläge pro Minute (BPM). Wetterinformationen. Drücke den seitlichen Knopf oder die Touchzone, um die Art der Schnittstelle zu ändern. Hinweis: Lies die Sportmodus: Botschaften, die Wähle die...
Página 31
Wartung • Reinigen Sie regelmäßig den Tracker und das Armband, besonders nach Arbeit und wenn sie geschwitzt haben. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nach dem Reinigen vollständig trocken ist. • Ihre Haut sollte trocken sein, bevor sie den Tracker anlegen. •...
UA Розумний годинник ІНСТРУКЦІЯ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА Технічні специфікації Тип: «розумний» годинник Захист від проникнення: IP68, Підключення: Bluetooth вер. 4.0 BLE водостійкий Екран: РК-екран з діагоналлю 0,95 Ремінець: з’ємний Розмір ремінця: 20 мм дюймів Управління: сенсорна зона та 1 кнопка Матеріал: силікон Частота...
Página 33
Заряджання 1. Приєднайте до годинника магнітний кабель для зарядки. Переконайтеся, що штирі кабелю для зарядки торкаються контактів для зарядки на розумному годиннику. 2. Підключіть кабель для зарядки до USB- порту з живленням - це може бути настінний зарядний USB-пристрій, USB- порт...
Огляд основних функцій Інтерфейс Частота пульсу: годинника: перевірте частоту відображається свого пульсу час, дата, стан – кількість ударів Bluetooth- серця в хвилину під’єднання та інформація про погоду. (BPM). Щоб змінити тип інтерфейсу, затисніть бічну кнопку або торкніться сенсорної зони. Повідомлення: Спортивний...
Догляд і технічне обслуговування • Із метою запобігання пошкодженню внутрішнього електричного кола пристрою не піддавайте трекер активності впливу рідин, вологості й вогкості. • Не використовуйте абразивні розчини для чищення трекера активності. • Не піддавайте трекер активності впливу зависоких чи занизьких температур, оскільки...
BG Смарт часовник РЪКОВОДСТВА ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Технически спецификации Тип: смарт часовник Защита от проникване: IP68 Свързване: Bluetooth v4.0 BLE водоустойчив Екран: LCD, 0,95 инча Каишка: подвижна Управление: Размер на каишката: 20 мм чувствителна на Материал: силикон докосване зона и 1 бутон Сърдечен...
Página 37
Заряджання 1. Приєднайте до годинника магнітний кабель для зарядки. Переконайтеся, що штирі кабелю для зарядки торкаються контактів для зарядки на розумному годиннику. 2. Підключіть кабель для зарядки до USB- порту з живленням - це може бути настінний зарядний USB-пристрій, USB- порт...
Преглед на основните функции Интерфейс на Сърдечен часовника: ритъм: показва час, дата, проверете вашия състояние на сърдечен ритъм Bluetooth и – стойност на информация за времето. Натиснете за удари в минута по-дълго страничния бутон или (BPM). сензорната зона, за да промените типа...
Página 39
Съхранение и поддръжка • За да се избегнат повреди във вътрешните функции, устройството не трябва да се излага на течности, влага или влажност. • При почистване на устройството да не се използват абразивни препарати. • Устройството не трябва да се излага на прекалено високи или ниски температури, което...
RO Smartwatch MANUALUL UTILIZATORULUI Specificații tehnice Tip: smartwatch Protecție de factori externi: rezistent la Conectare: Bluetooth v4.0 BLE apă IP68 Ecran: LCD, 0.95” Brățară: detașabilă Control: zonă tactilă sensibilă și 1 buton Dimensiune brățară: 20 mm Ritm cardiac: automat și manual Material: silicon Baterie: Li-ion Sistem de închidere: cataramă...
Încărcare 1. Atașați cablul de încărcare magnetică la ceas. Asigurați-vă că pinii de încărcare ai cablului ating contactele de încărcare ale smartwatch-ului. 2. Conectați cablul de încărcare la un port alimentat USB– acesta poate fi un încărcător de perete USB, un port USB al calculatorului, o bancă...
Privire de ansamblu a funcțiilor pincipale Interfață ceas: Ritm cardiac: arată ora, data, testați valoarea status Bluetooth și pentru bătăile informații despre inimii pe minut vreme. Apăsați mai (BPM). mult timp butonul lateral sau zona tactilă pentru a modifica tipul de interfață.
Página 43
Îngrijire şi întreținere • Nu expuneţi dispozitivul de monitorizare la lichide, umezeală sau condiţii de umiditate pentru a preveni afectarea circuitului său intern. • Nu utilizaţi solvenţi abrazivi pentru a curăţa dispozitivul de monitorizare. • Nu expuneţi dispozitivul de monitorizare la temperaturi extrem de ridicate sau de joase întrucât acest lucru va scurta durata de viaţă a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma anumite componente din plastic.
HU Okosóra FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Műszaki adatok Típus: okosóra Behatolásvédelem: IP68 vízálló Kapcsolat: Bluetooth v4.0 BLE Szíj: eltávolítható Képernyő: LCD, 0.95” Szíj mérete: 20 mm Vezérlés: érintésérzékeny zóna és 1 Anyag: szilikon gomb Rögzítés: kapocs Pulzusszám: automatikus és manuális Csuklóméret: 14-21 cm Akkumulátor: Li-ion Funkciók: pulzusmérő,...
Página 45
Töltés 1. Erősítse fel a mágneses töltőkábelt az órára. Győződjön meg róla, hogy a kábel töltő-tűi érintik az okosóra töltőérintkezőit. 2. Csatlakoztassa a töltőkábelt egy táplált USB porthoz - ez lehet USB-fali töltõ, számítógépes USB port, külső akkumulátor, stb. 3. Maximum 2 óráig tart az okosóra teljes feltöltése.
Página 46
A fő funkciók áttekintése Az óra Pulzusszám: kezelőfelülete: az tesztelje a időt, a dátumot, a pulzusszámát - a Bluetooth állapotot percenkénti és az időjárási szívverés értéke információkat mutatja. Nyomja meg (BPM). hosszan az oldalsó gombot vagy az érintési zónát az óra kezelőfelületének módosításához.
Ápolás és karbantartás • Ne tegye az eszközt folyadékba, nyirkos, párás helyre, hogy megelőzze a belső áramkörök meghibásodását. • Ne használjon dörzsölőszeres tisztítószert • Ne tegye ki az eszközt túl alacsony vagy magas hőmérsékletnek, mert az az eszköz élettartamát rövidítheti vagy károsíthatja az akkumulátort vagy a műanyag részeket. •...
HR Pametni sat KORISNIČKI PRIRUČNIK Tehničke specifikacije Vrsta: pametni sat Zaštita ulaza: IP68 otpornost na vodu Veza: Bluetooth v4.0 BLE Remen: uklonjiv Zaslon: LCD, 0,95” Veličina narukvice: 20 mm Upravljanje: područje osjetljivo na dodir Materijal: silikon Metoda držanja: kopča i 1 gumb Brzina otkucaja srca: automatska i ručna Opseg zapešća: 14-21 cm Baterija: Litij-ionska...
Página 49
Punjenje 1. Spojite magnetski kabel za punjenje. Pinovi za punjenje na kablu trebaju dodirivati kontakte za punjenje na pametnom satu. 2. Spojite kabel za punjenje na USB utor – to može biti USB zidni punjač, USB utor računala, prijenosna baterija itd. 3.
Pregled glavnih funkcija Sučelje sata: Brzina otkucaja srca: Testirajte pokazuje vrijeme, datum, Bluetooth svoje otkucaje srca status i vremensku – broj otkucaja po prognozu. Dugo minuti (BPM). pritisnite bočni gumb ili područje osjetljivo na dodir za promjenu sučelja. Poruke: pogledajte Sportski način obavijesti koje ste rada: odaberite...
Página 51
Briga i održavanje: • Uređaj za praćenje nemojte izlagati tekućini i vlazi niti ga močiti kako biste spriječili da to utječe na njegov unutarnji strujni krug. • Uređaj za praćenje nemojte čistiti abrazivnim otapalima. • Uređaj za praćenje nemojte izlagati iznimno visokim ili niskim temperaturama jer to će skratiti vijek trajanja elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove. • Ne bacajte uređaj za praćenje u vatru jer to će dovesti do eksplozije. • Uređaj za praćenje nemojte prislanjati na oštre predmete jer ćete tako prouzročiti nastanak ogrebotina i oštećenja. • Ne pokušavajte rastaviti uređaj za praćenje jer ga tako možete oštetiti ako niste stručni u tom području.
Smartwatch MANUAL DE USUARIO Especificaciones técnicas Tipo: smartwatch Protección contra penetración: Conexión: Bluetooth v4.0 BLE Resistente al agua IP68 Pantalla: LCD, 0.95” Correa: intercambiable Control: zona táctil y 1 botón Tamaño correa: 20 mm Frecuencia cardíaca: Material: silicona automática Cierre: hebilla manual Batería: Li-ion Tamaño de la muñeca: 14–21 cm...
Carga 1. Conecte el cable de carga magnética al reloj. Asegúrese de que los pines de carga del cable toquen los contactos de carga del smartwatch. 2. Conecte el cable de carga a un puerto USB conectado a la corriente: puede ser un cargador USB de pared, un puerto USB de ordenador, una batería externa, etc.
botón lateral y la zona táctil o automáticamente mediante un movimiento de muñeca o levantando la mano (esta función debe habilitarse en la aplicación OrunningSW). Descripción general de las funciones principales Interfaz del reloj: Frecuencia muestra la hora, cardíaca: verificar fecha, estado del la frecuencia Bluetooth e...
Cuidado y mantenimiento • No exponga el rastreador a líquidos o humedad para evitar que su circuito interno se vea afectado. • No utilice disolventes abrasivos para limpiar el rastreador. • No exponga el rastreador a extremadamente altas o bajas temperaturas, ya que esto acorta la vida útil de los dispositivos electrónicos, destruye la batería o distorsiona ciertas partes de plástico.
SI Pametna ura UPORABNIŠKI PRIROČNIK Tehnični podatki Vrsta: pametna ura Zaščita pred vstopom: vodoodpornost Povezava: Bluetooth v4.0 BLE po standardu IP68 Zaslon: LCD, 0.95” Trak: odstranljiv Upravljanje: cona na dotik in 1 gumb Širina traku: 20 mm Srčni utrip: samodejno in ročno Material: silikon Baterija: Li-ion Zapenjalo: zaponka...
Página 57
Polnjenje 1. Položite polnilno postajo uro. Poskrbite, da se polnilne nožice adapterja dotikajo stikov pametne ure. 2. S kablom mikro-USB priključite polnilni adapter na vrata USB z napajalnikom – lahko uporabite zidno vtičnico USB, računalniška vrata USB, prenosno baterijo itd. 3.
Pregled glavnih funkcij Urin vmesnik: Srčni utrip: prikazuje čas, testirajte svoj srčni datum, stanje utrip – vrednost funkcije Bluetooth utripov na minuto in vremenske (BPM). podatke. Če želite spremeniti vrsto vmesnika, za daljši čas pritisnite stranski gumb ali cono na dotik. Sporočila: oglejte si Športni način: sporočila, ki ste jih...
Página 59
Vzdrževanje • Merilnika ne izpostavljajte tekočini in vlagi, saj v nasprotnem primeru lahko pride do poškodb notranjega vezja. • Za čiščenje merilnika ne uporabljajte abrazivnih sredstev. • Merilnika ne izpostavljajte ekstremno visokim ali nizkim temperaturam, saj to lahko skrajša življenjsko dobo elektronske naprave, uniči baterijo ali konsistenco določenih plastičnih delov.
EU Declaration ACME Europe hereby declares that this equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of: “RED 2014/53/ES” Directive; “RoHS 2011/65/EU” Directive. The declaration of conformity can be accessed at: http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity ES atitikties deklaracija „ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga atitinka šiuos teisės aktus:...
Página 61
RED 2014/53/EU irányelve RoHS 2011/65/EU irányelve A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt: http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity EU izjava ACME Europe ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama: Directiva RED 2014/53/EU Directiva RoHS 2011/65/EU http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity Izjava EU o skladnosti ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami naslednjih direktiv:...
If no failures are detected in the product, all the expenses in relation to the service are covered by the buyer. Designed in EU by ACME Europe UAB, Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania E-mail: support@acme.eu Rev. 1.0 Printed in China...