Descargar Imprimir esta página

ledlenser H5 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

*
Francais
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour l'un de nos produits. Afin de vous familiariser avec votre nouveau produit,
veuillez lire le mode d'emploi ci-dessous.
Article
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 Blister
Version: 7.0
Jeu de piles:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)
Mise en service
Éliminez la pellicule plastique, les serres-câbles et le sachet de gel de silice (protection contre l'humid-ité pendant le
transport). La longueur des bandeaux serre-tête de la lampe est réglable. Lors de l'ouv-ertured'un emballage blister « Test It »,
Un câble se détend alors et peut être e-nlevé. Vou spouvez ensuite arracher ou couper l'autre câble.
Mise en marche et arrêt/ Mode lumière tamisée
Pour la mise en marche et l'arrêt de la lampe, actionnez le boutonpoussoir situé sur la tête de la la-mpe. La lumière blanche à
l'avant et la lumière rouge située à l'arrière, sur le boîtier à piles, s'allument s-imultanément. En cas d'utilisation dans la
circulation routière, veuillez observer les prescriptions nationales en vigueur à cet égard.
Mise au point
En actionnant le levier situé sur la tête de la lampe, vous pouvez régler le faisceau lumineux en continu, d'une lumière
d'ambiance (faisceau large) à une lumière concentrée (faisceau directionnel).
Remplacement des piles
Afin d'obtenir une répartition homogène du poids lors du port de cette lampe, les piles sont placées à l'a-rrière de la lampe.
Pour remplacer les piles, veuillez ouvrir le couvercle en caoutchouc du compartim-ent à piles.
*
Nederlands
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van Ledlenser
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 Blister
Versie: 7.0
Batterijen
3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)(Item No.7721)
Ingebruikname
Verwijder de plastiek folie, de kabelbinders en het zakje met siliconen gel, dewelke bescherming bieden tijdens het
transport.
In-en uitschakelen
Met de drukschakelaar op de lampkop, wordt de lamp in-of uitgeschakeld. Het rode achterlicht op de batterij box
nationale voorschriften in acht te worden genomen.
Focus
Met het hendeltje aan de lampkop kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld
licht worden ingesteld.
Batterijen verwisselen
De batterij box is achteraan gemonteerd om het gewicht gelijkmatig te verdelen bij het dragen van de lamp. Om de
batterijen te vervangen, dient het rubberen kapje van de batterij box te worden geopend.
*
Japanese
Ledlenser
7.0
*
Korean
Ledlenser
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 Blister
Version: 7.0
*
中文
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下说明:
产品
Ledlenser
7495 Ledlenser H5
7869 Ledlenser H5 泡包装
版本:7.0
电池:
3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC)(货号:7721)
初次使用
除去塑料薄膜,橡皮筋与胶袋(防止产品在运输途中潮湿)。可以调节头灯带的长度。当从测试泡里拆出
产品时,你必须除去带测试按钮的线。打开电池盒,移去电池,线的一端是松的可以取出,另一端可以
被拔掉或切断。
开和关
按动头灯头部的开关按钮可以控制开和关。头灯的白色与电池盒背部的红光会一起亮。在道路上使用请
遵循当前的国家关于道路交通灯的规定。
调焦
操作头灯头部的杆可以调焦。你可以调节泛光和聚光。
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Insérez les nouvelles piles en respect-ant les marquages sur le support
de piles. Refermez ensuite la protection en caoutchouc en la pres-sant sur le compartiment à piles.
Piles
Ne tentez jamais de recharger des piles non rechargeables. N'utilisez jamais en même temps des piles neuves et usagées.
N'utilisez que des piles de haute qualité du même type. Rempl-acez toujours toutes les piles en même temps. L'utilisation
d'accumulateurs est interdite en rai-son de caractéristiques électriques
pend-ant une période prolongée, retirez les piles afin d'éviter les dégâts. Les piles déchargées doi-vent être retirées du
produit. Les piles et accumulateurs usagés sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément à la législation
nationale.
Nettoyage et entretien
Nettoyez cette lampe ainsi que les accessoires exclusivement à sec à l'aide d'un chi on non pelucheux.
Attention !
Après avoir ouvert le boîtier à piles, veillez impérativement à insérerles piles en respectant les marquages (+) et (-).
Autrement, vous risquez éventuellement d'endommager les piles et, le cas échéant, de les faire exploser.
Consigne de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux dans vos yeux ou ceux d'autres personnes. Si le faisceau lumineux
est point évers vos yeux, fermez les yeux et détournez la tête de la direction du faisceau. Ne pas utiliser d'instruments
optiques grossissants pour obser-ver le faisceau lumineux. Regarder directement le faisceau lumineux peut entraîner des
phé-nomènes d'éblouissement dus à la forte intensité lumineuse de la lampe.
En cas d'exploitation commerciale ou d'exploitation dans le secteur public, l'utilisateur doit être formé selon les prescriptions
de prévention des accidents et, éventuellement, les prescr-iptions relatives aux risques résultant de l'exposition aux
rayonnements laser.
Remarque: les composants utilisés dans la lampe de poche peuvent être sensibles aux fortes décharges électrostatiques.
Il se peut donc que, dans certains cas, la LED soit soumise à des variations de lumière pouvant aller jusqu'à la panne totale.
Vervang steeds alle batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en –
teken in de houder. Sluit de batterij box door het rubberen kapje op de box te drukken.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken.
Vernieuw steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Door de verschillende
elektrische waarden is het gebruik van herlaadbare batterijen niet toegestaan. Indien u de lamp langere tijd niet
gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Ontladen batterijen
moeten verwijderd worden. Batterijen horen niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw
verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Onderhoud en reiniging
Reinig de lamp en alle toebehoren met een droge, niet pluizige doek.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij box plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-)
markeringen. Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat de batterijen beschadigd
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien
van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te
bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te
gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen
电池的更换
电池盒装在头灯的背部,为了带头灯时平衡产品的重量。更换电池请打开电池盒的橡胶盖子。请同时更
换所有的电池。根据电池盒里的"+""-"极标志放进新电池,盖上橡胶盖子。
电池
不要对电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。因为蓄
电池和高电流电池的电值不同而不允许同时使用。如果您打算长时间不使用电筒,请取出电池以防止电
池漏液损坏电筒。必须取出没电的电池。使用过的电池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
维护与清洁
清洁头灯及所有配件只使用非绒毛式的干软布。
注意!
放进新电池时,要遵循电池盒里的"+""-"极标志指示。如果电池"+""-"错误放置,将会损坏电
池并有可能引起爆炸!
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果您的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具
聚焦电筒的光。直视电筒,电筒光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示。包括激光使用安全的
规定。
rentes. Si vous prévoyez ne pas utiliser la lampe

Publicidad

loading