Technische Daten; Instalación - Vanderbilt SPCV410 Instrucciones De Instalación

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Einstellung des Jumpers für Ausgangssignale
Siehe Abb. 5, Element 7. Die Signale für Gehtest und Unscharf sind
Steuerungseingaben für den integrierten Bewegungsmelder. Für jedes Signal sind
folgende Quellen möglich:
OUT1 – Ausgangssignal von der Audio-Erweiterung, konfiguriert durch den
Controller. (Standard)
EXT1 – Externes Signal, Anschluss über S3 EXT1 (Abb. 3).
EXT2 – Externes Signal, Anschluss über S3 EXT2 (Abb. 3).
Bei der Standardeinstellung von JP1 und JP2 (OUT1) befindet sich ein eingefügter
PDM-Bewegungsmelder im unscharfen Modus und der Gehtest ist AKTIV.
Beim Umschalten des DIP1 am PDM-Bewegungsmelder auf EIN ist die
Standardeinstellung „Scharf" und der Gehtest ist INAKTIV.
Durch Aktivierung von OUT1 an der Audio-Erweiterung können Sie zwischen den
zwei Modi des PDM-Bewegungsmelders umschalten.
Falls eine andere Konfiguration benötigt wird, verwenden Sie die EXT1- und
EXT2-Signale und ändern Sie die JP1- und JP2-Einstellung.
LED-Funktionen
Im Normalmodus leuchtet die LED, um anzuzeigen, dass das Mikrofon für eine
Live-Aufzeichnung verwendet wird.
LED-Jumper
Siehe Abb. 5, Element 3. Der LED-Jumper steuert den LED-Zustand. Folgende
Optionen stehen zur Verfügung:
Gesetzt – LED ein, während Mikrofon aktiv ist, bzw. aus, während
Lautsprecher aktiv ist.
Nicht gesetzt – LED ist nicht aktiv. (Standard)
Schließen des Gehäuses
1. Haken Sie den unteren Abschnitt der Abdeckung in das Unterteil ein.
2. Drücken Sie ihn nach unten, um die beiden Rastverschlüsse (Abb. 3,
Element 10) am Unterteil in die entsprechenden Aussparungen im Oberteil
(Abb. 1, Element 7) einzurasten.
3. Stellen Sie sicher, dass die Sabotagekontaktfeder in der Federhalterung sitzt
(Abb. 3, Element 6).
4. Setzen Sie das PDM-Ix12 ein.

Technische Daten

LED-Anzeigen
Lautsprecher
Mikrofon
Schnittstellen
Sabotagekontakt
Betriebsspannung
Betriebsstrom
Ruhestrom
Montage
Betriebstemperatur
Rel. Luftfeuchtigkeit
Farbe
Gewicht
Abmessungen (B × H × T)
Gehäuse
Gehäuseschutzart/Schutzklasse
Español – Instrucciones de instalación
ATENCIÓN: Antes de instalar y usar este dispositivo, lea las Instrucciones
de seguridad.
RIESGO DE DAÑOS EN EL DISPOSITIVO:
Utilice el dispositivo únicamente en interiores y en entornos secos.
No lo exponga al goteo ni a salpicaduras de agua.
No deje que las superficies de contacto de la placa se cubran de polvo,
y no las toque con las manos desnudas.
Declaración de conformidad CE
Por la presente, Vanderbilt International (IRL) Ltd declara que este tipo de equipo
cumple con todas las directivas de la UE relevantes para el marcado CE. Desde el
20/04/2016 cumple con la directiva 2014/30/UE (directiva de compatibilidad
electromagnética).
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en
http://pcd.vanderbiltindustries.com/doc/SPC
Introducción al SPCV410
El satélite de audio Combi SPCV410 permite la grabación de audio antes/después
de un evento y también la transmisión de audio en directo (escuchar/hablar). El
dispositivo incluye un micrófono y un altavoz integrados, y se debe equipar con un
detector de movimientos PDM-Ix12.
Para más información sobre el PDM-Ix12, consulte la documentación de
instalación de dicho dispositivo.
Fig. 1 Carcasa exterior
1
Altavoz
2
Micrófono
3
LED
4
Detector de movimientos PDM-Ix12
5
Enclavamiento para detector de movimientos PDM-Ix12
6
Ranura de acceso
7
Enclavamientos para cubierta frontal
1 (rot)
5 W, 16 Ω
Elektretfolie-Kondensatormikrofon mit
Vorverstärker
Audiosatelliten (A+, A-)
Sabotageschalter auf der Frontplatte und
rückwärtig
Über Audio +5 V Gleichspannung
1 mA (ohne Bewegungsmelder)
7 mA (inkl. LED, ohne Bewegungsmelder)
Parallel oder 45º
-10 ~ +50 °C
Max. 90 % (nicht kondensierend)
RAL 9003 (Signalweiß)
0,55 kg
106 × 261 × 42 mm
Kunststoffgehäuse (ABS)
IP30
Apertura de la carcasa
Retirada del
PDM-Ix12
1. Introduzca un destornillador en el enclavamiento (fig. 1, elemento 5).
2. Empuje el mango del destornillador en dirección al altavoz (fig. 1, elemento 1).
3. Levante el PDM-Ix12 y retírelo.
Retirada de la cubierta frontal
1. Abra los dos enclavamientos (fig. 1, elemento 7).
2. Inserte un destornillador en la ranura de acceso (fig. 1, elemento 6) y empuje
el mango del destornillador en dirección al altavoz.
3. Retire la cubierta frontal.
Visión general del producto
Fig. 2 Cubierta frontal interior
1
Altavoz
2
Placa de circuito impreso del satélite de audio
3
Placa de circuito impreso de la interfaz del satélite de audio
Fig. 3 Cubierta posterior
1
Agujeros ciegos para cableado
2
Agujeros ciegos para montaje a 45º
3
Agujero ciego para montaje horizontal
4
Agujeros ciegos para lazo de cable
5
Soporte de tamper
6
Soporte de muelle de tamper
7
Agujeros ciegos para montaje a 45º
8
Agujero ciego para montaje de tamper
9
Agujero ciego para montaje horizontal
10
Enclavamientos para sujeción de cubierta frontal
11
Agujeros ciegos para montaje a 45º
Fig. 3 Bloques de terminales
S1
No se utiliza en el SPCV410
S2
Se conecta al módulo de expansión SPCV440
Señales de entrada de control del detector de movimiento. Para más
S3
información, véase Configuración del puente de señal de salida.
X-BUS
No se utiliza en el SPCV410
Fig. 5 Placas de circuito impreso de satélite e interfaz
1
Conector de satélite a interfaz
2
LED
3
Jumper de LED. Para más información, consulte Funcionalidad LED.
4
Control de volumen del altavoz
5
Control de sensibilidad del micrófono
6
Interruptor de tamper
7
Puentes de señal de salida de Test de intrusión y Desarmado. Para más
información, véase Configuración del puente de señal de salida.
Instrucciones de montaje
Antes de instalar este producto, lea el manual de instalación del PDM-Ix12.
Para garantizar una buena acústica y una detección de movimientos eficaz, tenga
en cuenta los siguientes puntos:
1. Monte la unidad a una altura de entre 2 y 3 m sobre el suelo.
2. Mantenga una distancia de separación adecuada respecto de fuentes de ruido
(aberturas de ventilación, ventiladores, etc.), objetos en movimiento (puertas,
sopladores, etc.) y luces fluorescentes (mínimo 0,5 m).
3. Oriente la unidad al centro del espacio que quiera tener vigilado.
4. No monte la unidad sobre una superficie vibratoria.
La carcasa se puede montar horizontalmente o con un ángulo de 45°. Utilice
siempre dos puntos de montaje situados uno justo encima del otro.
Siempre se debe utilizar uno de los puntos de fijación del soporte de
tamper (fig. 3, elementos 7 u 8).
Montaje a una altura de entre 2 y 2,5 m
Las siguientes posiciones de montaje se recomiendan para una altura de entre 2 y
2,5 m:
45°: utilice los puntos de fijación 2 y 7 de la fig. 3.
Montaje horizontal: utilice los puntos de fijación 3 y 8 de la fig. 3.
Montaje a una altura de entre 2,5 y 3 m
Se recomienda un ángulo de montaje de 2º si el producto está montado
a una altura de entre 2,5 y 3 m (fig. 4).
Las siguientes posiciones de montaje se recomiendan para una altura de entre 2,5
y 3 m:
45°: utilice los puntos de fijación 7 y 11 de la fig. 3.
Montaje horizontal: utilice los puntos de fijación 8 y 9 de la fig. 3.
Instalación
Conexión de los cables
1. Inserte el cable a través de un orificio de entrada de cables (fig. 3 elemento 1).
2. Conecte los cables a los terminales de tornillo según la siguiente tabla:
Fig. 6 Pines de contacto
Pin
Función
S2
+12V
Suministro eléctrico del satélite
GND
Masa del satélite.
("C").
A-
Conexión de audio al satélite
A+
Conexión de audio al satélite
Conectada internamente a masa común

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido