Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CO4462WB
ES
INSTRUCCIONES DE USO E
INSTALACIÓN DE LA COCINA
A GAS DE LIBRE INSTALACIÓN

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SUNFEEL CO4462WB

  • Página 1 CO4462WB INSTRUCCIONES DE USO E INSTALACIÓN DE LA COCINA A GAS DE LIBRE INSTALACIÓN...
  • Página 2 Estimado Cliente, Nuestro objetivo es ofrecerle productos de alta calidad que superen sus expectativas. Su aparato se fabrica en instalaciones modernas con cuidado y se somete especialmente a pruebas de calidad. Hemos elaborado este manual para ayudarle a utilizar de manera segura y con la máxima eficacia este aparato fabricado con la última tecnología.
  • Página 3 ÍNDICE: 1. PRESENTACIÓN BREVE DEL PRODUCTO 2. ADVERTENCIAS 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Lugar de instalación del aparato Instalación del aparato Ajuste de las patas Conexión del gas Conexión eléctrica y seguridad Conversión de gas USO DEL APARATO Uso de los hornillos (quemadores) a gas 4.1.1 Control de los quemadores de la placa...
  • Página 4: Presentación Breve Del Producto

    1. PRESENTACIÓN BREVE DEL PRODUCTO PROFUND. ANCHO ALTO MODELO (Cm) (cm) (cm) YG 66 Lista De Piezas: 1-Tapa Quemador semi-rápido 2- Placa encimera Quemador Rápido 3- Panel de Mandos Quemador auxiliar 4- Asa de la Puerta del Horno Rejilla de Soporte 5- Cubierta de Cajón Quemador semi-rápido 6- Pata Ajustable...
  • Página 5 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 6 Para placas que lleven una tapa incorporada, debe limpiarse cualquier salpicadura de dicha tapa antes de abrirla. Además, deberá dejarse que se enfríe la superficie de la placa antes de cerrar la tapa. El aparato no está diseñado para funcionar mediante temporizadores externos ni sistemas de control a distancia.
  • Página 7 Antes de instalar la encimera, asegúrese de que sean compatibles las condiciones de la instalación del gas (tipo de gas, presión del gas, o tensión y frecuencia eléctrica), así como los ajustes del aparato. En la etiqueta correspondiente aparecen indicados los valores de ajuste del aparato ATENCIÓN: Este producto está...
  • Página 8 Durante el uso: Cuando utilice el horno por primera vez, habrá un cierto olor producido por los materiales aislantes y calentadores. Por esta razón, y antes de usar el horno, hágalo funcionar en vacío y a máxima temperatura durante 45 minutos. Al mismo tiempo, necesita ventilar correctamente el lugar donde se encuentra instalado el horno.
  • Página 9 Cuando la puerta o el cajón del horno estén abiertos, no introduzca nada en ellos. Puede desequilibrar el aparato o romper la tapa. • No introduzca objetos pesados ni inflamables (p. ej. nylon, bolsas de plástico, papel, ropa, etc.) dentro del cajón inferior. Esto incluye recipientes con accesorios de plástico (por ejemplo, asas).
  • Página 10: Instalación Y Preparativos Para El Uso Del Aparato

    3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Esta cocina, moderna, práctica y funcional, fabricada con materiales y piezas de la máxima calidad, satisfará sus necesidade de cocción. Para no tener ningún problema en el futuro y sacar el máximo partido al aparato, debe leerse detenidamente este manual.
  • Página 11: Instalación Del Aparato

    3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Campana extractora Ventilador eléctrico de aire Sección toma de Sección toma de entrada mín. 100 cm2 entrada mín. 100 cm2 Ilustración 3 Ilustración 4 Min. 60cm CAMPANA EXTRACTORA Ilustración 5 Instalación del aparato Hay algunos factores que se deben tener en cuenta durante la instalación del aparato.
  • Página 12: Ajuste De Las Patas

    3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Ajuste de las patas La cocina se apoya sobre 4 patas regulables. Compruebe su estabilidad cuando lo coloque en su lugar. Si no estuviera equilibrado, se puede ajustar girando las patas hacia la derecha si fuera necesario.
  • Página 13: Conexión Eléctrica Y Seguridad

    3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Recuerde que este aparato está preparado para ser conectado al suministro de gas en el país para el cual se ha fabricado. El principal país de destino está marcado en la tapa posterior del aparato. Si hay que usarlo en otro país, podrían ser necesarias cualquiera de las conexiones de la ilustración siguiente.
  • Página 14: Conversión De Gas

    3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO • El aparato está ajustado para una corriente eléctrica de 230V a 50Hz. Si la tension eléctrica fuera otra, contacte con el servicio técnico autorizado. Ilustración 8 • El cable de corriente debe mantenerse lejos de las partes calientes del aparato. De lo contrario el cable puede dañarse y causar un cortocircuito.
  • Página 15 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Llave Inyector Ilustración 10 Ilustración 9 Inyectores del Horno/Grill: Los inyectores del horno y la parrilla son montados por un solo tornillo que se coloca en la punta del quemador. Para los quemadores de la parrilla, este tornillo ya es visible (Ilustración 11). Saque el tornillo, tire del quemador de parrilla hacia usted y podrá...
  • Página 16 3. INSTALACIÓN Y PREPARATIVOS PARA EL USO DEL APARATO Para determinar la posición mínima, encienda los quemadores y déjelos en la posición mínima. Quite el con la ayuda de un destornillador pequeño apriete o afloje el tornillo de desvío unos 90 grados de ángulo. Cuando la llama tenga una longitud de al menos 4mm, el gas estará...
  • Página 17: Uso Del Aparato

    4. USO DEL APARATO Uso de los hornillos (quemadores) a gas Encendido de los quemadores Para determinar qué mando corresponde a cada hornillo, compruebe la posición del símbolo por encima de la perilla. • Encendido Manual de los Quemadores de Gas Si el aparato no está...
  • Página 18: Control De Los Quemadores De La Encimera

    4. USO DEL APARATO Dispositivo de Seguridad para Llamas: Quemadores de la Cocina (Si el quemador está equipado con un dispositivo de seguridad) Las cocinas equipadas con sistemas de detección de fallos de llama ofrecen seguridad en caso de que se apague accidentalmente la llama.
  • Página 19: Control Del Quemador Del Horno

    4. USO DEL APARATO La placa encimera tiene quemadores de distintos diámetros. El modo más económico de utilizar el gas es elegir los quemadores adecuados al tamaño de la sartén, cacerola, etc., y bajar la potencia del gas al mínimo en el momento en que se alcance el punto de ebullición. Le recomendamos que tape siempre el recipiente de cocción.
  • Página 20 4. USO DEL APARATO 60x60 POSICION TEMPERATURA MAX. 270 C 240 C • 230 C 200 C • 190 C 180 C • 170 C 150 C MIN. 145 C Precalentado Cuando necesite precalentar el horno, se recomienda hacerlo durante unos 10 minutos. Para recetas que necesiten altas temperaturas (por ejemplo, pan, pasteles, bollos, soufflés, etc.), se obtienen mejores resultados si el horno se precalienta en primer lugar.
  • Página 21: Accesorios Utilizados En El Horno

    4. USO DEL APARATO Accesorios utilizados en el horno • El aparato incluye accesorios. También puede utilizar los accesorios adquiridos en el mercado, pero deben ser resistentes al calor y las llamas. También puede utilizar platos de vidrio, moldes para pasteles, bandejas especiales horno que sean adecuados para uso en el horno. Preste atención a las instrucciones de uso por el fabricante de tales accesorios.
  • Página 22 4. USO DEL APARATO Cavidad del Horno Posiciones de estantes para bandejas 5. Estante 4. Estante 3. Estante 2. Estante 1. Estante Accesorios del Horno Los accesorios del horno pueden variar según el modelo. Rejilla La rejilla sirve para asar o para colocar diferentes recipientes sobre la misma.
  • Página 23: Limpieza Y Mantenimiento

    5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza Antes de proceder a limpiar la cocina, asegúrese de que todos los mandos están en posición apagada y que el aparato se haya enfriado. Desenchúfelo de la corriente. Verifique que los productos de limpieza para el horno sean los recomendados por el fabricante antes de utilizarlos. No utilice cremas cáusticas, polvos de limpieza abrasivos, esponjas de acero o herramientas contundentes, ya que pueden dañar la superficie.
  • Página 24 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Extracción de la puerta del horno Para sacar la puerta del horno: • Abra la puerta del horno (1). • Abra el soporte de faldilla hasta la posición final (2). • Cierre la puerta hasta que llegue casi hasta la posición de cierre completo, tal como se muestra en la tercera ilustración y retire la puerta tirando de ella hacia usted.
  • Página 25 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Tapas de Quemadores: Debe limpiar periódicamente con agua caliente y jabón las hornallas, las zonas esmaltadas y los cabezales de los quemadores y bien enjuagados y secados después. Tras secarlos bien, vuelva a colocarlos correctamente. Partes esmaltadas: Para mantenerlas como nuevas, es necesario limpiarlas frecuentemente con agua tibia y jabón y secarlas con un paño suave.
  • Página 26: Información Relacionada Con El Transporte

    6. SERVICIO TÉCNICO Y TRANSPORTE Solución de problemas básicos antes de contactar con nuestro Servicio técnico Si el horno no funciona: • El horno puede estar desconectado debido a un apagón. Si el horno no calienta: • La temperatura puede no haberse ajustado con el interruptor de control del calentador del horno.
  • Página 27: Cuadro De Inyectores

    CUADRO DE INYECTORES G30 28-30mbar 11,1 kW 807 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Clase: 1 28-30/37 mbar mbar QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 1,75 1,75 Consumo en1 h 166,7 l/h 127,2 g/h QUEMADOR MEDIANO Diám. inyector (1/100 mm) Valor normal (kW) 1,75 1,75...
  • Página 28 Marca CO4462WB Modelo Tipo de Placa Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento-1 Tamaño-1 Auxiliar Eficiencia de energía-1 Tecnología de calentamiento-2 Tamaño-2 Semi-Rápido Eficiencia de energía-2 59,0 Tecnología de calentamiento-3 Tamaño-3 Semi-Rápido Eficiencia de energía-3 59,0 Tecnología de calentamiento-4 Tamaño-4...
  • Página 29 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
  • Página 30 CO4462WB CO4450G OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS OF FREESTANDING GAS COOKER...
  • Página 31 Dear Customer, Our goal is to offer you products with high quality that exceed your expectations. Your appliance is produced in modern facilities carefully and particularly tested for quality. This manual is prepared in order to help you use your appliance that is manufactured by the most recent technology, with confidence and maximum efficiency.
  • Página 32: Tabla De Contenido

    CONTENTS: 1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT 2. WARNINGS 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.1 Environment where the appliance to be installed 3.2 Installation of product 3.3 Adjustment of feet 3.4 Gas connection 3.5 Electric connection and safety 3.6 Gas conversion 4.
  • Página 33: Brief Presentation Of Product

    1. BRIEF PRESENTATION OF PRODUCT MODEL DEPTH WIDTH HEIGHT (cm) (cm) (cm) YG 66 List of Components: 1- Lid Semi-Rapid Burner 2- Cooktop Rapid Burner 3- Control Panel Auxillary Burner 4- Oven Door Handle Pan Support 5- Drawer Cover Semi-Rapid Burner 6- Adjustable Feet 7- Oven Door 8- Oven Tray...
  • Página 34: Warnings

    PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Página 35 - WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. - For hobs incorporating a lid, any spillage should be removed from the lid before opening. And also the hob surface should be allowed to cool before closing the lid.
  • Página 36 - WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock. - CAUTION: Accessible parts may be hot when the cooking or grilling is in use. Young children should be kept away. •...
  • Página 37 During usage • When you first run your oven a certain smell will emanate from the insulation materials and the heater elements. For this reason, before using your oven, run it empty at maximum temperature for 45 minutes. At the same time you need to properly ventilate the environment in which the product is installed.
  • Página 38: Installation And Preparations For Use

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE This modern, functional and practical cooker, that was manufactured with the parts and materials of highest quality, will meet your cooking needs in every aspect. You must surely read this manual so that you don't have any problem in future and to be able to have satisfactory results. The following information are the required rules for right installation and service processes.
  • Página 39: Installation Of Product

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Cooker hood flue Electrical ventilator Air inlet section Air inlet section min. 100cm min. 100cm Figure 3 Figure 4 Min. 60cm COOKER HOOD Figure 5 3.2 Installation of product There are some factors that must be paid attention to while installing your product. Surely be very careful to while installing your product.
  • Página 40: Adjustment Of Feet

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE 3.3 Adjustment of feet Your product stands on 4 adjustable feet. When the product placed where to be used, check if the product is balanced. If it is not balanced, you can make the adjustment by turning the feet clockwise if required.
  • Página 41: Electric Connection And Safety

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE always use the seals provided in the gas conversion kit. The seals used during connection should also be approved to be used in gas connections. Do not use plumbing seals for gas connections. Remember that this appliance is ready to be connected to gas supply in the country for which it has been produced.
  • Página 42: Gas Conversion

    3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE • The appliance is adjusted for 230V 50Hz electricity. If the mains electricity is different contact your authorized service Figure 8 • The supply cord should be kept away from hot parts of appliance. Otherwise, the cord may be damaged, causing short circuit.
  • Página 43 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE Spanner Injector Figure 10 Figure 9 Oven/Grill Injectors The oven and grill injectors are assembled by a single screw that is placed on the tip of the burner. For grill burners, this screw is already visible(Figure 11). Remove the screw, pull the grill burner to yourself and you will see the injector revealed on the rear surface of the oven cavity (Figure 12).
  • Página 44 3. INSTALLATION AND PREPARATIONS FOR USE To determine the minimum position, ignite the burners and leave them on in minimum position. Remove the with the help of a small screwdriver fasten or loosen the bypass screw around 90 angular degrees. When the flame has a length of at least 4mm, the gas is well distributed. Make sure that the flame does not die out when passing from the maximum position to the minimum position.
  • Página 45: Use Of Your Product

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1 Use of gas burners Ignition of the burners To determine which knob controls which burner, check the position symbol above the knob. • Manual Ignition of the Gas Burners If your appliance is not equipped with any ignition aid or in case there is a failure in the electric network, follow the procedures listed below For Hob Burners: To ignite one of the burners, press and turn its knob counter-clockwise so that the knob is in maximum position, approach a match, taper or another manual aid to its upper...
  • Página 46: Control Of Hob Burners

    4. USE OF YOUR PRODUCT Flame safety device: Hob Burners (If your hob is equipped with gas safety device) Hobs equipped with flame failure device provide security in case of accidentally extinguished flame. If such a case occurs, the device will block the burners gas lines and will avoid any accumulation of unburned gas.
  • Página 47 4. USE OF YOUR PRODUCT Your hob has burners of different diameters. The most economic way of using gas is to choose the correct size gas burners for your cooking pan size and to bring the flame to minimum position once the boiling point is reached.
  • Página 48: Control Of Oven Burner

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.1.2 Control of the Oven Burner After you ignite the oven burner as explained before, you can adjust the temperature inside the oven as you require, using the numbers on the control panel or knob ring: Bigger numbers mean higher temperatures, while smaller numbers mean lower temperatures.
  • Página 49 4. USE OF YOUR PRODUCT • If you are cooking more than one tray of similar items, for example cakes or biscuits, swap the trays during cooking or you can remove the top tray when the food is cooked and move the lower tray to the higher shelf to finish cooking •...
  • Página 50: Accessories Used In Oven

    4. USE OF YOUR PRODUCT 4.2 Accessories used in oven • The product already supplied with accessories. You can also use accessories you purchase from the market, but they must be heat and flame resistant. You can also use glass dishes, cake molds, special oven trays that are appropriate for use in oven.
  • Página 51 4. USE OF YOUR PRODUCT Oven Cavity Rack positions for molded racks 5. Rack 4. Rack 3. Rack 2. Rack 1. Rack Oven Accessories * The accessories of your oven may be different due to the model of your product. Wire grid Wire grid is used to grill or to place different cookwares on it.
  • Página 52: Cleaning And Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE 5.1 Cleaning Be sure that all control switches are off and your appliance cooled before cleaning your oven. Plug off the appliance. Check whether they are appropriate and recommended by the manufacturer before using the cleaning materials on your oven. As they may damage the surfaces, do not use caustic creams, abrasive cleaning powders, thick wire wool or hard tools.
  • Página 53 5. CLEANING AND MAINTENANCE Removal of oven door To remove the oven door; • Open the oven door(1). • Open the saddle bracket (with aid of screwdriver, tongs etc.) up to end position(2). • Close the door till it almost reaches to the full closed position as shown in 3 figure and remove the door by pulling it towards yourself.
  • Página 54: Maintenance

    5. CLEANING AND MAINTENANCE Burner Caps: Periodically, enameled pan support, enameled covers, burner heads must be washed with soapy warm water rinsed and dried. After drying them thoroughly, replace them correctly. Enamelled Parts: In order to keep them a new, it is necessary to clean them frequently with mild warm soapy water and then dry with cloth.
  • Página 55: Service And Transport

    6. SERVICE AND TRANSPORT 6.1 Basic troubleshooting before contacting service If the oven does not operate : • The oven may be plugged off, there has been a black out. If the oven does not heat : • The heat may be not adjusted with oven's heater control switch. If the interior lighting lamp does not light : •...
  • Página 56 INJECTOR TABLE G30 28-30mbar 11,1 kW 807 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Clase: 1 28-30/37 mbar mbar MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75 CONSUMPTION 166,7 l/h 127,2 g/h MEDIUM BURNER DIA. of INJECTOR (1/100mm) NOMINAL RATING (KW) 1,75 1,75...
  • Página 57 The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Página 58 CO4461WB CO4450G CO4462WIN MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE À FOUR À GAZ AUTOSTABLE...
  • Página 59 Chère cliente, cher client, Notre objectif est de vous offrir des produits de qualité supérieure qui vont au-delà de vos attentes. C'est pourquoi nous les fabriquons dans des infrastructures modernes soigneusement et particulièrement testées pour leur qualité. Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l'utilisation de cet appareil conçu avec une technologie de pointe, en toute confiance et efficacité.
  • Página 60 TABLE DES MATIÈRES 1. BRÈVE PRÉSENTATION DU PRODUIT 2. AVERTISSEMENTS 3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Environnement d'installation de l'appareil Installation du produit Réglage des pieds Raccordement au gaz Branchement électrique et sécurité Conversion des gaz UTILISATION DU PRODUIT Utilisation des brûleurs 4.1.1 Utilisation des brûleurs de la table de cuisson 4.1.2...
  • Página 61: Brève Présentation Du Produit

    BRÈVE PRÉSENTATION DU PRODUIT PROFON- LARGEUR HAUTEUR MODÈLE DEUR (cm) (cm) (cm) YG 66 Liste des parties du four : 1- Couvercle Brûleur semi-rapide 2- Table de cuisson Brûleur rapide 3- Panneau de commande Brûleur auxiliaire 4- Poignée de la porte du four Support de la casserole 5- Façade du tiroir Brûleur semi-rapide...
  • Página 62 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ INTEGRALEMENT ET ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER A UTILISER VOTRE APPAREIL. GARDEZ BIEN CE MANUEL CAR VOUS POUVEZ LE CONSULTER EN CAS DE BESOIN. CE MANUEL EST CONÇU POUR ETRE UTILISE PAR PLUSIEURS MODELES. CERTAINS FONCTIONNALITES DECRITES DANS CE MANUEL PEUVENT ETRE INACTIVES AVEC VOTRE VERSION.
  • Página 63 - Pour les plaques à couvercle, tout déversement doit être enlevé du couvercle avant l'ouverture de la plaque. Avant de poser le couvercle, il faut s'assurer que la surface de la plaque s'est refroidie. - Cet appareil ne doit pas être actionné par une minuterie externe ou par une télécommande séparée du système.
  • Página 64 - La fabrication de votre appareil respecte toutes les normes et réglementations nationales et internationales en vigueur en la matière. - Les travaux de maintenance et d'entretien doivent être effectués exclusivement par des techniciens qualifiés. Les travaux de réparation et d'entretien effectués par des personnes non qualifiés vous exposent à...
  • Página 65 - Ne jamais laisser le four sans surveillance lors de la cuisson avec des huiles fluides. En cas d'extrême chauffage, l'huile peut s'enflammer. Ne versez jamais de l'eau sur les flammes qui sont causées par de l'huile. Posez le couvercle de la marmite ou de la casserole qui a pris feu pour étouffer les flammes tout en veillant à...
  • Página 66: Installation Et Préparation À L'UTilisation

    INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Cette cuisinière moderne, fonctionnelle et pratique, fabriquée avec les meilleurs pièces et matériaux, saura répondre à vos besoins sous tous les aspects. Vous devez lire ce manuel afin de ne pas rencontrer de problèmes dans le futur, et afin de pouvoir obtenir des résultats satisfaisants. Les renseignements suivants sont les règles requises pour une installation et un service corrects.
  • Página 67: Installation Du Produit

    3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Carneau de hotte Ventilateur électrique Section d'entrée Section d'entrée d'air min. 100cm2 d'air min. 100cm2 Figure 3 Figure 4 Min. 60cm HOTTE DE CUISINIÈRE Figure 5 Installation du produit Il existe quelques facteurs auxquels vous devez prêter attention lors de l'installation de l'appareil. Soyez donc très attentif lors de l'installation de votre produit.
  • Página 68: Réglage Des Pieds

    3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Réglage des pieds Votre appareil possède 4 pieds réglables. Après avoir installé l'appareil où il sera utilisé, vérifiez s'il est en équilibre. Si ce n'est pas le cas, vous pouvez procéder à un réglage de ses pieds en les tournant dans le sens horaire.
  • Página 69: Branchement Électrique Et Sécurité

    3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION N'oubliez pas que la connexion de cet appareil au gaz a été prévue dans le pays pour lequel il a été fabriqué. Le principal pays de destination figure sur le couvercle arrière de l'appareil. Si vous avez à vous en servir dans un autre pays, n'importe quelle connexion présentée dans l'illustration ci-dessous peut être requise.
  • Página 70: Conversion Des Gaz

    3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION • L'appareil a été conçu pour fonctionner sous un courant électrique de 230V 50Hz. En cas de réseau électrique différent, veuillez contacter votre service agréé. Figure 8 • Le cordon d'alimentation doit être éloigné des surfaces chaudes de l'appareil. Sinon, il va s'endommager et occasionner un court-circuit.
  • Página 71 3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Clé à molette Injecteur Figure 10 Figure 9 Injecteurs du four/gril : Les injecteurs du four et du gril sont montés par une vis unique placée au bout du brûleur. Pour les brûleurs du gril, cette vis est déjà visible (Figure 11). Enlevez la vis, tirez le brûleur du gril vers vous pour voir l'injecteur se dresser sur la surface arrière de la cavité...
  • Página 72 3. INSTALLATION ET PRÉPARATION À L'UTILISATION Pour déterminer la position minimale, allumez les brûleurs et laissez-les à la position minimale. À l'aide d'un petit tournevis, serrez ou desserrez la vis de dérivation de 90° environ. Lorsque la flamme a atteint une longueur d'au moins 4 mm, le gaz est bien réparti.
  • Página 73: Utilisation Du Produit

    UTILISATION DU PRODUIT Utilisation des brûleurs Allumage des brûleurs Pour savoir quel bouton va avec quel brûleur, vérifiez le symbole de la position au-dessus du bouton. • Allumage manuel des brûleurs à gaz Si votre appareil n'est doté d'aucune aide favorisant l'allumage ou si le réseau électrique est en panne, respectez les procédures présentées ci-dessous : Pour les brûleurs de la table de cuisson : Pour allumer l'un des brûleurs, appuyez et tournez son bouton dans le sens antihoraire jusqu'à...
  • Página 74: Utilisation Des Brûleurs De La Table De Cuisson

    4. UTILISATION DU PRODUIT Dispositif de sécurité contre les flammes : Brûleurs à gaz (Si votre table de cuisson est dotée d'un dispositif de sécurité contre le gaz) Les tables de cuisson dotées d'un dispositif d'échec de flammes assurent la sécurité lorsque la flamme s'éteint accidentellement.
  • Página 75: Contrôle Du Brûleur Du Four

    4. UTILISATION DU PRODUIT Votre table de cuisson a des brûleurs de diamètres différents. Le moyen le plus économique d'utiliser le gaz consiste à choisir les brûleurs à gaz aux tailles correspondantes à celles des récipients de cuisson et à ramener la flamme à...
  • Página 76 4. UTILISATION DU PRODUIT 60x60 POSITION TEMPERATURE MAX. 270 C 240 C • 230 C 200 C • 190 C 180 C • 170 C 150 C MIN. 145 C Préchauffage Si vous devez préchauffer le four, il est conseillé de le faire pendant 10 minutes. Pour les recettes nécessitant des températures élevées comme le pain, les pâtes, les pains cuits en galette, les soufflés, etc., il convient de préchauffer le four afin d'obtenir des résultats optimums.
  • Página 77: Accessoires Du Four

    4. UTILISATION DU PRODUIT Accessoires du four • Le four est livré avec des accessoires. Cependant, vous pouvez également utiliser des accessoires achetés sur le marché, qui doivent pour cela être résistants à la chaleur et aux flammes. Vous avez par ailleurs la possibilité d'utiliser des récipients en verre, des moules à gâteaux, des plaques de four spéciales appropriées pour utilisation à...
  • Página 78 4. UTILISATION DU PRODUIT Cavité du four Positions du support pour les supports moulés 6. Position du 5. Position du 4. Position du 3. Position du 2. Position du 1. Position du Accessoires du four Grille La grille sert à griller ou à porter différents ustensiles de cuisine. Pour bien repérer la grille dans la cavité, mettez-la sur n'importe quel support et poussez la grille jusqu'à...
  • Página 79: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage Veillez à ce que tous les boutons de contrôle soient éteints et que l'appareil soit refroidi avant d'effectuer le nettoyage du four. Débranchez l'appareil. Contrôlez si les produits de nettoyage sont approuvés et recommandés par le fabricant avant de les utiliser. Comme ils peuvent endommager les surfaces, n'utilisez pas de crèmes caustiques, de poudres nettoyantes abrasives, de laine de fer épaisse ou d'outils durs.
  • Página 80 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour enlever la porte du four Pour enlever la porte du four : • Ouvrez la porte du four (1). • Ouvrez le support de sellette jusqu'à la position finale (2). • Fermez la porte jusqu'à ce qu'elle soit presqu'entièrement fermée comme indiqué...
  • Página 81: Entretien

    5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Bouchons du brûleur: Périodiquement, lavez les supports de casserole émaillés, les couvercles émaillés, les têtes de brûleur avec de l'eau chaude savonneuse, puis rincez et séchez bien. Après les avoir soigneusement séché, remplacez-les correctement. Parties émaillées: Afin de les garder comme neuves, nettoyez-les régulièrement avec de l'eau tiède et savonneuse, puis séchez-les avec un chiffon doux.
  • Página 82: Service Apres-Vente Et Transport

    SERVICE APRES-VENTE ET TRANSPORT Dépannage de base à effectuer avant de contacter le service Clients Si le four ne fonctionne pas; • Le four peut être débranché, il peut y avoir une coupure de courant. Le four ne chauffe pas ; •...
  • Página 83 TABLEAU D'INJECTEUR G30 28-30mbar 11,1 kW 807 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Clase: 1 28-30/37 mbar mbar BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,75 166,7 l/h 127,2 g/h Débit Nominal BRÛLEUR INTERMÈDIAIRE Repère d’injecteur (1/100 mm) Puissance Nominale(Kw) 1,75 1,75...
  • Página 84 Le symbole qui figure sur le produit ou sur son emballage indique que ledit produit peut ne pas être traité de déchet ménager. Il doit être déposé dans un centre de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En garantissant l'élimination correcte de ce produit, vous évitez des effets négatifs sur l'environnement et la santé...
  • Página 85 CO4462WB Bedienungsanleitung Gas-Standherd...
  • Página 86 Lieber Kunde, unser Ziel ist es, Ihnen Produkte anzubieten, die Ihre Erwartungen entsprechen. Alle Produkte sind in modernsten Anlagen mit größter Sorgfalt hergestellt und einer genauen Qualitätskontrolle unterzogen worden. Diese Betriebsanleitung wurde erstellt, um Ihnen zu helfen, das Gerät sicher und optimal anwenden zu können. Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
  • Página 87 Inhaltsverzeichnis Produktbezeichnung Gas-Standherd Warnhinweise Montage Aufbau des Herdes Einstellung der Standfüße Montage der Gasleitung Umstellung auf andere Gastypen Elektrischer Anschluss Sicherheitsvorkehrungen Bedienung des Herdes Verwendung der Gaskochplatten Verwendung der Gasbrenner Im Backofen Verwendetes Zubehör Reinigung und Wartung Reinigung Wartung Kundendienst und Transport Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren Transport...
  • Página 88: Produktbezeichnung

    Produktbezeichnung Gas-Standherd 1 Abdeckung Kochfeld 2 Kochfeld 3 Bedienfeld 4 Griff Backofen 5 Standfuß 6 Auszug 7 Klappe Backofen 8 Backblech 9 Backrost...
  • Página 89 2. AVISOS DE SEGURANÇA LESEN SIE DIESE ANLEITUNG VOLLSTÄNDIG UND SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE IHR GERÄT IN BETRIEB NEHMEN, UND HALTEN SIE ES STETS ZUR VERFÜGUNG WENN NÖTIG. DIESES HANDBUCH WURDE FÜR VERSCHIEDENE MODELLE EINER REIHE VERFASST. ES KANN SEIN, DASS IHR GERÄT ÜBER EINIGE EIGENSCHAFTEN, DIE IN DIESEM HANDBUCH ERLÄUTERT WURDEN NICHT VERFÜGT.
  • Página 90 WARNUNG: Brandgefahr: lagern Sie keine Gegenstände auf den Kochflächen. WARNUNG: Wenn die Oberfläche rissig ist, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden. Für Kochfelder mit Abdeckung: Entfernen Sie vor dem Öffnen der Abdeckung alle Verunreinigungen darauf. Lassen Sie die Kochfelder stets abkühlen, bevor Sie die Abdeckung schließen.
  • Página 91 um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu vermeiden. VORSICHT: Die außen zugänglichen Teile können sehr heiß werden, wenn das Kochen oder Grillen in Verwendung ist. Halten Sie kleine Kinder fern von dem Gerät. hr Gerät wurde in Übereinstimmung mit den einschlägigen lokalen und internationalen Normen und Vorschriften hergestellt.
  • Página 92: Warnhinweise

    einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden. Lassen Sie Kinder niemals auf die Backraumtür klettern oder darauf sitzen, wenn diese offen ist. Warnhinweise zur Installation: Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, solange es nicht vollständig eingebaut ist. Das Gerät muss von einem autorisierten Techniker aufgestellt und in Betrieb genommen werden.
  • Página 93 Achten Sie stets darauf, dass die Regler in der Position "0" (Stop), wenn der Herd nicht in Betrieb ist. Die Backbleche neigen sich, wenn sie herausgezogen wurden. Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Flüssigkeit nicht verschütten. VORSICHT: Bei der Verwendung eines Gaskochgeräts kommt es zur Bildung von Hitze, Feuchtigkeit und Verbrennungsgasen in dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
  • Página 94: Montage

    Montage Der moderne, funktionelle und praktische Herd wird mit hochwertigen Materialien produziert und wird Ihre Erwartungen in aller Hinsicht zufrieden stellen. Um gute Koch- und Backergebnisse zu erzielen, lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Nachstehende Informationen betreffen die Anweisungen zum richtigen Aufbau und zu den Bedienvorgängen.
  • Página 95 nahe am Boden vorgesehen werden und an der Seite, die dem Rauch der verbrannten Gase gegenüberliegt. Wenn es nicht möglich ist, diese Belüftungsöffnungen dort zu erstellen, wo das Gerät aufgestellt wird, kann die notwendige Luft auch aus einem Nebenraum kommen. Jedoch darf dieser Nebenraum nicht das Schlafzimmer oder ein Raum mit irgendwelchen Gefahren sein.
  • Página 96: Einstellung Der Standfüße

    Hängeschränke und Dunstabzugshauben über dem Herd sollten wie gezeigt angebracht werden. Demnach soll der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Herdplatte min. 65 cm betragen. Falls keine Dunstabzugshaube vorhanden ist, sollte die freie Höhe mindestens 70 cm betragen. Die Kochgeräte, die mit Gas betrieben werden, geben Abgase in ihre Umgebung ab.
  • Página 97: Montage Der Gasleitung

    Wenn die Füße richtig eingestellt sind, darf das Gerät nicht mehr durch Ziehen oder Schieben bewegt werden. Falls dies erforderlich ist, muss das Gerät durch anheben neu platziert werden. Um die Standfüße einzustellen, muss die Schublade des Herds herausgezogen werden. Die Füße können dann von Innen über kleine Änderungen eingestellt werden.
  • Página 98: Umstellung Auf Andere Gastypen

    Der Schlauch darf nicht gerissen, gedehnt oder geknickt werden. Der Schlauch darf keine scharfen Kanten oder beweglichen Teile berühren und keinerlei Beschädigungen aufweisen. Der Schlauch muss vor jedem Einbau genau von beiden Enden her untersucht werden und darf keinerlei Produktionsfehler aufweisen.
  • Página 99 Entfernen Sie die Abdeckungen und den Adapter. Schrauben Sie die Düsen ab. Tauschen Sie die Düsen gegen solche aus, die für die Verwendung mit dem Gas geeignet sind ( laut Datentabelle ). Düsen im Backofen und Grill austauschen: Um die Düsen im Backofen und Grill auszutauschen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie die Brenner im Backofen durch Abschrauben der Aggregatschrauben an der Spitze des Brenners.
  • Página 100 Wenn die Flamme mindestens 4mm hoch ist, wird das Gas gut verteilt. Stellen Sie sicher, dass die Flamme nicht ausgeht, wenn Sie von Maximal- in die Minimalstellung schalten. Ändern des Gaszufuhranschlusses: Die Gaszufuhrleitung, die den gültigen Vorschriften entspricht, - A - Sie muss mit großer Vorsicht eingesetzt werden, damit sie mit keinen Teilen in Berührung kommt, die heiß...
  • Página 101: Elektrischer Anschluss

    Der minimale Abstand zwischen dem Gerät und brennbare Teilen muss 20mm betragen. Nach der Fertigstellung des Anschlusses muss dieser überprüft werden. Diese Überprüfung kann durch Aufbringen einer Seifenlösung auf den Anschluss durchgeführt werden. Es sollten keine Luftblasen zu sehen sein. Wenn sich solche Blasen zeigen, muss die Anschlussdichtung überprüft werden und dann die Überprüfung erneut durchgeführt werden.
  • Página 102: Sicherheitsvorkehrungen

    Das Gerät ist für Spannungen von 220-240 V ausgelegt. Wenn die Spannung Ihres Stromnetzes nicht mit diesem Wert übereinstimmt, müssen sie umgehend unseren autorisierten Kundendienst kontaktieren. Das Netzkabel darf die Rückseite des Gerätes nicht berühren. Andernfalls kann das Netzkabel des Geräts beschädigt werden.
  • Página 103: Bedienung Des Herdes

    Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen. Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne, Regen, Schnee oder Staub aus. DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN UND VERLUSTE, DIE DURCH NICHTEINHALTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ENTSTEHEN KÖNNEN! Bedienung des Herdes Verwendung der Gasbrenner Die Symbole an den Reglern zeigen an, für welche Kochstelle der jeweilige Regler gilt.
  • Página 104 Gasflammenwächter ( modellabhängig ) Dieses Gerät wird für brennbare Gase verwendet, um zu verhindern, dass Gas austritt, wenn Kinder den Gashahn aufdrehen, oder wenn die Flamme abstirbt, wenn Flüssigkeit übergeht und auf den Gasbrenner gelangt. Schalten Sie den Schalter durch drehen gegen den Uhrzeigersinn ein. Dadurch wird die Zündung automatisch vorgenommen.
  • Página 105 Dazu drücken Sie den Ventilschalter des jeweiligen Brenners und drehen ihn auf die gewünschte Stellung, während Sie ein Zündquelle ( Streichholz oder Feuerzeug ) dicht neben die vordersten Brennerdüsenöffnungen halten. Sobald Sie die Flamme sehen, löschen Sie die Zündquelle. Wenn das Ventil mit einem Flammenwächter ausgestattet ist, achten Sie bitte auf die Hinweise die zwei Abschnitte zuvor beschrieben.
  • Página 106: Verwendetes Zubehör

    Verwendetes Zubehör Sie können neben den mitgelieferten Blechen und Drehspießen ( modellabhängig ) auch Glasgeschirr, Kuchenformen, spezielle Backbleche etc. verwenden, die auf dem Markt erhältlich und für den Backofen geeignet sind. Achten Sie dabei immer auf die Angaben der Hersteller. Geben Sie kleinere Garbehälter so auf den Grillrost, dass sie mittig drauf stehen.
  • Página 107: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass alle Regler abgedreht sind und das Gerät ausgekühlt ist. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Bevor Sie irgendwelche Reinigungsmittel verwenden, müssen Sie prüfen, ob diese für den Herd geeignet sind und vom Hersteller empfohlen wurden.
  • Página 108: Wartung

    Waschen Sie die Abdeckungen der Gasbrenner ab und spülen Sie nach. Achten Sie drauf, dass die Ausnehmungen beim Einsetzen der Blenden nach der Reinigung fest sitzen. Reinigen Sie diese Blende nicht mit Stahlwolle oder Drahtschwämmen. Diese würden die Oberfläche zerkratzen. Die Emaillierung an den Stellen, wo die Topfträger die Flamme berühren, kann abgenutzt und unansehnlich werden.
  • Página 109 Ausbau und Einbau der Backofentür Öffnen Sie die Backofentür. Öffnen Sie die Sattelklammer bis zur Endstellung. Schließen Sie die Tür, bis sie fast vollständig geschlossen ist (wie in der Abbildung gezeigt ) und nehmen Sie sie heraus, in dem Sie sie zu sich hin ziehen. Hinweis: Um die Tür wieder einzubauen, folgen Sie den obigen Schritten in umgekehrter Reihenfolge.
  • Página 110: Kundendienst Und Transport

    Kundendienst und Transport Bevor Sie den Kundendienst kontaktieren Wenn der Backofen nicht richtig funktioniert: Überprüfen Sie, ob der Ofen ausgesteckt ist oder eine Sicherung ausgelöst hat. Bei Modellen mit Zeitschalter ist zu überprüfen ob dieser eingestellt ist. Wenn der Backofen nicht richtig funktioniert: Überprüfen Sie, ob die Temperatur mit dem Temperaturregler eingestellt wurde.
  • Página 111: Transport

    Transport Wenn Sie den Herd transportieren müssen: Heben Sie die Originalverpackung für weitere Transporte auf. Beachten Sie die Transporthinweise auf der Verpackung. Fixieren Sie die Abdeckungen, Topfgitter und andere bewegliche Teile mit Klebeband auf den Kochplatten. Legen Sie Papier zwischen der oberen Abdeckung und dem Kochfeld ein.
  • Página 112 G30 28-30mbar 11,1 kW 807 g/h G30/G31 G20 20 II2H3+ ES Clase: 1 28-30/37 mbar mbar MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75 1,75 Verbrauch in 1h 166,7 l/h 127,2 g/h MITTLERER BRENNER Durchmesser Düse Nennleistung 1,75 1,75 Verbrauch in 1h 166,7 l/h 127,2 g/h ZUSATZBRENNER...
  • Página 113 Konformitätserklärung Wir erklären, dass unsere Produkte die geltenden europäischen Richtlinien, Entscheidungen und Regularien sowie die in den referenzierten Standards gelisteten Anforderungen erfüllen. 52188672 04/16...

Tabla de contenido