• L'ubicazione del punto di installazione
dell'asciugacapelli non deve permettere
all'utente dello stesso , nella condizione di
massima estensione del cavo elettrico elicoidale
di posizionarsi nella zona della doccia e/o della
vasca da bagno.
3.
Manuale d'uso
Quando non viene utilizzata l'interruttore principale
sul supporto della parete deve essere sulla
posizione "OFF" (spento)
Pulsante sull supporto a parete:
Pulsante a rilascio sull'asciugacapelli:
(tenere premuto il tasto ON/OFF per utilizzare
l'asciugacapelli)
Interruttore di selezione flusso/Temperatura:
C. Colpo di freddo
1. MIN (Bassa velocità dell'aria, Bassa temperatura
dell'aria)
2. MAX (Alta velocità dell'aria, Alta temperatura
dell'aria)
4.
Manutenzione
• Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
dell'asciugacapelli collocare l'interruttore
principale sulla posizione 'OFF' (spento).
• Pulire l'asciugacapelli con un panno umido e
pulire la presa d'aria con un aspirapolvere o una
spazzola
• Eventuali guasti dell'asciugacapelli possono
essere riparati solo da esperti qualificati
5.
Istruzioni per il riciclaggio
Gli apparecchi usati contengono materiali utili
che possono essere riciclati. Non smaltire i
vecchi elettrodomestici con i normali rifiuti
domestici, ma piuttosto per mezzo di
adeguati punti di raccolta.
RU • Инструкция по использованию
и безопасности •
1.
Безопасность
1.1 Основное напряжение
Использовать напряжение AC 220 - 240V
1.2 Предупреждение
• Перед началом пользования внимательно
ознакомьтесь с инструкцией
• Убедитесь, что напряжение в сети аналогично
напряжению фена
• При пользовании феном должно выдерживаться
безопасное расстояние до ванны, раковины или
душа.
• Не погружать фен в воду, не чистить, используя
влажные салфетки и не пользоваться феном
влажными руками.
• Никогда не используйте жидкие или газовые
аэрозольные баллончики, когда фен находится во
включённом состоянии.
• Во избежание перегрева, не заслонять входное и
выходное отверстия для воздуха.
• Люди, которые прежде не обращались с
настенными ручными фенами (например
дети), должны быть проинструктированы и
информированы о правилах использования
и возможных опасностях. Дети не должны
пользоваться ручными настенными фенами без
наблюдения взрослых.
1.3 Защита от перегрева
В случае сильного перегрева, фен выключится
ON/OFF
автоматически. Отпустите пружинную кнопку,
ON/OFF
переведите основной выключатель на настенном
держателе в положение "OFF" и дождитесь пока
фен остынет. После остывания, фен снова готов к
работе.
2. Сборка
2.1 Общая инструкция
• Установка должна выполняться только
квалифицированными специалистами с
соблюдением всех правил безопасности
• Для дополнительной защиты, рекомендуется
установка специальных прерывателей подачи
тока с лимитом в 30 mA,
используемых в электрической сети ванной
комнаты.
• Перед установкой всегда переводите основной
выключатель в положение "OFF".
• Длинна растяжения спирального шнура,
соединяющего держатель и фен, не должна
превышать расстояния до ванны или душевой
кабины.
3.
Инструкция по пользованию
Когда вы не пользуетесь главный выключатель на
стене держатель должен быть в положении "OFF".
Включение фена:
ON/OFF (сила нажатия варьируется, в зависимости
от типа фена)
осуществляетсяа существляется:
C. Кнопка холодного воздуха
1. MIN (Низкий температурный режим, пониженный
нагрев воздуха)
2. MAX (Максимальный температурный режим,
высокий нагрев воздуха)
4.
Условия хранения
• Вытирайте фен слегка влажной тряпкой, внутри
фен очищается пылесосом или сухой щёткой
• Сломанный фен может быть починен только в
специализированных мастерских.
5.
Инструкция по утилизации
Старые приборы содержат материалы, которые
могут быть использованы повторно. Для утилизации
не пригодных приборов используйте
специальные контейнеры.