Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 48

Enlaces rápidos

• PROTECTOR K 10 PLUS
www.esylux.com
Fotoelektronischer Rauchwarnmelder
Photoelectric smoke detector
Détecteurs de fumée fonctionnant sur
principe photoélectronique
Foto-elektronische rookmelder
Fotoelektronisk røgalarm
Fotoelektronisk rökdetektor
Valokennolla toimiva savuhälytin
Fotoelektronisk røykdetektor
Rilevatore di fumo fotoelettrico
Detector de humo fotoelectrónico
Detector de fumo fotoeléctrico
Фотоэлектрический детектор дыма
DE
GB
FR
NL
DK
SE
FI
NO
IT
ES
PT
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ESYLUX PROTECTOR K 10 PLUS

  • Página 1 Détecteurs de fumée fonctionnant sur principe photoélectronique Foto-elektronische rookmelder Fotoelektronisk røgalarm Fotoelektronisk rökdetektor Valokennolla toimiva savuhälytin Fotoelektronisk røykdetektor Rilevatore di fumo fotoelettrico Detector de humo fotoelectrónico Detector de fumo fotoeléctrico Фотоэлектрический детектор дыма • • PROTECTOR K 10 PLUS www.esylux.com...
  • Página 2 ABB. • FIG. • РИС. 1 ABB. • FIG. • РИС. 2 ABB. • FIG. • РИС. 3 < 20° ABB. • FIG. • РИС. 4 ABB. • FIG. • РИС. 5...
  • Página 3 • Einzelbetrieb 1 • SICHERHEITSHINWEISE Um die Wartungs- und Betriebskosten niedrig zu halten, wurde der PROTECTOR K 10 plus mit einer fest eingebauten ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Lithium-Batterie für eine extreme Langlebigkeit von 10 Jahren Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen...
  • Página 4 • Durch Abnehmen des Melders vom Sockel wird der HINWEIS: Rauchwarnmelder nach wenigen Sekunden ausgeschaltet. 4 • INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN • Melder mittig an der Decke montieren. • In Badezimmern (hohe Luftfeuchtigkeit), Garagen (Abgase), in stark zugluftgefährdeter Umgebung (auch z. B. Bei jedem Tastendruck ertönt ein Tastenquittierungston. Lüftungsauslass/ Lüftungseinlass) und in Spitzecken auf dem Dachboden sollten Rauchwarnmelder nicht installiert werden (Abb. 2). Die Taste (Abb.
  • Página 5 ein lauter und pulsierender Alarmton ertönt (ca. 85 dB/3m). einem kurzen Blinkzeichen der roten LED (Abb 5.2) ca. • Das Gerät sollte bei Bedarf etwa 1 x jährlich trocken alle 35 Sek. signalisiert. abgewischt und von außen mit einem Staubsauger vorsichtig • Den Rauchwarnmelder bei einer mechanischen Beschädigung oder abgesaugt werden. im Falle einer nicht rücksetzbaren Störungsmeldung, spätestens • Achten Sie auf Einrichtungsgegenstände im Umkreis von 0,5 m, jedoch 10 Jahre nach Inbetriebnahme, austauschen. Ein die den Raucheintritt eventuell behindern können.
  • Página 6 Alarmton Rote LED Erläuterung Abhilfe Kurzer Parallel zum Störungssignal des Melders bei Störungssignal kann aufgehoben werden durch Piepton ca. Piepton 2-fach einer leeren Batterie oder einer Abnehmen des Melders vom Sockel für 10 Sek. oder alle 35 Sek. blitzend ca. alle Fehlfunktion. durch die Testfunktion: 35 Sek.
  • Página 7 7 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE TECHNISCHE DATEN ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit BATTERIEBETRIEB 3 Volt Lithium FDK CR17335 fest eingebaut größter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für BATTERIELEBENSDAUER 10 Jahre bei bestimmungsgemäßem Gebrauch Deutschland) bzw.
  • Página 8 There is no need to change the battery. When the battery is 1 • SAFETY INSTRUCTIONS run down, just replace the PROTECTOR K 10 plus . Automatic sensitivity adjustment ensures optimal safety regardless of CAUTION: work on the 230 V power system must be carried out operating time.
  • Página 9 • Rooms of over 60 m² and corridors longer than 15 m require • To test the detector, press and hold the button for at least several detectors. 3 seconds until a loud, intermittent alarm signal can be heard. • Maximum installation height is 6 m. With higher ceilings, we recommend that you install several alarms at various heights. To reset, activate the test function (by pressing and holding the • Install the device at least 4 m away from open button for at least 3 seconds until a loud, intermittent alarm signal fireplaces and cookers.
  • Página 10: Function Table

    • It should be replaced no later than 10 years after activation. ATTENTION: If the detector is exposed to excessive dust or water The battery is not replaceable. over a prolonged period, this may trigger the alarm. 6 • FUNCTION TABLE No. Alarm signal Red LED Description Solution Intermittent Flashes at the same The detector's alarm is If the alarm is triggered, it can be muted for 10 min.
  • Página 11 No. Alarm signal Red LED Description Solution No signal. Flashes every Operability/Normal mode/ If the alarm is triggered, the alarm can be muted 35 seconds. Detector operating fault-free for 10 min. by pressing the button briefly (max. and ready for smoke detection. 2 seconds). NOTE: this device must not be disposed of as unsorted household NOTE: used batteries must not be disposed of as unsorted household waste.
  • Página 12: Technical Data

    The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, BATTERY LIFE 10 years if used as intended Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your SIGNAL VOLUME 85 dB/3m country (visit www.esylux.com for a complete overview) provides a...
  • Página 13: Consignes De Sécurité

    NOTICE DE MONTAGE ET D’UTILISATION Applications possibles : • Fonctionnement individuel Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de maintenir les coûts de maintenance et d’utilisation au plus Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
  • Página 14 • Le détecteur peut être monté au centre du plafond d’un grenier, de l’alarme ou avant ce dernier, active le mode silence du à condition que l’inclinaison de celui-ci ne dépasse pas 20°. signal d’alarme pendant 10 min, pour éviterque l’alarme ne • Une distance minimale de 50 cm doit séparer l’appareil des sonne. Pendant ces 10 min, un signal court retentit toutes les parois, solives (sommiers), meubles et luminaires. 35 secondes environ (signal de rappel).
  • Página 15 ne doivent pas gêner la détection de fumée. Si c’est le cas, il • Remplacez le détecteur de fumée en cas de défaut mécanique convient de modifier I’emplacement du détecteur ou de ou de réinitialisation impossible du signal de dysfonctionnement, déplacer les meubles concernés. au plus tard 10 ans après sa mise en service. La pile n’est • Le détecteur procède à un test automatique continu, au pas remplaçable.
  • Página 16 N° Signal sonore LED rouge Explication Solution Signal court Double Signal de dysfonctionnement Le signal de dysfonctionnement peut être désactivé toutes les 35 clignotement en du détecteur indiquant que la en retirant le détecteur de son socle pendant 10 s secondes concomitance pile est usagée ou qu’un défaut ou grâce à la fonction de test : pression longue sur environ.
  • Página 17: Données Techniques

    7 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR DONNÉES TECHNIQUES Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés ALIMENTATION PAR PILE lithium 3 volts FDK CR17335 non remplaçable selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour DURÉE DE VIE DE LA PILE...
  • Página 18 INSTALLATIE- EN GEBRUIKERSHANDLEIDING Toepassingsmogelijkheden: • Individueel gebruik Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze Om de onderhouds- en exploitatiekosten laag te houden is de gebruiksaanwijzing staat borg voor een goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
  • Página 19 • Houd een afstand van ten minste 50 cm aan tot muren, • Een eventueel storingssignaal 12 uur uitzetten door de knop plafondbalken, inrichtingselementen en verlichting. kort in te drukken (max. 2 sec.). • In vertrekken van meer dan 60 m² en gangen langer dan 15 m • Testfunctie van de melder door de knop ingedrukt te houden zijn meerdere melders nodig. (min. 3 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort. • De maximale inbouwhoogte bedraagt 6 m. Bij hogere plafonds raden wij aan meerdere melders op verschillende niveaus U reset het apparaat door de testfunctie activeren (knop te monteren.
  • Página 20 • De gevoeligheid wordt op basis van de vervuilingsgraad van • Vervang de rookmelder bij een mechanische beschadiging of de rookkast eventueel bijgesteld. in geval van een onherstelbare storingsmelding, en in ieder • De rode LED (Fig. 5.2) knippert ca. elke 35 seconden kort om geval uiterlijk tien jaar na inbedrijfstelling. Het is niet mogelijk aan te geven dat het apparaat goed werkt en klaar is de batterij te vervangen. voor gebruik.
  • Página 21 Alarmsignaal Rode LED Toelichting Oplossing Geen geluid. Knippert twee keer Storingssignaal van de Uitschakeling kan worden opgeheven door de melder ca. elke 35 sec. melder gedurende 12 uur 10 seconden van de sokkel te nemen of met behulp uitgeschakeld. van de testfunctie: Houd de knop ingedrukt (min. 3 sec.) tot u een luid, pulserend alarmsignaal hoort.
  • Página 22 D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke GELUIDSNIVEAU ALARMSIGNAAL 85 dB/3 m ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en RELATIEVE LUCHTVOCHTIGHEID 10 % - 95 % niet condenserend materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
  • Página 23 • Overhold de nationalt gyldige direktiver vedrørende montering og standarder for anvendelse af røgalarmer 2 • BESKRIVELSE (f. eks. i Tyskland: DIN 14676) PROTECTOR K 10 plus er en fotoelektronisk røgalarm til tidlig og pålidelig opdagelse af brand i private beboelseshuse, lejligheder BEMÆRK: og rum med boliglignende benyttelse hvormed den lovmæssige pligt til montering af en røgalarm kan opfyldes. Det brænder oftest • Montér alarmen midt på loftet.
  • Página 24 • Ved en taghældning på < 20° kan alarmen monteres midt på • Et eventuelt fejlmeldingssignal kan stilles lydløst i 12 timer med loftet i en loftsetage. et kort tryk på knappen (maks. 2 sek.). • Sørg for at holde mindst 50 cm afstand fra vægge, tagbjælker • Testfunktion af alarmen med et langt tryk på knappen (spær), indretningsgenstande og belysninger. (min. 3 sek.) indtil der lyder en høj og pulserende alarmtone. • Lokaler på over 60 m² samt gange på over 15 m længde kræver flere sensorer. En reset udføres ved at aktivere testfunktionen (langt tryk på • Overhold en maksimal montagehøjde på 6 m. Ved højere lofter knappen i mindst 3 sek.
  • Página 25 • Korrekt funktion og driftsklar tilstand signaliseres ved at den BEMÆRK: Hvis alarmen udsættes for en for stor mængde støv eller røde LED (Fig. 5.2) blinker kort ca. hvert 35. sekund. f. eks. vanddamp, kan det medføre at der udløses en alarm. • Røgalarmen skal udskiftes i tilfælde af mekanisk beskadigelse eller i tilfælde af en fejlmelding der ikke kan tilbagestilles, dog senest efter 10 år efter at den blev taget i brug. Det er ikke muligt at udskifte batteriet.
  • Página 26 Alarmtone Rødt LED Forklaring Afhjælpning Ingen tone. Blinker to gange Alarmens fejlmeldingssignal er Den lydløse funktion kan ophæves ved at tage ca. hvert 35. sek. stillet lydløst i 12 timer. alarmen af soklen i 10 sek. eller med testfunktionen: Et langt tryk på knappen (min. 3 sek.) indtil der lyder en høj og pulserende alarmtone.
  • Página 27 GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for BATTERILEVETID tilsigtede anvendelse Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på SIGNALLYDSTYRKE 85 dB/3 m produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra...
  • Página 28 För att försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och förvara den så att du kan ta fram och läsa den möjligt har PROTECTOR K 10 plus utrustats med ett fast inbyggt igen vid behov.
  • Página 29 • Rum större än 60 m² och hallar längre än 15 m kräver Återställning sker genom att testfunktionen aktiveras (lång flera detektorer. knapptryckning i min. 3 sek. tills en stark och pulserande larmton • Beakta den maximala monteringshöjden på 6 m. Vid högre tak hörs) eller genom att detektorn tas av sockeln i 10 sekunder. rekommenderar vi att du monterar flera detektorer på olika våningsplan.
  • Página 30 OBSERVERA: Om detektorn utsätts för alltför stora mängder damm eller t.ex. vattenånga kan detta leda till att ett larm utlöses. 6 • FUNKTIONSTABELL Larmton Röd LED Förklaring Åtgard Pulserande Blixtrar parallellt Detektorn utlöser ett larm vid Ljudavstängning av larmsignalen i 10 minuter genom larmton. med larmtonen. rökdetektion.
  • Página 31 Larmton Röd LED Förklaring Åtgard Inget ljud. Blixtrar två gånger Störsignal från detektorn stum i Ljudavstängningen kan upphävas genom att omkring var 35:e 12 timmar. detektorn tas av sockeln i 10 sekunder eller genom sekund. testfunktionen: lång knapptryckning (min. 3 sek.) tills en stark och pulserande larmton hörs.
  • Página 32: Tekniska Uppgifter

    10 år vid ändamålsenlig användning Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du SIGNALLJUDSTYRKA 85 dB/3 m kan finde en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra RELATIV LUFTFUKTIGHET 10 % - 95 % icke-kondenserande produktionsdatoen.
  • Página 33 • Huomioi kansallisesti voimassa olevat savuhälyttimistä annetut 2 • KUVAUS asennusmääräykset ja käyttönormit (esim. Saksassa: DIN 14676) PROTECTOR K 10 plus on valokennolla toimiva savuhälytin tulipalon varhaiseen ja luotettavaan havaitsemiseen yksityisissä Huomautus: asuintaloissa, asunnoissa ja asumistarkoitukseen käytettävissä tiloissa lakisääteisen savuhälytinpakon täyttämiseksi.
  • Página 34 • Katon kaltevuuden ollessa < 20° ilmaisin voidaan asentaa välein lyhyt piippaus (muistutussignaali). keskelle ullakon kattoa. • Mahdollisen häiriösignaalin mykistys 12 tunniksi lyhyellä • Säilytä vähintään 50 cm:n etäisyys seiniin, kattopalkkeihin painikkeen painalluksella (kork. 2 s) (välipohjapalkkeihin), sisustuselementteihin ja valaisimiin • Ilmaisimen testitoiminto pitkällä painikkeen painalluksella • Yli 60 m²:n tiloihin ja yli 15 metriä pitkiin eteisiin tarvitaan (väh. 3 s), kunnes kuuluu kova ja sykkivä hälytysääni. useampi ilmaisin • Noudata korkeintaan 6 m:n suurinta sallittua asennuskorkeutta. Palautus tapahtuu testitoiminnon aktivoinnilla (pitkä väh. 3 min Korkeampiin sisäkattoihin suosittelemme useamman ilmaisimen painikkeen painallus, kunnes kuuluu kova ja sykkivä...
  • Página 35 likaisuusasteesta riippuen. Huomautus: Jos ilmaisin altistuu suurelle määrälle pölyä tai esim. • Asianmukainen toiminta ja käyttövalmius ilmaistaan punaisen vesihöyrylle, se voi aiheuttaa hälytyksen. LEDin lyhyellä vilkkumerkillä (Fig. 5.2) n. 35 sekunnin välein. • Vaihda savuhälytin, jos havaitaan mekaaninen vaurio tai jos häiriöilmoitusta ei voida nollata, viimeistään kuitenkin 10 vuoden kuluttua käyttöönotosta. Paristonvaihto ei ole mahdollista. 6 • TOIMINTOTAULUKKO Nro Hälytysääni Punainen LED Selitys...
  • Página 36 Nro Hälytysääni Punainen LED Selitys Ei ääntä. vilkkuu 2-kertaisesti Ilmaisimen häiriösignaali Mykistys voidaan ottaa käytöstä irrottamalla ilmaisin n. 35 s välein mykistetty 12 tunniksi. jalustasta 10 s ajaksi tai testitoiminnolla: Pitkä painikkeen painallus (väh. 3 s), kunnes kuuluu kova ja sykkivä hälytysääni. Ei ääntä. Vilkkuu n. 35 s Käyttövalmius/Normaalitila/ Hälytyssignaalin ennakoiva mykistys 10 minuutiksi...
  • Página 37 TEKNISET TIEDOT ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten Paristokäyttö 3 voltin litium FDK CR17335 kiinteästi asennettu mukaisesti ja valmistettu erittäin huolella. Takuun myöntäjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg Pariston käyttöikä 10 vuotta määräystenmukaisessa käytössä (Saksalle) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija Signaalin äänenvoimakkuus...
  • Página 38 å skifte batterier. Når batterienes holdbarhet på 1 • SIKKERHETSANVISNINGER ti år er utløpt, skiftes PROTECTOR K 10 plus ganske enkelt ut. Den automatiske etterreguleringen av ømfintligheten gir like god ADVARSEL! Arbeid ved 230 V-nettspenning skal kun utføres av sikkerhet selv etter lang tids drift.
  • Página 39 innredningsgjenstander og lysarmaturer. • Testfunksjon for detektoren ved å trykke lenge på knappen • Rom som er større enn 60 m2, og ganger som er lenger enn (min. 3 sekunder) til et høyt, pulserende alarmsignal lyder. 15 meter lange, krever flere detektorer. • Den maksimale installasjonshøyden er 6 meter. I høyere tak Tilbakestillingen utføres ved å aktivere testfunksjonen (langt anbefales det å montere flere detektorer i ulike nivåer. knappetrykk på min. 3 sekunder til et høyt, pulserende • Hold en avstand på 4 meter til åpne peiser og komfyrer e.l.
  • Página 40 og er klar til drift. Merk! Hvis detektoren utsettes for en stor støvmengde eller f.eks. • Røykdetektoren skal skiftes ut ved mekaniske skader eller i vanndamp, kan dette utløses en alarm. tilfelle en feilmelding som ikke kan tilbakestilles, senest imidlertid ti år etter oppstarten. Det er ikke mulig å skifte batterier.
  • Página 41 Alarmsignal Rød LED Forklaring Tiltak Ingen Blinker dobbelt Feilsignalet fra detektoren Stumkoblingen kan oppheves ved å ta detektoren signaler cirka hvert 35. kobles stumt i 12 timer. av braketten i 10 sekunder, eller ved hjelp av sekund. testfunksjonen: Trykk lenge på knappen (min. 3 sekunder) til et høyt, pulserende alarmsignal lyder.
  • Página 42 7 • ESYLUX PRODUKTGARANTI TEKNISKE DATA ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert BATTERIDRIFT 3 volts litiumbatteri, FDK CR17335 fast innebygget med største nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX- BATTERIETS HOLDBARHET 10 år ved korrekt bruk distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på...
  • Página 43: Indicazioni Di Sicurezza

    1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA Al fine di contenere i costi di manutenzione e di funzionamento, il rilevatore PROTECTOR K 10 plus è stato progettato con batteria ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono al litio integrata, per garantire una vita utile anche di 10 anni.
  • Página 44 4 • MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONI • Non installare il rilevatore di fumo in bagno (elevata umidità), garage (gas di scarico), in ambienti soggetti a forti correnti d’aria (anche ad es. luoghi in cui vi siano prese di aspirazione Ogni volta che si preme il pulsante viene emesso un tono di o di scarico dell’aria) e negli angoli della soffitta (Fig.
  • Página 45 • Premere il pulsante (Fig. 5.2) (min. 3 sec.), fino a quando viene • La sensibilità del dispositivo viene regolata in base al grado di emesso un forte tono di allarme pulsato (ca. 85 dB/3 m). intasamento della camera di fumo. • All’occorrenza pulire accuratamente il dispositivo 1 volta l’anno • Il funzionamento corretto e la conferma di disponibilità all’uso con un panno asciutto ed esternamente con l’aspirapolvere. vengono indicate tramite un breve segnale lampeggiante del • Prestare attenzione agli oggetti d’arredo situati in un raggio di LED rosso (Fig 5.2) ogni 35 secondi. 0,5 m dal dispositivo, in quanto potrebbero ostacolare • Sostituire il rilevatore di fumo in caso si presentino guasti l’ingresso del fumo.
  • Página 46 Tono di allarme LED rosso Spiegazione Soluzione Breve segnale Lampeggiante Segnale di malfunzionamento Il segnale di malfunziona-mento può essere sospeso acustico a parallelamente al del rilevatore dovuto a batteria mediante rimozione del rilevatore dal supporto per intervalli segnale acustico, 2 scarica o guasto.
  • Página 47 7 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX DATI TECNICI I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e ALIMENTAZIONE A BATTERIA 3 Volt al litio FDK CR17335 integrata realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per...
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    En cuanto entra humo en el interior del equipo se activa Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin una alarma. El equipo no detecta las llamas.
  • Página 49: Comprobación / Mantenimiento

    4 • PUESTA EN MARCHA Y AJUSTES • Monte el detector en un punto centrado del techo • No se deben instalar detectores de humo en baños (alta humedad ambiental), garajes (gases de escape), entornos que Cada pulsación de tecla activa un tono de confirmación de tecla. entrañan mucho riesgo (también por ejemplo entradas y salidas de aire) y en el extremo superior de los desvanes (Fig. 2). La tecla (Fig.
  • Página 50 • Para ello, presione la tecla (Fig. 5.2) de forma continuada cámara de humo, etc. (mínimo 3 segundos), hasta que se active un tono de alarma • La sensibilidad se regulará dependiendo del grado de alto y vibrante (85 dB/3m aprox.). suciedad de la cámara de humo si es necesario. • En caso necesario, limpie en seco el equipo 1 vez al año y • El funcionamiento correcto y la disposición para funcionar se quítele el polvo con cuidado con una aspiradora. señalan mediante un breve parpadeo del LED rojo (Fig.
  • Página 51 N° Tono de alarma LED rojo Explicación Soluzión Breve Parpadeo doble Señal de avería del detector La señal de avería se puede suprimir retirando el pitido cada paralelocon en caso de una pila agotada o detector de la base durante 10 segundos o mediante 35 segundos el pitido cada una función de error.
  • Página 52: Garantía De Fabricante Esylux

    HUMEDAD AMBIENTAL RELATIVA 10 % - 95 % no condensable material para los equipos ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha de fabricación. TEMPERATURA DE LA 0 °C a +55 °C SUPERFICIE DE TRABAJO Esta garantía se otorga con independencia de los derechos legales...
  • Página 53: Instruções De Montagem E Utilização

    Antes da proceder à substituição da bateria. Expirado o tempo de vida útil da bateria de 10 anos, o PROTECTOR K 10 plus é montagem do produto deve-se cortar a tensão de rede. simplesmente substituído. Segurança constante - mesmo após O produto destina-se apenas a utilização adequada (descrita...
  • Página 54 • Se retirar o detector do suporte, o detector de fumo é Observação: desligado após alguns segundos. 4 • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E CONFIGURAÇÕES • Montar o detector no centro do tecto. • Os detectores de fumo não devem ser montados em casas de banho (elevada humidade atmosférica), garagens (gases de Cada vez que um botão é premido é emitido um sinal sonoro de escape), em ambientes com forte corrente de ar (inclusive, confirmação do botão.
  • Página 55 • O teste deve realizar-se no mínimo 1 vez por ano, de acordo electrónico, a tensão e a resistência interna da bateria, a com as normas de aplicação regionais em vigor para função da câmara de fumo, etc. detectores de fumo (na Alemanha: DIN 14676). • Caso seja necessário, a sensibilidade é reajustada, em função • Para o efeito, mantenha o botão de teste (Fig. 5.2) premido do grau de sujidade da câmara de fumo. (mín.
  • Página 56 N.° Som de alarme LED vermelho Descrição Ajuda Curto sinal Relampeja em Sinal de avaria do detector em O sinal de avaria pode ser desactivado, retirando o sonoro paralelo com o sinal caso de bateria descarregada detector do suporte durante 10 seg. ou através da aprox. de 35 sonoro 2 vezes, ou falha funcional.
  • Página 57: Dados Técnicos

    HUMIDADE RELATIVA DO AR 10 % - 95 %, sem condensação ESYLUX por um período de três anos a contar da data de fabrico. Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais AMPLITUDE DE TEMPERATURAS 0 °C a +55 °C...
  • Página 58: Указания По Технике Безопасности

    исключительно уполномоченным специалистом с учетом Для того чтобы максимально снизить расходы по эксплуатации общепринятых местных предписаний и норм относительно и обслуживанию, детектор дыма PROTECTOR K 10 plus снабжен встроенным литиевым аккумулятором с предельным сроком установки. Перед монтажом продукта необходимо отключить...
  • Página 59 • Проведите тестирование устройства путем нажатия и удерживания ПРИМЕЧАНИЕ. кнопки (рис. 5.2) до тех пор (мин. 3 сек.), пока не раздастся громкий и пульсирующий аварийный сигнал (см. также раздел • Устанавливайте детекторы по центру потолка. „Тестирование/обслуживание“). При возникновении технических • Не следует устанавливать детекторы дыма в ванных комнатах проблем обратитесь к производителю или дистрибьютору в своей стране. (высокий уровень влажности), гаражах (выхлопные газы), в • Детектор выключается через несколько секунд после отключения от...
  • Página 60 5 • ПРОВЕРКА/ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Детектор постоянно осуществляет самостоятельную автоматическую проверку. В этом случае, помимо прочего, проверяются электроника, • В режиме тестирования детектор подвергается комплексной напряжение и внутреннее сопротивление аккумулятора, проверке на соответствие стандарту DIN EN 14604: проверка функционирование дымовой камеры и т. д. работы аккумулятора, электронное тестирование дымовой камеры, • При необходимости чувствительность детектора настраивается в проверка...
  • Página 61 № Сигнал Красный Объяснение Способ устранения тревоги светодиодный индикатор Краткий Двукратные вспышки Активировано отключение Снять отключение сигнала можно путем отсоединения звуковой сигнал приблизительно аварийного сигнала на 10 мин. детектора от основания на 10 сек. или включением приблизительно каждые 35 сек функции тестирования: нажмите и удерживайте кнопку каждые...
  • Página 62 № Сигнал Красный Объяснение Способ устранения тревоги светодиодный индикатор Звуковой Двукратные вспышки Предупреждающий сигнал Снять отключение сигнала можно путем отсоединения сигнал приблизительно детектора отключен на 12 часов. детектора от основания на 10 сек. или включением отсутствует. каждые 35 сек. функции тестирования: нажмите и удерживайте кнопку (не менее 3 сек.) до тех пор, пока...
  • Página 63: Технические Характеристики

    сайте www.esylux.com) берет на себя гарантийные обязательства по ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА 10 - 95 % без конденсата устранению брака изделия или материала в приборах компании ESYLUX в течение трех лет с даты изготовления. Эти гарантийные ДИАПАЗОН ТЕМПЕРАТУР от 0 °C до +55 °C обязательства...
  • Página 64 Model name: PROTECTOR K 10 PLUS EN 16404:2005/AC:2008 0786-CPD-21108 DoP-Nr.: DK00489800 ESYLUX GmbH An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany Internet: www.esylux.com e-mail: info@esylux.com MA00230501 • ALK 13.08.2014...

Tabla de contenido