Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

Réf. : C0264 617
www.lookcycle.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Look 986

  • Página 1 Réf. : C0264 617 www.lookcycle.com...
  • Página 2: Mounting Instructions

    NOTICE D’INSTRUCTIONS 02 -13 MOUNTING INSTRUCTIONS 14 - 25 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 26 - 37 MANUAL DE MONTAJE 38 - 49 MONTAGEANLEITUNG 50 - 61 MONTAGE HANDLEIDING 62 - 73...
  • Página 3 Votre cadre LOOK, est identique à ceux fournis Votre cadre est livré avec sa de tige de aux grandes équipes professionnelles. selle intégrée (Brevet LOOK), son kit de réglage de hauteur, le passe câbles sous...
  • Página 4: Vue Éclatée

    INSTALLATION DU JEU DE DIRECTION INTÉGRÉ LOOK 1”1/8 VUE ÉCLATÉE Particularité du jeu de direction et du cadre : Le jeu de direction livré avec le cadre, breveté par LOOK, comporte deux Réhausse bagues d’appui de roulements inférieur et supérieur démontables. Ces bagues, Bague installées usine, peuvent être remplacées en cas de détérioration, Roulement 1”1/8 préservant ainsi la douille de direction du...
  • Página 5: Installation De La Tige De Selle

    • E-post R5 : recul de -5 mm ou avance de + 5 mm, réversible. Cette tige de selle est préconisée pour le 986 et livrée avec le cadre. • E-post R32 : recul de -32 mm ou avance de + 32 mm.
  • Página 6 Montage de la selle sur la tige E-POST R5 / E-POST R32 A : Plaque taraudée B : Cuvette cônique D : Plaque à visser E : Vis Modèle présenté : E-Post R5...
  • Página 7 1 - Placer les deux cuvettes coniques sur la tête de la tige de selle. Utiliser le symbole < gravé sur la cuvette conique B pour s’aligner avec les repères de la tige de selle. 2 - Tenir les deux cuvettes coniques puis venir glisser les rails de la selle dans les rainures des cuvettes coniques.
  • Página 8 Changement de l’élastomère A : Vis Grâce aux 3 élastomères de densité B : Rondelle d’appui différente il est possible d’augmenter ou de C : Elastomère réduire le confort sur le vélo. D : Entretoise x 2 E : Tampon x 2 (rouge) ELASTOMERE NOIR : DUR F : Bouchon (95 shore) ELASTOMERE ROUGE : INTERMEDIAIRE (84 shore) ELASTOMERE GRIS : SOUPLE (64 shore) 1 - Dévisser complètement la vis A en utilisant une clé...
  • Página 9 Montage de la tige dans le cadre La fixation de cette tige dans le cadre, OPERATIONS : brevetée LOOK, présente comme avantages un maintien absolu vers le bas, tout en 1/ Coupe à hauteur du tube de selle permettant en plus du réglage de hauteur un amortissement des vibrations verticales et 2/ Installation de la tige dans le cadre transversales. Ces fonctions sont réalisées en actionnant une seule vis, et les efforts exercés sur les diverses pièces sont...
  • Página 10 1/ Coupe à hauteur du tube de selle 1 - Introduire la tige à l’intérieur du cadre et régler la position horizontale de la selle. Tenir compte de la position (AV/AR) ancienne (recul de selle) 2 - Serrer le chariot de selle au couple préconisé de 22 Nm. Photo 3 Photo 2 3 - Mesurer la hauteur “B”...
  • Página 11 2/ Installation de la tige dans le cadre 1 - S’assurer que la vis de tige est desserrée (l’expandeur à bagues élastiques ne doit plus être bridé mais la vis doit rester en prise). 2 - Réglage de hauteur (possible de 0 à 32,5 mm, tous les 1,25 mm): choisir la combinaison d’entretoises parmi les 6 pièces fournies (voir tableau page ci-contre qui récapitule toutes les possibilités), et les monter sous...
  • Página 12 HAUTEUR DE SPACER EN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 13: Service Après-Vente

    INSTALLATION DES DERAILLEURS ENTRETIEN AVANT ET ARRIERE Nettoyer toujours votre cadre avec du savon ou détergent léger et de l’eau. Vérifier que le filetage du dérailleur arrière soit propre. Employer un chiffon doux. Rincer votre cadre Ce cadre est prévu pour recevoir un à l’eau et le sécher avec un chiffon. dérailleur avant de type “à...
  • Página 14 (facture originale). La garantie concerne les cadres pour tous Si les tubes de votre cadre LOOK ont subi vices ou défauts de fabrication. n’importe quel dommage, rapporter le vélo chez votre revendeur LOOK pour une La garantie s’applique uniquement si le...
  • Página 15 LOOK research and We thank you for your trust in our products. development department. By selecting a new LOOK frame, you have The manufacturing of this frame requires a the benefits of a high technology product, of lot of time and precision.
  • Página 16: Check Before Installation

    VUE ÉCLATÉE Special features of the headset and the frame: The headset that comes with the frame, Riser block LOOK patented, includes two removable upper and lower bearing support rings. Ring These are factory installed rings, and can be replaced in case of wear, thus Bearing 1’’1/8 preserving the frame’s head tube.
  • Página 17 -45 mm micrometric. • E-post R5: setback of -5 mm or advance of + 5 mm, reversible. This seatpost (E-Post) is advised for the 986 and comes with the frame. • E-post R32: setback of -32 mm or advance of+32 mm.
  • Página 18 Mounting the saddle on the E-POST RS / E-POST R32 clamp A: Threaded plate B: Conic cup D: Bolt plate E: Bolt Model shown: E-Post R5...
  • Página 19 1 - Place the two conic cups on the seatpost head. Use the < symbol engraved on conic cup B to align with the markers on the saddle stem. 2 – Hold both conic cups and slide the saddle’s rails into the grooves of the conic cups.
  • Página 20 Changing an elastomer A: Screw The 3 elastomers included are different B: Support washer density to choose from: C: Elastomer D: Spacer x 2 BLACK ELASTOMER: FIRM (95 shore) E: Pad x 2 (red) F: Stopper RED ELASTOMER: MEDIUM (84 shore) GREY ELASTOMER: SOFT (64 shore) 1 – Completely remove screw A using a 4mm hex key. 2 –...
  • Página 21 Mounting the E-Post into the frame Mounting the LOOK patented E-Post into OPERATIONS: the frame enables the seatpost from never slipping down, and with elastomer system 1/ Cutting the saddle tube at the desired that absorbs the vibrations both vertically and height horizontally. These functions are operated...
  • Página 22 1/ Cutting the saddle tube at the desired height 1 - Insert the E-Post inside the frame and adjust the saddle’s horizontal position. Consider the “fore aft position” of your previous bike (saddle setback) 2 - Tighten the saddle clamp to the specified torque of 22 Nm. Photo 3 Photo 2 3 - Measure the height «B»...
  • Página 23 2/ Insertion of the E-Post into the frame 1 – Make sure the bolt in the E-Post is loosened (the elastic rings expander should not be flanged but the screw should remain in place). 2 – Height adjustment (possible 0 to 32.5 mm, every 1.25 mm): select the combination of spacers among the 6 supplied (see table on opposite page recapitulating all the Photo 5...
  • Página 24 SPACER HEIGHT IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 25: Customer Service

    INSTALLATION OF THE FRONT MAINTENANCE AND REAR DERAILLEUR Always clean your frame with soap or a light detergent and water. Check that the thread of the rear derailleur is clean and free of debris. Use a soft cloth. Rinse your frame with water The frame is designed to use a “Clamp-On” and dry it with a cloth.
  • Página 26 Always inspect your bike before using it. purchaser and a proof of purchase is required (original proof of purchase). If the tubes of your LOOK frame have The warranty concerns the frame for any undergone any damage, bring the bike to manufacture defects.
  • Página 27 è eseguito mediante di progettazione francese. incollatura o stampaggio . Il vostro telaio LOOK è identico a quelli forniti Il telaio è fornito con i seguenti pezzi: alle grandi squadre professioniste. reggisella integrato (brevetto LOOK), kit regolazione dell’altezza,...
  • Página 28: Disegno Esploso

    MONTAGGIO DELLA SERIE STERZO INTEGRATA LOOK 1” 1/8 DISEGNO ESPLOSO Particolarità della serie sterzo e del telaio. La serie sterzo fornita con il telaio, Calotta brevettata da LOOK, è composta da supporti d’appoggio smontabili Anello per i cuscinetti inferiore e superiore. Questi supporti, installati all’origine, Cuscinetto 1’’ 1/8...
  • Página 29: Montaggio Del Reggisella

    VOSTRA BICI, MISURARE L’ALTEZZA DELLA elastomero). SELLA «A» COME DALLA FOTO 1 RIPORTATA QUI DI SEGUITO (da centro movimento fino Il dispositivo di fissaggio della sella, all’incavo della sella) brevettato LOOK, permette di usare i 3 tipi di E-post disponibili: • E-post: arretramento micrometrico compreso tra -15 e -45 mm. • E-post R5: arretramento di -5 mm o avanzamento di +5 mm reversibile.
  • Página 30 Montaggio della sella sul reggisella E-POST R5 / E-POST R32 Piastra filettata Supporto conico Piastra da avvitare Vite Modello presentato: E-Post R5...
  • Página 31 1 - Posizionare i due supporti conici sulla testa del reggisella. Usare il simbolo < inciso sul supporto conico B per eseguire l’allineamento con i segni di riferimento del reggisella. 2 - Tenere i due supporti conici poi introdurre le guide di scorrimento della sella nelle scanalature dei supporti.
  • Página 32 Sostituzione dell’elastomero A: Vite Grazie ai 3 elastomeri con densità diversa, B: Rondella è possibile personalizzare il comfort della C: Elastomero bici. D: Distanziale x 2 E: Tampone x 2 (rosso) ELASTOMERO NERO: DURO (96 shore) F : Tappo ELASTOMERO ROSSO: INTERMEDIO (84 shore) ELASTOMERO GRIGIO: MORBIDO (64 shore) Allentare interamente la vite A usando una chiave esagonale da 4 mm.
  • Página 33: Montaggio Del Reggisella Nel Telaio

    Montaggio del reggisella nel telaio Il montaggio di questo reggisella nel telaio, OPERAZIONI brevettato LOOK, fa sì che lo stesso vada in battuta sul tubo di sella. Ciò permette di 1/ Taglio del tubo sella regolare l’altezza e di assorbire le vibrazioni 2/ Inserimento del reggisella nel telaio verticali e trasversali.
  • Página 34 1/ Taglio del tubo sella Introdurre il reggisella all’interno del telaio e regolare la posizione orizzontale della sella. Tenere conto della vecchia posizione (ANT/POST) (arretramento della sella). Stringere il carrello della sella con la coppia raccomandata di 22 Nm. Foto 3 Misurare l’altezza «B» della vostra Foto 2 nuova bici (foto 1 pagina 4).
  • Página 35 2/ Montaggio del reggisella nel telaio Assicurarsi che la vite del reggisella sia allentata (il tampone ad anelli elastici deve essere allentato ma la vite deve rimanere stretta). Regolazione dell’altezza (possibile da 0 a 32,5 mm, ogni 1,25 mm): scegliere la combinazione di distanziali tra i 6 i in dotazione (vedi tabella ) e montare questi Foto 5 Max : 5 Nm.
  • Página 36 ALTEZZA DEI DISTANZIALI IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 37: Montaggio Delle Ruote

    INSTALLAZIONE DEL CAMBIO E MANUTENZIONE DEL DERAGLIATORE Pulire sempre il telaio con del sapone o un detergente delicato e dell’acqua. Verificare che la filettatura del forcellino del cambio sia pulita. Usare un panno morbido. Risciacquare Il telaio è stato progettato per montare un il telaio con acqua ed asciugarlo con un deragliatore a fascetta.
  • Página 38 Se i forcellini del telaio hanno subito La presente garanzia è limitata all’acquirente un qualsiasi danno, restituire la bici al iniziale che deve fornire una prova d’acquisto vostro rivenditore LOOK che eseguirà (in originale). un’ispezione. La garanzia riguarda tutti i vizi o difetti di Prendere conoscenza delle leggi in vigore fabbricazione riguardanti i telai.
  • Página 39: Al Elegir Este Nuevo Cuadro Look, Se Beneficiará De Un Producto De Alta

    Este cuadro LOOK, es idéntico a los moldeado de conjuntos monobloques. suministrados a los grandes equipos profesionales. El cuadro se entrega con su tija de sillín integrada (Patente LOOK), su kit de ajuste de Nuestros productos cumplen altura, el pasacables bajo la caja de pedalier,...
  • Página 40: Vista Despiezada

    INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DIRECCIÓN INTEGRADO LOOK 1”1/8 VISTA DESPIEZADA Particularidad del juego de dirección y del cuadro: El juego de dirección suministrado con el cuadro, patentado por LOOK, incluye Realce dos anillos de apoyo de rodamientos inferior y superior desmontables. Estos Anillo anillos, instalados en fábrica, pueden ser sustituidos en caso de deterioro, Rodamiento 1”1/8...
  • Página 41: Instalación Del Cartucho De Pedalier

    «A» VER FOTO 1 (A CONTINUACION) (del eje del cartucho de pedalier hasta el hueco del El dispositivo de fijación del sillín, patentado sillín). LOOK, permite utilizar los 3 tipos de E-post disponibles: • E-post: que ofrece un retroceso de -15 a -45 mm micrométrico. • E-post R5: retroceso de -5 mm o avance de + 5 mm, reversible.
  • Página 42: Montaje Del Sillín En La Tija

    Montaje del sillín en la tija E-POST R5 / E-POST R32 A : Placa roscada B : Cazoleta cónica D: Placa para atornillar E : Tornillo Modelo presentado: E-Post R5...
  • Página 43 1 - Colocar las dos cazoletas cónicas en la cabeza de la tija de sillín. Utilizar el símbolo < grabado en la cazoleta cónica B para alinearse con las marcas de la tija de sillín. 2 - Sujetar las dos cazoletas cónicas y luego hacer deslizar los raíles del sillín en las ranuras de las cazoletas cónicas.
  • Página 44: Cambio Del Elastómero

    Cambio del elastómero A : Tornillo Gracias a los 3 elastómeros de densidad B : Arandela de apoyo diferente es posible aumentar o reducir el C : Elastómero confort en la bicicleta. D : Separador x 2 E : Tampón x 2 (rojo) ELASTÓMERO NEGRO: DURO F : Tapón (95 shore) ELASTÓMERO ROJO: INTERMEDIO (84 shore)
  • Página 45: Montaje De La Tija En El Cuadro

    Montaje de la tija en el cuadro La fijación de esta tija al cuadro, patentado OPERACIONES: LOOK, presenta como ventajas una sujeción absoluta hacia la parte baja, permitiendo 1/ Corte a la altura del tubo de sillín además del ajuste de altura una amortización de las vibraciones verticales y transversales.
  • Página 46: Apretar La Nuez Del Sillín Al Par

    1/ Corte a la altura del tubo de sillín 1 - Introducir la tija en el interior del cuadro y regular la posición horizontal del sillín. Tener en cuenta la posición (DEL/TRAS) antigua (retroceso de sillín) 2 - Apretar la nuez del sillín al par recomendado de 22 Nm. Foto 3 Foto 2 3 - Medir la altura “B”...
  • Página 47: Instalación De La Tija En El Cuadro

    2/ Instalación de la tija en el cuadro 1 – Asegurarse que el tornillo de la tija esté aflojado (el expansor de anillos elásticos ya no debe estar embridado pero el tornillo debe quedar fijo). 2 - Ajuste de altura (posible de 0 a 32,5 mm, cada 1,25 mm): elegir la combinación de separadores entre las 6 piezas suministradas (ver tabla de la página siguiente que...
  • Página 48 ALTURA DE SEPARADOR EN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 49: Mantenimiento

    INSTALACIÓN DE LOS MANTENIMIENTO DESVIADORES Y CAMBIOS Limpiar siempre el cuadro con jabón o detergente suave y agua. Verificar que el roscado del cambio esté limpio. Emplear un trapo suave. Aclarar el cuadro Este cuadro está previsto para recibir un con agua y secarlo con un trapo. desviador de tipo “de collar”.
  • Página 50: Garantía

    Para que la garantía sea válida, regístrese en nuestra página web: www.lookcycle. Si los tubos del cuadro LOOK han sufrido cualquier tipo de daño, llevar la bicicleta Esta garantía está limitada al comprador a su vendedor LOOK para una revisión.
  • Página 51 Bauteile höchster Qualität in den Händen. Rahmens zusammengefügt. Dabei wurden spezifische Klebeprozesse und Ihr LOOK-Rahmen ist identisch mit den Formverfahren der Monobloc-Bestandteile Rahmen, die von den großen Profi- Radteams verwendet. benutzt werden. Der Lieferumfang Ihres Rahmens umfasst Unsere Produkte erfüllen alle geltenden die integrierte E-Post Sattelstütze (LOOK-...
  • Página 52: Exploded View

    INSTALLIERUNG DES INTEGRIERTEN STEUERSATZES VON LOOK 1’’1/8 EXPLODED VIEW Besonderheit des Steuersatzes und des Rahmens: Der mit dem Rahmen gelieferte und von Steuersatzaufsatz LOOK patentierte Steuersatz umfasst zwei demontierbare untere und obere Kompressionsring Lagersitze. Im Falle eines Verschleißes können diese im Werk montierten Lager 1’’1/8 Lagersitze ausgewechselt werden, um das Steuerrohr des Rahmens zu schützen.
  • Página 53 • E-Post: ein Offset von -15 bis -45 mm mikrometrisch. • E-Post R5: ein Offset von -5 mm oder Vorversatz von +5 mm, beidseitig montierbar. Dies ist die für den 986 empfohlene Sattelstützversion, die im Lieferumfang des Rahmens inbegriffen ist. • E-Post R32: Rückversetzung von -32 mm oder Vorversetzung von +32 mm.
  • Página 54 Montage des Sattels auf dem Schaft E-POST RS / E-POST R32 A: Platte mit Gewinde B: Konische Ringscheibe mit Sattelgestellaufnahme D: Schraubplatte E: Schraube Abgebildetes Modell: E-Post R5...
  • Página 55 1 - Die zwei konischen Ringschneiden auf das obere Ende des Sattelschaftes setzen. Das auf der konischen Ringschneide B markierte Zeichen < mit den Markierungen des Sattelschaftes ausrichten. 2 - Die beiden konischen Ringschneiden festhalten und dann die Führungen des Sattels in die Aussparungen der konischen Ringschneiden einsetzen.
  • Página 56 Austausch des Elastomers A: Schraube Dank drei beiliegender Elastomere mit B: Stützring verschiedenem Härtegrad kann der C: Elastomer Fahrkomfort individuell angepasst werden. D: Zwischenstück x 2 E: Puffer x 2 (rot) SCHWARZES ELASTOMER: F: Abdeckung HART (95 shore) ROTES ELASTOMER: MITTEL (84 shore) GRAUES ELASTOMER: WEICH (64 shore) 1 - Die Schraube A mit einem 4 mm Innensechskantschlüssel vollständig lösen.
  • Página 57 Montage des E-Posts im Rahmen Die Fixierung des LOOK E-Post Systems im VORGÄNGE: Rahmen bedeutet neben einem unerreichten Fahrkomfort eine optimale Lastverteilung 1/ Ablängen des Sitzrohres der Klemmkräfte und eine zuverlässige 2/ Installation des E-Posts im Rahmen Stützenposition unter allen Bedingungen. Gleichzeitig werden die auf das Material wirkenden Kräfte deutlich verringert, so dass...
  • Página 58 2/ Insertion of the E-Post into the frame 1 – Den E-Post-Schaft in das Innere des Sitzrohres einstecken und die horizontale Sattelposition einstellen. Hierbei ggf. die bisherige Position (hinten/vorne) berücksichtigen (Zurückversetzen des Sattels). 2 - Das Sattelgestell mit dem empfohlenen Anzugsmoment von 22 Nm anziehen. Foto 3 Foto 2 3 - Die Höhe „B“...
  • Página 59 2/ Installation des E-Posts im Rahmen 1 – Stellen Sie sicher, dass die Fixier- Schraube des E-Posts gelockert ist (der Expander mit den Spannringen darf nicht mehr komprimiert sein, die Schraube muss jedoch in der unteren Abdeckung verbleiben). 2 – Zur Höheneinstellung (Einstellung zwischen 0 bis 32,5 mm, alle 1,25 mm): die Foto 5 Maxi : 5 Nm.
  • Página 60 HÖHE DER SPACER IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 61: Montage Der Laufräder

    Die Montage-Anweisungen des Herstellers notwendig sein, wenden Sie sich mit sind zu beachten. Ihrem Rahmen und der dazugehörenden Rechnung stets an Ihren LOOK-Händler. Bevor Sie mit dem Rad fahren, stellen Sie sicher, dass die Schnellspanner der Laufräder vollständig und fest geschlossen...
  • Página 62 Sollten die Rohre Ihres LOOK-Rahmens vorgewiesen werden (Originalrechnung). irgendeinen Schaden erlitten haben, Die Garantie gilt für alle Rahmen für alle bringen Sie Ihr Rad zu Ihrem LOOK-Händler Mängel oder Fabrikationsfehler. und lassen Sie es dort überprüfen. Die Garantie ist nur dann gültig, wenn Informieren Sie sich über die in Ihrem...
  • Página 63 Wij danken u voor uw vertrouwen in onze specificaties van de onderzoeksafdeling van producten. LOOK. Met uw keuze voor dit nieuwe LOOK frame De vervaardiging neemt ettelijke uren in profiteert u van een high tech product van beslag. De verschillende onderdelen die deel Frans ontwerp.
  • Página 64 INSTALLATIE VAN HET INGEBOUWDE LOOK STUUR 1”1/8 GEDEMONTEERD ANNZICHT Bijzonderheden aan het stuur en het frame: Het met het frame meegeleverde stuur met LOOK patent bestaat uit twee Verhoging steunringen voor de onderste en bovenste demonteerbare rollagers. Deze in de Ring fabriek geïnstalleerde ringen kunnen in geval beschadiging vervangen Rollager 1’’1/8 worden, waardoor de stuurdop van het frame behouden kan blijven.
  • Página 65 • E-post R5: achterwaartse beweging van -5 mm of voorwaartse beweging van + 5 mm, omkeerbaar. Deze zadelstang wordt aanbevolen voor de 986 en wordt met dit frame meegeleverd. • E-post R32: achterwaartse beweging van -32 mm of voorwaartse beweging van +32 mm.
  • Página 66 Montage van het zadel op de stang E-POST RS / E-POST R32 A:Plaat met tapgaten B:Conische kogellagerbus D: Schroefplaat E :Schroef Getoonde model: E-Post R5...
  • Página 67 1 - Plaats de twee conische kogellagerbussen op de kop van de zadelstang. Gebruik het symbool < dat op de conische kogellagerbus is gegraveerd om dit uit te lijnen met de merktekens van de zadelstang. 2 - Houd de twee conische kogellagerbussen vast en schuif de rails van het zadel in de groeven van de conische kogellagerbussen.
  • Página 68 Vervangen van de elastomeer A. Schroef Met de 3 elastomeren met ieder hun eigen B: Steunringetje dichtheid kunt u het comfort op de fiets C: Elastomeer verhogen of verlagen. D: Vulring x 2 E: Buffer x 2 (rood) ZWARTE ELASTOMEER: HARD (95 shore) F:Dop RODE ELASTOMEER: HALF HARD (84 shore) GRIJZE ELASTOMEER: ZACHT (64 shore) 1 - Draai de schroef A volledig los met behulp van een inbussleutel van 4mm.
  • Página 69 Montage van de stang in het frame Het voordeel van de bevestiging van deze HANDELINGEN: stang in het frame met LOOK patent is dat deze volledig naar beneden gehouden wordt; 1/ Op de juiste hoogte afzagen van bovendien worden, behalve de afstelling in de zadelbuis de hoogte, de verticale en dwarstrillingen 2/ Installatie van de stang in het frame opgevangen.
  • Página 70 1/ Op de juiste hoogte afzagen van de zadelbuis : 1 – Steek de stang in het frame en stel de horizontale stand van het zadel af. Houd rekening met de oude stand (V/A) (terugschieten van het zadel) 2 – Draai de zadelslede aan op het aanbevolen koppel van 22 Nm. Foto 3 Foto 2 3 –...
  • Página 71 2/ Installatie van de stang in het frame : 1 – Controleer of de schroef van de stang losgedraaid is (de expander met elastische ringen mag niet meer vastgeklemd zitten, maar de schroef moet nog wel pakken). 2 – Afstelling van de hoogte (mogelijk tussen 0 en 32,5 mm, iedere 1,25 mm): kies de juiste combinatie vulringen uit de 6 meegeleverde onderdelen (zie de tabel op de pagina Foto 5...
  • Página 72 HOOGTE VAN DE SPACER IN MM 1,25 1,25 • • 3,75 • • • 6,25 • • • • 8,75 • • • • 11,25 • • 12,5 • • 13,75 • • • • • 16,25 • • • 17,5 • • • 18,75 •...
  • Página 73: Service Na Verkoop

    Ondanks alle zorg die wij aan onze vervaardiging geven, kunnen er defecten optreden of kan er een reparatie nodig zijn; ga in dat geval altijd naar uw look dealer MONTAGE VAN DE WIELEN : met het frame en de aankoopbon. Volg de montageaanwijzingen van de fabrikant.
  • Página 74: De Garantie Dekt Niet De Volgende

    Inspecteer uw fiets altijd alvorens deze te gaan gebruiken. De garantie betreft de frames voor alle fabrieksfouten en -gebreken. Indien de buizen van uw LOOK frame enige beschadiging heeft opgelopen, breng de De garantie is uitsluitend van toepassing fiets dan naar uw LOOK wederverkoper...

Tabla de contenido