Descargar Imprimir esta página

Valeo 851266 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

CT722
ENGLISH
ENGLISH
THIS INSTALLATION INSTRUCTION IS FOR BOTH LEFT AND RIGHT SIDE.
A) Remove door trim and window regulator.
B) Remove the original motor from the window regulator to replace and re-mount it on the new window regulator using the screws supplied.
C) Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4 and 5 (positions 1, 2 and 5 using the original screws). Secure the flexible covering
into position A with the suitable clip.
D) Secure the window at positions 6 and 7.
E) Wire as per wiring diagram.
F) Check and correct window operation before re-fitting door trim.
G) PLEASE NOTE! To re-establish the auto function on the replacement regulator, turn the ignition on and operate the window switch to close the window.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE EST POUR LES DEUX COTES DROIT ET GAUCHE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Demonter le moteur d'origine du leve-vitre a remplacer et le remonter sur le leve-vitre nouveau en utilisant les vis fournis.
C) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4 et 5 (points 1, 2 et 5 utilisant les vis d'origine). Fixer la gaine souple sur le point A avec la clip appropriee.
D) Fixer la vitre sur les points 6 et 7.
E) Effectuer les liaisons electriques.
F) Verifier le bon fonctionnement de la vitre avant de remonter le panneau de la porte.
G) ATTENTION! Apres avoir pose la piece de rechange, la fermeture et l'ouverture automatique ne fonctionnent pas. Pour retablir cette fonction veuillez suivre le manuel d'usage de la
voiture.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
DIESE MONTAGE-ANLEITUNG IST FÜR DIE BEIDE LINKE UND RECHTE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Bauen Sie den Original-Motor aus dem Fensterheber zu ersetzen aus und bauen Sie ihn an den neuen Fensterheber mit den Schrauben ein.
C) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4 und 5 (Punkten 1, 2 und 5 mit den Original-Schrauben ein). Befestigen Sie
die beigsame hülse am Punkt A mit dem geeigneten Clip.
D) Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 6 und 7.
E) Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
F) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers.
G) ACHTUNG! Sollte, nach dem Einbau des Fensterhebers, das automatische Öffnen und Schliessen nicht funktionieren, folgen Sie das Verwendung-Handbuch des Fahrzeugs.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE ES PARA LOS DOS LADOS IZQUIERDO Y DERECHO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Desmontar el motor original del elevalunas a sustituir y remontarlo en el elevalunas nuevo con los tornillos suministrados.
C) Fijar el elevalunas eléctrico en los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 (puntos n° 1, 2 y 5 con los tornillos originales). Fijar el cable flexible, con su clip, en el punto A.
D) Fijar el cristal en los puntos 6 y 7.
E) Efectuar las conexiones eléctricas.
F) Verificar el funcionamiento del cristal antes de volver a montar el panel de la puerta.
G) ATENCION! Despues del montaje del elevalunas, las lunas habran perdido la funcion de automatismo, "Comfort". Para restablecer esta funcion, seguir el folleto de las instrucciones
del coche.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ESTAS INSTRUÇÕES VALEM TANTO PARA O LADO ESQUERDO QUANTO PARA O DIREITO.
A) Desmontar o painel da porta e a máquina de vidro.
B) Desmontar o motor original da máquina de vidro a ser substituída e montá-la na máquina de vidro nova utilizando os parafusos fornecidos.
C) Introduzir a máquina de vidro elétrico na porta e fixá-la nos pontos n° 1, 2, 3, 4 e 5 (Pontos n° 1, 2 e 5 utilizando os parafusos originais). Fixar o cabo flexível no ponto A com a
presilha específica.
D) Fixar o vidro nos pontos n° 6 e 7.
E) Efetuar as ligações elétricas.
F) Verificar o funcionamento do vidro antes de montar o painel da porta.
G) ATENÇÃO! Após a instalação desta máquina de vidro de reposição, a subida e a descida automática NÃO FUNCIONAM MAIS. Para restabelecer esta função, deve-se utilizar as
instruções do manual de uso do automóvel.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
NEDERLANDS
DEZE AANWIJZINGEN GELDEN VOOR ZOWEL DE LINKER- ALS DE RECHTERKANT.
A) Demonteer het deurpaneel en de raamheffer.
B) Demonteer de originele motor van de raamheffer die moet worden vervangen en breng hem met de meegeleverde schroeven op de nieuwe raamheffer aan.
C) Breng de elektrische raamheffer in het portier aan en zet hem op de punten 1, 2, 3, 4 en 5 vast. (Gebruik bij de punten 1, 2 en 5 de originele schroeven). Zet het flexibele kabeltje
met de speciaal hiervoor bestemde clip op punt A vast.
D) Zet de ruit op de punten 6 en 7 vast.
E) Maak de elektrische aansluitingen.
F) Controleer de werking van het raam voordat u het deurpaneel weer aanbrengt.
G) LET OP! Nadat de nieuwe raamheffer is geïnstalleerd DOEN de automatische opening en sluiting HET NIET. Raadpleeg de handleiding van de auto om die functie te herstellen.
NEDERLANDS
Ελληνικά
Ελληνικά
Η ΠΑΡΟΥΣΑ Ο∆ΗΓΙΑ ΑΦΟΡΑ ΤΟΣΟ ΤΗΝ ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΤΗ ∆ΕΞΙΑ ΠΛΕΥΡΑ.
A) Αφαιρέστε το πλαίσιο πόρτας και το γρύλο.
B) Αφαιρέστε το αρχικό μοτέρ από το γρύλο που θα αντικαταστήσετε και επανατοποθετήστε το στον καινούργιο γρύλο χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται.
C) Τοποθετήστε τον ηλεκτρικό γρύλο στην πόρτα και στερεώστε το στα σημεία 1, 2, 3, 4 και 5 (σημεία 1, 2 και 5 χρησιμοποιώντας τις αρχικές βίδες). Στερεώστε το εύκαμπτο καλώδιο
στο σημείο Α με το κατάλληλο κλιπ συγκράτησης.
D) Στερεώστε το τζάμι στα σημεία 6 και 7.
E) Πραγματοποιήστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις.
F) Ελέγξτε τη λειτουργία του κρυστάλλου πριν επανατοποθετήσετε το πλαίσιο πόρτας.
G) ΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την εγκατάσταση του γρύλου που αντικαταστάθηκε, το αυτόματο κλείσιμο και άνοιγμα ∆ΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΥΝ. Για να επαναφέρετε αυτή τη λειτουργία ακολουθήστε τις
οδηγίες στο εγχειρίδιο ιδιοκτήτη του οχήματος.
Ελληνικά
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE SIA PER IL LATO SINISTRO CHE PER IL LATO DESTRO.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Smontare il motore originale dall' alzacristalli da sostituire e rimontarlo sull' alzacristalli nuovo utilizzando le viti fornite.
C) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4 e 5 (Punti n° 1, 2 e 5 utilizzando le viti originali). Fissare il cavetto flessibile nel punto A con l' apposita
clip.
D) Fissare il vetro nei punti n° 6 e 7.
E) Effettuare i collegamenti elettrici.
F) Verificare il funzionamento del cristallo prima di rimontare il pannello-portiera.
G) ATTENZIONE! Dopo che l'alzacristalli ricambio è stato installato, la chiusura ed apertura automatica NON FUNZIONA. Per ripristinare tale funzione utilizzare le istruzioni del manuale
d'uso vettura.
18-05-2017

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

851267