s g
(EN)
The FS977 - Rescue Winch is part of the fall arrest system. It provides protection from accidental falls that may occur in the work environment. If an accidental fall does occur, the automatic braking system will activate and stop the
decent. The FS977 is equipped with a winching unit and a switch, in case of a rescue after a fall, this hand winch can easily be lift the rescue person. The rescue person who has su ered the accident can therefore be rescued
quickly and safely. Please read and understand the proper procedures outlined in this user instruction manual before using the device. This device is designed for ONE person only. Warning: This equipment is a personal issue item.
All persons must be properly trained and qualified before using this device. All safety guidelines and regulations must be followed during use. If proper procedures are not followed, serious injury or death may occur. Attention: This
equipment is designed for ONE person with a total weight less than 150KG. This includes any clothing/equipment the person is carrying. Warning: This equipment shall not be used outside its limitations, such as hanging, lifting,
supporting, hoist tool or other for any purpose other than that for which it is intended. Do not make any alternations or additions to the equipment without the manufacturer's prior written consent. Do not leave the equipment for long
periods in environments where corrosion or degrading the metal parts could take place as a result of vapours from organic materials. (e.g. rain, fog, in direct sunlight) Keep the equipment indoors when not in use. Must consider the
working environment before using this equipment, extreme heat, chemical hazards, sharp edges, electrical hazards and other climatic conditions which may cause the equipment to fail. Attention: Any dangers may arise by using the
combination with other safety products: Make sure the harness and connector are compliant with the manufacturer's instruction and meet relevant CE standard; eg, EN361 for safety harness, EN795 for tripod system, EN353-1,
EN353-2, EN354, EN355 and EN360 for fall arrester system; EN358 for work positioning system. If rescue by descent, a descender device conforming to EN341 should be used. This equipment can operate in temperatures between
-30 and 50 Celsius. Warning: Remove the equipment from service immediately and contact the authorized company or manufacturer if there is any deficiency or doubt of the condition, e.g. wire rope damage, connector damage,
housing damage, loose screws, bent connectors, any malfunction. Do not use until the equipment has been inspected by an authorized company or manufacturer, and returned with a written approval of use. The equipment is only
designed for a single fall. If a fall occurs, remove the equipment from service immediately and contact the authorized company or manufacture for maintenance or service. Attention: There should be direct or indirect visual contact or
some other means of communication with the rescue at all times during the rescue process. 14. The lowering function is only intended to lower a person over a max distance of 2M. If this product is re-sold outside the original
country of destination, the reseller shall provide instructions manual, in the language of the country in which the product is to be used. Please check our web site: www.fallsafe-online.com. Warning: Fall arrest equipment must be
used by a competent person who is authorized, qualified and properly trained. The person must be in good health with no abnormal medical conditions. The competent person must be able to visually and physically inspect the
functions of the equipment before each use. Attention: Be aware of the surrounding hazards that may a ect the performance of the equipment. Corresponding safety precautions must be observed, e.g.: extremes of temperature,
trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges, chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, climatic exposure or pendulum falls. Attention: The clearance height is arrest distance H plus an extra distance
of 1M. e.g. H arrest distance 2M and plus 1M = 3M the minimum clearance distance below the user's feet is 3M.
Warning: it is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or the other obstacle in the fall
path. Shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work. Service is only conducted by an authorized company or manufacturer. If there any doubt of the equipment, remove the equipment from the
service immediately and contact the authorized company or manufacturer for service. Clean the equipment before and after use: use mild, neutral PH soap and warm water to remove the dirt; 70% ethyl alcohol with a cloth or sponge
to disinfect the equipment. When the equipment becomes wet, either during use or during cleaning, allow the equipment to dry naturally, and keep away from direct heat sources. When transporting by courier, sea freight or truck,
store the equipment inside the original carton box. Store the product in a covered cool area, away from the heat, light, or high humidity environment. The inspection card should be filled in before first use by a competent person.
Periodic examination is required for the continued e ciency and durability of the equipment. Regular formal inspection by an authorized competent person needs to completed every 12 months. Use the "Equipment Record" for your
records during the lifespan of the equipment utilization. Rescue plan: Shall be in place to deal with any emergencies that could arise during the work. The warranty of this product is 1 year from the date of purchase. The estimated
lifespan of this product is 3 years, but the lifespan may vary depending on the frequency of use. Please follow the instruction manual to avoid any accidental damage to this product. Annually inspections must be done by an
authorized company or by the manufacturer.
WARNING: Check the legibility of the product markings during periodic examination. Fall Safe® declares these equipments are in compliance with Regulation (EU) 2016/425. The full text
of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Connect to anchorage point:
The anchorage device or anchorage point should always be positioned in order to minimize both the potential for falling and potential fall distance. You must choose a rigid anchor point location that will prevent free falls and swing
falls hazards. The anchorage device or point must be placed above the position of the user. Make sure the anchor device or structural members both conform to EN795:2012 with a minimum strength of 12KN and the maximum angle
from the vertical device is less than 40 degree.
Connect to full body harness:
For general fall protection use, attach the snap hook to back D-Ring. For situations such as ladder climbing, attach to front D-ring marked with "A". The full body harness must conform to EN 361:2002 standard. It is the only
acceptable full body upporting device used in a fall arrest system.
(*)Rescue:
(Retrieving the user after a fall) Pull left screw (I) and then press the switch (II) which is located on the bottom cover housing, release screw (III). Rotate the handle in a clockwise to lift the user. There should be a clicking noise heard
while the cable is being cranked into the unit.
(CZ)
Záchranný naviják FS977 je součástí systému zachycení pádu. Poskytuje ochranu před náhodnými pády, ke kterým může dojít v pracovním prostředí. Pokud dojde k náhodnému pádu, automatický brzdový systém aktivuje a zastaví
slušnou jízdu. FS977 je vybaven navijákem a vypínačem, v případě záchrany po pádu může být tento ruční naviják snadno zvednut. Záchranný člověk, který utrpěl nehodu, může být proto rychle a bezpečně zachráněn. Před
použitím zařízení si prosím přečtěte a pochopte správné postupy uvedené v této uživatelské příručce. Toto zařízení je určeno pouze pro jednu osobu. Varování: Toto zařízení je osobní problém. Před použitím tohoto zařízení musí být
všechny osoby řádně vyškoleny a kvalifikovány. Během používání musí být dodrženy všechny bezpečnostní pokyny a předpisy. Pokud nebudete dodržovat správné postupy, může dojít k vážnému zranění nebo smrti. Upozornění:
Toto zařízení je určeno pro jednu osobu s celkovou hmotností menší než 150 kg. To zahrnuje veškeré oblečení / vybavení, které osoba nosí. Varování: Toto zařízení nesmí být používáno mimo jeho omezení, jako je zavěšení, zvedání,
podepření, zvedací nářadí nebo k jinému účelu, než pro který je určeno. Neprovádějte na zařízení žádné změny ani doplňky bez předchozího písemného souhlasu výrobce. Nenechávejte zařízení delší dobu v prostředích, kde by
mohlo dojít ke korozi nebo degradaci kovových částí v důsledku výparů z organických materiálů. (např. déšť, mlha, na přímém slunečním světle) Pokud zařízení nepoužíváte, udržujte jej v interiéru. Před použitím tohoto zařízení
musíte zvážit pracovní prostředí, extrémní teplo, chemická nebezpečí, ostré hrany, elektrická nebezpečí a další klimatické podmínky, které mohou způsobit selhání zařízení. Pozor: Při použití kombinace s jinými bezpečnostními
výrobky může dojít k jakémukoli nebezpečí: Ujistěte se, že kabelový svazek a konektor jsou v souladu s pokyny výrobce a splňují příslušnou normu CE; např. EN361 pro bezpečnostní postroje, EN795 pro stativový systém, EN353-1,
EN353-2, EN354, EN355 a EN360 pro systém proti pádu; EN358 pro pracovní polohovací systém. Při záchraně při sestupu by mělo být použito zařízení pro klesání podle EN341. Toto zařízení může pracovat při teplotách mezi -30 a
50 ° C. Varování: Zařízení okamžitě vyřaďte z provozu a v případě jakýchkoli nedostatků nebo pochybností o stavu kontaktujte autorizovanou společnost nebo výrobce. poškození lana, poškození konektoru, poškození krytu,
uvolněné šrouby, ohnuté konektory, jakákoli závada. Nepoužívejte, dokud není zařízení zkontrolováno autorizovanou společností nebo výrobcem a vráceno s písemným souhlasem použití. Zařízení je určeno pouze pro jeden pád.
Pokud dojde k pádu, okamžitě vyřaďte zařízení z provozu a kontaktujte autorizovanou společnost nebo výrobce pro údržbu nebo servis. Pozor: Během záchranného procesu by měl být zajištěn přímý nebo nepřímý vizuální kontakt
nebo nějaké jiné prostředky komunikace se záchranou. 14. Funkce spouštění je určena pouze ke spuštění osoby na maximální vzdálenost 2M. Pokud je tento produkt znovu prodáván mimo původní zemi určení, poskytne prodejce
návod k použití v jazyce země, ve které má být produkt použit. Zkontrolujte prosím naše webové stránky: www.fallsafe-online.com. Varování: Zařízení na ochranu proti pádu musí používat kvalifikovaná osoba, která je oprávněná,
kvalifikovaná a řádně vyškolená. Osoba musí být v dobrém zdravotním stavu bez abnormálních zdravotních stavů. Příslušná osoba musí být schopna vizuálně a fyzicky zkontrolovat funkce zařízení před každým použitím. Pozor:
Pozor na okolní nebezpečí, která mohou ovlivnit výkon zařízení. Musí být dodržena odpovídající bezpečnostní opatření, např .: extrémní teploty, koncové nebo smyčkové šňůry nebo záchranné lany přes ostré hrany, chemická činidla,
elektrická vodivost, řezání, otěru, klimatická expozice nebo kyvadlové pády. Pozor: Světlá výška je zatěžovací vzdálenost H plus další vzdálenost 1M. např. H zádržná vzdálenost 2M a plus 1M = 3M minimální vzdálenost vůle pod
nohama uživatele je 3M. Varování: Je nezbytné, aby bezpečnost před každým použitím zkontrolovala potřebný volný prostor pod uživatelem na pracovišti, aby v případě pádu nedocházelo ke kolizi se zemí nebo k jiné překážce při
pádu cesta. Musí být na místě, aby se vypořádaly s případnými mimořádnými událostmi, které by během práce mohly nastat. Servis provádí pouze autorizovaná společnost nebo výrobce. Máte-li jakékoli pochybnosti o zařízení,
okamžitě jej vyjměte ze služby a požádejte o opravu autorizovanou společnost nebo výrobce. Vyčistěte zařízení před a po použití: k odstranění nečistot použijte jemné, neutrální PH mýdlo a teplou vodu; 70% ethylalkohol s hadříkem
nebo houbou k dezinfekci zařízení. Když zařízení zvlhne, ať už během použití nebo během čištění, nechte zařízení přirozeně vyschnout a držte jej mimo přímé zdroje tepla. Při přepravě kurýrem, námořním nákladem nebo kamionem
skladujte zařízení v původní krabici. Skladujte produkt na chladném místě, chráněném před teplem, světlem nebo vysokou vlhkostí. Inspekční karta by měla být před prvním použitím vyplněna kompetentní osobou. Pravidelná
kontrola je vyžadována z hlediska trvalé účinnosti a životnosti zařízení. Pravidelná formální inspekce oprávněnou kompetentní osobou musí být dokončena každých 12 měsíců. Použijte „Záznam zařízení" pro své záznamy během
životnosti zařízení. Záchranný plán: Musí být zaveden pro řešení jakýchkoli mimořádných událostí, které by se mohly během práce vyskytnout. Záruka na tento produkt je 1 rok od data zakoupení. Odhadovaná životnost tohoto
produktu je 3 roky, ale životnost se může lišit v závislosti na frekvenci používání. Postupujte podle pokynů v návodu, abyste zabránili náhodnému poškození tohoto produktu. Roční kontroly musí provádět autorizovaná společnost
nebo výrobce. VAROVÁNÍ: Během pravidelného zkoumání zkontrolujte čitelnost označení produktu. Fall Safe® prohlašuje, že tato zařízení jsou v souladu s nařízením (EU) 2016/425. Úplné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici
na této internetové adrese: https://www.fallsafe-online.com/cs/rescue-winch.
Připojit k kotevnímu bodu:
Ukotvovací zařízení nebo kotevní bod by měly být vždy umístěny, aby se minimalizoval jak potenciál pro pád, tak i potenciální vzdálenost pádu. Musíte zvolit pevné místo kotevního bodu, které zabrání nebezpečím volného pádu a
pádu. Ukotvovací zařízení nebo bod musí být umístěny nad pozicí uživatele. Ujistěte se, že kotevní zařízení nebo konstrukční prvky vyhovují normě EN795: 2012 s minimální pevností 12 KN a maximální úhel od svislého zařízení je
menší než 40 stupňů.
Připojte se k postroji celého těla:
Pro všeobecné použití ochrany proti pádu připojte západkový háček k zadnímu D-kroužku. Pro situace, jako je lezení po žebříku, připojte přední kroužek D označený „A". Kabeláž celého těla musí odpovídat normě EN 361: 2002. Je
to jediné přijatelné zařízení pro podporu celého těla používané v systému pro zastavení pádu.
(*)Zachránit:
(Získání uživatele po pádu) Zatáhněte za levý šroub (I) a poté stiskněte spínač (II), který je umístěn na krytu spodního krytu, uvolněte šroub (III). Otočením kliky ve směru hodinových ručiček zvedněte uživatele. Během zatahování
kabelu do jednotky by mělo být slyšet cvaknutí.
(HU)
Az FS977 - Rescue Winch az esésgátló rendszer része. Védelmet nyújt a véletlenszerű esésekkel szemben, amelyek a munkakörnyezetben előfordulhatnak. Véletlen esés esetén az automatikus fékberendezés bekapcsol és leállítja
a megfelelő fékezést. Az FS977 csörlős egységgel és kapcsolóval van felszerelve, esés utáni mentés esetén ez a kézi csörlő könnyen fel tudja emelni a mentőt. Ezért a balesetben szenvedett mentő személy gyorsan és
biztonságosan megmenthető. Kérjük, olvassa el és értse meg a felhasználói útmutatóban leírt megfelelő eljárásokat, mielőtt a készüléket használatba veszi. Ezt az eszközt csak egy ember számára tervezték. Figyelem: Ez a
berendezés személyes tárgy. A készülék használata előtt minden személynek megfelelő képzettséggel és képesítéssel kell rendelkeznie. Használat során minden biztonsági irányelvet és előírást be kell tartani. A megfelelő
eljárások be nem tartása esetén súlyos sérülések vagy halál következhetnek be. Figyelem: Ezt a berendezést egy ember számára tervezték, 150 kg-nál kisebb össztömeggel. Ide tartozik minden ruházat / felszerelés, amelyet az
ember hord. Figyelem: Ezt a felszerelést nem szabad korlátozásain kívül használni, például függő, emelő, tartó, emelő eszköz vagy más célra, a rendeltetéstől eltérő célra. A gyártó előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül ne végezzen
változtatásokat vagy kiegészítéseket a berendezésen. Ne hagyja a készüléket hosszú ideig olyan környezetben, ahol szerves anyagokból származó gőzök korrózióra vagy a fém alkatrészek leromlására vezethetnek. (pl. eső, köd,
közvetlen napfény esetén) Ha a készüléket nem használja, tartsa fedett helyen. A készülék használata előtt figyelembe kell vennie a munkakörnyezetet, a szélsőséges hőhatásokat, kémiai veszélyeket, éles széleket, elektromos
veszélyeket és egyéb éghajlati körülményeket, amelyek a berendezés meghibásodását okozhatják. Figyelem: Más biztonsági termékekkel történő kombináció használata bármilyen veszélyt jelenthet: Ellenőrizze, hogy a heveder és
a csatlakozó megfelel-e a gyártó utasításainak, és megfelel-e a vonatkozó CE-szabványnak; pl. EN361 a biztonsági hevederhez, EN795 az állványrendszerhez, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 és EN360 a zuhanásgátló
rendszerhez; EN358 a munka pozicionáló rendszerhez. Ha leszállással mentik, akkor az EN341 szabványnak megfelelő leszállási eszközt kell használni. Ez a berendezés -30 és 50 Celsius fok közötti hőmérsékleten működhet.
Figyelem: Haladéktalanul vagy kétségei vannak az állapotról, azonnal távolítsa el a berendezést a forgalomból és lépjen kapcsolatba a hivatalos céggel vagy gyártóval. drótkötél károsodása, csatlakozó károsodása, házkárosodás,
laza csavarok, hajlított csatlakozók, bármilyen hibás működés. Ne használja addig, amíg a berendezést egy felhatalmazott cég vagy gyártó nem ellenőrizte, és a felhasználás írásbeli jóváhagyásával vissza nem adja. A berendezést
csak egyetlen esésre tervezték. Esés esetén azonnal vegye le a berendezést a szolgálatból, és vegye fel a kapcsolatot a hivatalos céggel, vagy a gyártóval karbantartás vagy javítás céljából. Figyelem: A mentési folyamat során
mindig közvetlen vagy közvetett vizuális érintkezésnek vagy más kommunikációs eszköznek kell lennie a mentővel. 14. A süllyesztési funkció csak egy személy legfeljebb 2M távolságra történő leengedésére szolgál. Ha ezt a
terméket az eredeti rendeltetési országon kívül értékesítik, a viszonteladónak használati útmutatót kell készítenie annak az országnak a nyelvén, amelyben a terméket használni fogja. Kérjük, ellenőrizze weboldalunkat:
www.fallsafe-online.com. Figyelem: Az esésgátló berendezéseket feljogosított, képesített és megfelelő képzettséggel rendelkező illetékes személyeknek kell használniuk. A személynek jó egészségi állapotban kell lennie,
rendellenes orvosi állapot nélkül. Az illetékes személynek képesnek kell lennie arra, hogy minden használat előtt vizuálisan és fizikailag ellenőrizze a berendezés működését. Figyelem: Vegye figyelembe a környezeti veszélyeket,
amelyek befolyásolhatják a berendezés teljesítményét. Megfelelő biztonsági óvintézkedéseket kell betartani, például: a hőmérsékleti szélsőségek, a zsinórok vagy életciklusok hegyes szélein történő visszarúgása vagy hurkolása,
kémiai reagensek, elektromos vezetőképesség, vágás, kopás, éghajlati expozíció vagy inga esése. Figyelem: A hézag magassága a H leállási távolság, plusz egy 1M távolság. például. H féktávolság 2M és plusz 1M = 3M, a
felhasználó lába alatt a minimális távolság 3M. Figyelem: A biztonság szempontjából alapvető fontosságú, hogy minden egyes alkalommal a munkahelyen ellenőrizzék a felhasználó alatti szabad helyet a munkahelyen, hogy esés
esetén ne legyen ütközés a talajjal vagy a többi akadály esik le. pálya. Helyénvaló a munka során felmerülő esetleges vészhelyzetek kezelésére. A szervizelést csak felhatalmazott cég vagy gyártó végezheti. Ha bármilyen kétség
merül fel a berendezésen, azonnal vegye le a szervizről, és vegye fel a kapcsolatot a hivatalos céggel vagy gyártóval. Tisztítsa meg a készüléket használat előtt és után: enyhén, semleges PH szappannal és meleg vízzel távolítsa el
a szennyeződéseket; 70% etil-alkohol egy ruhával vagy szivaccsal a fertőtlenítéshez. Ha a berendezés nedvessé válik, akár használat közben, akár tisztítás közben, hagyja, hogy a berendezés természetesen megszáradjon, és tartsa
távol a közvetlen hőforrástól. Futárral, tengeri áruval vagy teherautóval történő szállításkor a berendezést az eredeti kartondobozban tárolja. Tárolja a terméket egy fedett hűvös helyen, hőtől, fénytől vagy magas páratartalomtól
távol. Az ellenőrző kártyát ki kell tölteni az illetékes személy általi első használat előtt. A berendezés folyamatos hatékonysága és tartóssága érdekében időszakos vizsgálat szükséges. A felhatalmazott illetékes személy általi
rendszeres hivatalos ellenőrzést 12 havonta kell elvégezni. Használja a „Equipment Record" -ot a nyilvántartáshoz a berendezés hasznos élettartama alatt. Mentési terv: Helyénvaló a munka során esetlegesen felmerülő
vészhelyzetek kezelésére. Ennek a terméknek a jótállása a vásárlás dátumától számított 1 év. A termék becsült élettartama 3 év, de az élettartama a használat gyakoriságától függően változhat. Kérjük, kövesse a használati
útmutatót, hogy elkerülje a termék véletlenszerű károsodását. Az ellenőrzéseket évente engedélyezett vállalatnak vagy a gyártónak kell elvégeznie. VIGYÁZAT: Az időszakos vizsgálat során ellenőrizze a termékjelölések
olvashatóságát. Az Fall Safe® kijelenti, hogy ezek a berendezések megfelelnek az (EU) 2016/425 rendeletnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.fallsafe-online.-
com/en/rescue-winch.
Csatlakozás a rögzítési ponthoz:
A rögzítési eszközt vagy a rögzítési pontot mindig úgy kell elhelyezni, hogy minimalizáljuk mind az esési potenciált, mind a lehetséges esési távolságot. Olyan merev rögzítési pontot kell választania, amely megakadályozza a szabad
esések és a lengő esések veszélyeit. A rögzítési eszközt vagy egy pontot a felhasználó pozíciója fölé kell helyezni. Győződjön meg arról, hogy mind a rögzítőeszköz, mind a szerkezeti elemek megfelelnek az EN795: 2012
szabványnak, minimális erőssége 12KN, és a függőleges eszközhöz viszonyított legnagyobb szög kevesebb, mint 40 fok.
Csatlakozás a teljes test hevederehez:
Az általános esésvédelemhez rögzítse a rögzítőhorgot a D-gyűrű hátsó részéhez. Olyan helyzetekben, mint például a létrán mászás, csatlakoztassa az első "A" jelű D-gyűrűhöz. A teljes test hevederének meg kell felelnie az EN 361:
2002 szabványnak. Ez az egyetlen elfogadható teljes testtartó eszköz, amelyet egy esésgátló rendszerben használnak.
(*)Mentés:
(A felhasználó visszahozatala esés után) Húzza meg a bal csavart (I), majd nyomja meg a kapcsolót (II), amely az alsó burkolat házán található, engedje el a csavart (III). A felhasználó felemeléséhez forgassa el a fogantyút az
óramutató járásával megegyező irányban. Amíg a kábelt az egységbe becsavarják, akkor kattanó hangot kell hallani
(PL)
FS977 - wciągarka ratownicza jest częścią systemu powstrzymywania upadku. Zapewnia ochronę przed przypadkowymi upadkami, które mogą wystąpić w środowisku pracy. Jeśli dojdzie do przypadkowego upadku, automatyczny
system hamowania uruchomi się i zatrzyma przyzwoity. Model FS977 wyposażony jest w wyciągarkę i wyłącznik, w przypadku akcji ratowniczej po upadku ta wciągarka ręczna bez problemu podniesie ratownika. Dzięki temu
ratownik, który uległ wypadkowi, może zostać uratowany szybko i bezpiecznie. Przed użyciem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć odpowiednie procedury opisane w niniejszej instrukcji obsługi. To urządzenie jest
przeznaczone tylko dla JEDNEJ osoby. Ostrzeżenie: ten sprzęt jest przedmiotem osobistym. Wszystkie osoby muszą zostać odpowiednio przeszkolone i wykwalifikowane przed użyciem tego urządzenia. Podczas użytkowania
należy przestrzegać wszystkich wskazówek i przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie odpowiednich procedur może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Uwaga: to urządzenie jest przeznaczone dla
JEDNEJ osoby o łącznej wadze mniejszej niż 150 kg. Obejmuje to odzież / wyposażenie, które osoba nosi. Ostrzeżenie: Ten sprzęt nie może być używany poza jego ograniczeniami, takimi jak wieszanie, podnoszenie, podpieranie,
podnoszenie lub w jakimkolwiek innym celu niż ten, do którego jest przeznaczony. Nie dokonywać żadnych zmian ani uzupełnień sprzętu bez uprzedniej pisemnej zgody producenta. Nie pozostawiaj sprzętu na dłuższy czas w
środowiskach, w których może nastąpić korozja lub degradacja części metalowych w wyniku oparów materiałów organicznych. (np. deszcz, mgła, bezpośrednie nasłonecznienie) Nieużywane urządzenie należy przechowywać w
pomieszczeniu. Przed użyciem tego sprzętu należy wziąć pod uwagę środowisko pracy, ekstremalne ciepło, zagrożenia chemiczne, ostre krawędzie, zagrożenia elektryczne i inne warunki klimatyczne, które mogą spowodować
awarię sprzętu. Uwaga: Jakiekolwiek niebezpieczeństwa mogą powstać przy używaniu kombinacji z innymi produktami zabezpieczającymi: Upewnij się, że wiązka i złącze są zgodne z instrukcją producenta i spełniają odpowiednią
normę CE; np. EN361 dla uprzęży bezpieczeństwa, EN795 dla systemu statywu, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 i EN360 dla systemu zabezpieczającego przed upadkiem z wysokości; EN358 dla systemu pozycjonowania pracy. W
przypadku ratowania przez zejście należy zastosować urządzenie zjazdowe zgodne z normą EN341. To urządzenie może pracować w temperaturach od -30 do 50 stopni Celsjusza. Ostrzeżenie: natychmiast wycofaj urządzenie z
eksploatacji i skontaktuj się z autoryzowaną firmą lub producentem w przypadku jakichkolwiek usterek lub wątpliwości co do stanu, np. uszkodzenie liny stalowej, uszkodzenie złącza, uszkodzenie obudowy, poluzowane śruby,
wygięte złącza, wszelkie usterki. Nie używaj urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez autoryzowaną firmę lub producenta i zwrócone z pisemną zgodą na użytkowanie. Sprzęt jest przeznaczony tylko do jednego upadku.
W przypadku upadku natychmiast wycofaj urządzenie z eksploatacji i skontaktuj się z autoryzowaną firmą lub producentem w celu wykonania konserwacji lub serwisu. Uwaga: przez cały czas trwania akcji ratowniczej powinien
istnieć bezpośredni lub pośredni kontakt wzrokowy lub inne środki komunikacji z ratownikiem. 14. Funkcja opuszczania służy wyłącznie do opuszczania osoby na maksymalną odległość 2M. Jeśli ten produkt jest odsprzedawany
poza pierwotnym krajem przeznaczenia, odsprzedawca dostarczy instrukcję obsługi w języku kraju, w którym produkt ma być używany. Zapraszamy do odwiedzenia naszej witryny internetowej: www.fallsafe-online.com.
Ostrzeżenie: Sprzęt do zatrzymywania upadku musi być używany przez kompetentną osobę, upoważnioną, wykwalifikowaną i odpowiednio przeszkoloną. Osoba musi być w dobrym stanie zdrowia, bez żadnych anormalnych
schorzeń. Kompetentna osoba musi mieć możliwość wizualnej i fizycznej kontroli działania sprzętu przed każdym użyciem. Uwaga: należy zdawać sobie sprawę z otaczających zagrożeń, które mogą wpływać na działanie sprzętu.
Należy przestrzegać odpowiednich środków ostrożności, np .: skrajnych temperatur, ciągnięcia się lub zapętlania się lin lub linek ratunkowych na ostrych krawędziach, odczynników chemicznych, przewodnictwa elektrycznego,
przecinania, ścierania, narażenia klimatycznego lub upadków wahadła. Uwaga: wysokość prześwitu to odległość zatrzymania H plus dodatkowa odległość 1M. na przykład H odległość zatrzymania 2 M i plus 1 M = 3 M minimalna
odległość prześwitu poniżej stóp użytkownika wynosi 3 m. Ostrzeżenie: ze względów bezpieczeństwa konieczne jest sprawdzenie wolnej przestrzeni wymaganej pod użytkownikiem na stanowisku pracy przed każdym użyciem, aby
w przypadku upadku nie doszło do kolizji z podłożem lub inną przeszkodą podczas upadku ścieżka. Musi być na miejscu, aby radzić sobie z wszelkimi sytuacjami awaryjnymi, które mogą wystąpić podczas pracy. Serwis jest
wykonywany wyłącznie przez autoryzowaną firmę lub producenta. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących sprzętu należy natychmiast wycofać urządzenie z serwisu i skontaktować się z autoryzowaną firmą lub
SPECIFIC INSTRUCTIONS
ZVLÁŠTNÍ POKYNY | KÜLÖNLEGES UTASÍTÁSOK | SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
INSTRUCȚIUNI SPECIFICE | ŠPECIFICKÉ POKYNY
producentem w celu wykonania serwisu. Wyczyść sprzęt przed i po użyciu: użyj łagodnego mydła o neutralnym pH i ciepłej wody do usunięcia zabrudzeń; 70% alkohol etylowy za pomocą szmatki lub gąbki do dezynfekcji sprzętu. Gdy sprzęt ulegnie zamoczeniu, czy to podczas użytkowania, czy podczas czyszczenia, pozwól mu wyschnąć w naturalny sposób i trzymaj z dala od bezpośrednich źródeł ciepła. W
przypadku transportu kurierem, frachtem morskim lub samochodem ciężarowym, należy przechowywać sprzęt w oryginalnym pudełku kartonowym. Przechowuj produkt w zadaszonym, chłodnym miejscu, z dala od źródeł ciepła, światła lub wysokiej wilgotności. Karta kontroli powinna zostać wypełniona przed pierwszym użyciem przez kompetentną osobę. W celu zapewnienia ciągłej sprawności i trwałości sprzętu
wymagane są okresowe badania. Regularne formalne kontrole przez upoważnioną kompetentną osobę muszą być przeprowadzane co 12 miesięcy. Skorzystaj z „Rekordu wyposażenia" do zapisów dotyczących okresu użytkowania sprzętu. Plan ratunkowy: powinien być przygotowany na wypadek sytuacji awaryjnych, które mogą wystąpić podczas pracy. Gwarancja na ten produkt wynosi 1 rok od daty zakupu.
Szacowana żywotność tego produktu wynosi 3 lata, ale może się ona różnić w zależności od częstotliwości użytkowania. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi, aby uniknąć przypadkowego uszkodzenia tego produktu. Corocznie autoryzowana firma lub producent musi przeprowadzać przeglądy. OSTRZEŻENIE: Sprawdź czytelność oznaczeń produktu podczas okresowej kontroli. Fall Safe® deklaruje, że te urządzenia
są zgodne z rozporządzeniem (UE) 2016/425. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Podłącz do punktu kotwiczenia:
Urządzenie kotwiczące lub punkt kotwiczący powinny być zawsze tak ustawione, aby zminimalizować zarówno możliwość upadku, jak i potencjalną odległość upadku. Musisz wybrać sztywne miejsce zakotwiczenia, które zapobiegnie swobodnemu upadkowi i huśtawce. Urządzenie lub punkt kotwiczący musi być umieszczony powyżej pozycji użytkownika. Upewnij się, że urządzenie kotwiące lub elementy
konstrukcyjne są zgodne z normą EN795: 2012 przy minimalnej sile 12 KN, a maksymalny kąt od urządzenia pionowego jest mniejszy niż 40 stopni.
Podłącz do pełnej uprzęży:
W celu ogólnego zastosowania ochrony przed upadkiem należy przymocować karabińczyk do tylnego pierścienia typu D. W sytuacjach, takich jak wspinanie się po drabinie, przymocuj do przedniego pierścienia D oznaczonego literą „A". Pełne szelki muszą być zgodne z normą EN 361: 2002. Jest to jedyne dopuszczalne urządzenie do podtrzymywania całego ciała stosowane w systemie powstrzymywania upadku.
(*)Ratować:
(Wyciąganie użytkownika po upadku) Pociągnąć lewą śrubę (I), a następnie nacisnąć wyłącznik (II) znajdujący się na dolnej obudowie pokrywy, zwolnić śrubę (III). Obróć uchwyt w prawo, aby unieść użytkownika. Podczas wprowadzania kabla do urządzenia powinno być słyszalne kliknięcie.
(RO)
FS977 - Troliu de salvare face parte din sistemul de arestare la cădere. Oferă protecţie împotriva căderilor accidentale care pot apărea în mediul de lucru. Dacă apare o cădere accidentală, sistemul automat de frânare se va activa și va opri decentul. FS977 este echipat cu o unitate de rotaţie și un comutator, în caz de salvare după cădere, acest troliu de mână poate fi ridicat cu ușurinţă persoana de salvare. Prin urmare,
persoana de salvare care a suferit accidentul poate fi salvată rapid și în siguranţă. Vă rugăm să citiţi și să înţelegeţi procedurile adecvate prezentate în acest manual de instrucţiuni ale utilizatorului înainte de a utiliza dispozitivul. Acest dispozitiv este conceput doar pentru O singură persoană. Avertisment: Acest echipament este un element cu probleme personale. Toate persoanele trebuie să fie instruite și calificate
corespunzător înainte de a utiliza acest dispozitiv. În timpul utilizării trebuie respectate toate regulile și reglementările de siguranţă. Dacă nu sunt respectate procedurile corespunzătoare, pot apărea vătămări grave sau moarte. Atenţie: Acest echipament este conceput pentru O singură persoană cu o greutate totală mai mică de 150 kg. Aceasta include orice îmbrăcăminte / echipament pe care persoana îl poartă.
Avertisment: Acest echipament nu trebuie utilizat în afara limitelor sale, cum ar fi agăţarea, ridicarea, susţinerea, instrumentul de ridicare sau altul în alt scop decât cel pentru care este destinat. Nu efectuaţi nici o alternativă sau completare la echipament fără acordul scris al producătorului. Nu lăsaţi echipamentul pentru perioade îndelungate în medii în care coroziunea sau degradarea pieselor metalice ar putea avea loc
ca urmare a vaporilor din materiale organice. (de ex. ploaie, ceaţă, în lumina directă a soarelui) Păstraţi echipamentul în interior când nu îl utilizaţi. Trebuie să aveţi în vedere mediul de lucru înainte de a utiliza acest echipament, căldură extremă, pericole chimice, margini ascuţite, pericole electrice și alte condiţii climatice care pot provoca defectarea echipamentului. Atenţie: orice pericol poate apărea prin utilizarea
combinaţiei cu alte produse de siguranţă: Asiguraţi-vă că hamul și conectorul respectă instrucţiunile producătorului și respectă standardul CE relevant; de exemplu, EN361 pentru harnașamente de siguranţă, EN795 pentru sistem de trepied, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 și EN360 pentru sistem de prindere în cădere; EN358 pentru sistem de poziţionare a muncii. În cazul salvării prin coborâre, trebuie utilizat un
dispozitiv descendent conform EN341. Acest echipament poate funcţiona la temperaturi cuprinse între -30 și 50 Celsius. Avertisment: Scoateţi imediat echipamentul din service și contactaţi compania sau producătorul autorizat dacă există vreo deficienţă sau îndoială asupra stării, de ex. deteriorare a cablului de sârmă, avarie a conectorului, deteriorare a carcasei, șuruburi libere, conectori îndoite, orice defecţiune. Nu
folosiţi până când echipamentul nu a fost inspectat de o companie sau producător autorizat și returnat cu o aprobare scrisă de utilizare. Echipamentul este proiectat doar pentru o singură cădere. Dacă apare o cădere, scoateţi imediat echipamentul din service și contactaţi compania autorizată sau produceţi pentru întreţinere sau service. Atenţie: Trebuie să existe un contact vizual direct sau indirect sau alte mijloace de
comunicare cu salvarea în timpul procesului de salvare. 14. Funcţia de coborâre este destinată doar coborârii unei persoane pe o distanţă maximă de 2M. Dacă acest produs este re-vândut în afara ţării de destinaţie iniţială, revânzătorul furnizează manual de instrucţiuni, în limba ţării în care urmează să fie utilizat produsul. Vă rugăm să consultaţi site-ul nostru web: www.fallsafe-online.com. Avertisment: echipamentele de
arestare trebuie să fie utilizate de o persoană competentă care este autorizată, calificată și instruită corespunzător. Persoana trebuie să fie în stare bună de sănătate, fără condiţii medicale anormale. Persoana competentă trebuie să poată inspecta vizual și fizic funcţiile echipamentului înainte de fiecare utilizare. Atenţie: fiţi conștienţi de pericolele din jur care pot afecta performanţa echipamentului. Trebuie să fie
respectate precauţiile corespunzătoare de siguranţă, de exemplu: extremele de temperatură, traseul sau bucla de șanţuri sau linii de salvare pe margini ascuţite, reactivi chimici, conductivitate electrică, tăiere, abraziune, expunere climatică sau căderi ale pendulului. Atenţie: înălţimea liberă este distanţa de arest H plus o distanţă suplimentară de 1M. de exemplu. Distanţa de arest H 2M și plus 1M = 3M distanţa minimă de
degajare sub picioarele utilizatorului este de 3M. Avertisment: este esenţial ca siguranţa să verifice spaţiul liber necesar sub utilizator la locul de muncă înainte de fiecare ocazie de utilizare, astfel încât, în caz de cădere, să nu existe nicio coliziune cu solul sau cu celălalt obstacol în cădere cale. Va trebui să se ocupe de urgenţele care ar putea apărea în timpul lucrărilor. Serviciul este realizat numai de o companie sau
producător autorizat. Dacă există vreo îndoială cu privire la echipament, scoateţi imediat echipamentul din serviciu și contactaţi compania sau producătorul autorizat pentru service. Curăţaţi echipamentul înainte și după utilizare: utilizaţi săpun PH ușor, neutru și apă caldă pentru a îndepărta murdăria; 70% alcool etilic cu o cârpă sau burete pentru a dezinfecta echipamentul. Atunci când echipamentul se ude, fie în timpul
utilizării, fie în timpul curăţării, lăsaţi echipamentul să se usuce în mod natural și să se ţină departe de sursele de căldură directe. Când transportaţi prin curier, marfă sau camion, depozitaţi echipamentul în cutia de carton originală. Depozitaţi produsul într-o zonă răcoroasă acoperită, departe de căldură, lumină sau de mediu cu umiditate ridicată. Cartea de inspecţie trebuie completată înainte de prima utilizare de către o
persoană competentă. Examinarea periodică este necesară pentru eficienţa și durabilitatea continuă a echipamentului. O inspecţie formală periodică efectuată de o persoană competentă autorizată trebuie să fie finalizată la fiecare 12 luni. Utilizaţi „Înregistrarea echipamentului" pentru înregistrările dvs. pe durata de viaţă a utilizării echipamentului. Planul de salvare: va fi pus în aplicare pentru a face faţă eventualelor
situaţii de urgenţă care ar putea apărea în timpul lucrului. Garanţia acestui produs este de 1 an de la data achiziţionării. Durata de viaţă estimată a acestui produs este de 3 ani, dar durata de viaţă poate varia în funcţie de frecvenţa de utilizare. Vă rugăm să urmaţi manualul de instrucţiuni pentru a evita orice deteriorare accidentală a acestui produs. Anual inspecţiile trebuie făcute de o companie autorizată sau de către
producător. AVERTIZARE: Verificaţi lizibilitatea marcajelor produsului în timpul examinării periodice. Fall Safe® declară că aceste echipamente respectă Regulamentul (UE) 2016/425. Textul complet al Declaraţiei de conformitate a UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Conectaţi-vă la punctul de ancorare:
Dispozitivul de ancorare sau punctul de ancorare trebuie să fie întotdeauna poziţionat pentru a reduce atât potenţialul de cădere, cât și distanţa de cădere potenţială. Trebuie să alegeţi o locaţie rigidă a punctului de ancorare care să împiedice căderea liberă și pericolele de căderi în leagăn. Dispozitivul sau punctul de ancorare trebuie așezat deasupra poziţiei utilizatorului. Asiguraţi-vă că dispozitivul de ancorare sau
elementele structurale sunt conforme cu EN795: 2012 cu o rezistenţă minimă de 12KN și unghiul maxim din dispozitivul vertical este mai mic de 40 de grade.
Conectaţi-vă la ham
Pentru o protecţie generală împotriva căderilor, atașaţi cârligul de fixare la inelul D din spate. Pentru situaţii cum ar fi urcarea scării, atașaţi-vă la inelul D din faţă marcat cu "A". Cablajul complet al corpului trebuie să corespundă standardului EN 361: 2002. Este singurul dispozitiv acceptabil de susţinere a întregului corp folosit într-un sistem de arestare la cădere.
(*)Salvare:
(Recuperarea utilizatorului după o cădere) Trageţi șurubul din stânga (I) și apoi apăsaţi întrerupătorul (II) situat pe carcasa capacului de jos, șurubul de eliberare (III). Rotiţi mânerul în sensul acelor de ceasornic pentru a ridica utilizatorul. În timp ce cablul este pornit în unitate, se va auzi un zgomot de clic.
(SK)
Záchranný navijak FS977 je súčasťou systému zadržania pádu. Poskytuje ochranu pred náhodnými pádmi, ktoré sa môžu vyskytnúť v pracovnom prostredí. Ak dôjde k náhodnému pádu, automatický brzdový systém aktivuje a zastaví slušný. FS977 je vybavený navijakom a vypínačom, v prípade záchrany po páde je možné tento ručný naviják ľahko zdvihnúť. Záchranný človek, ktorý utrpel nehodu, sa preto môže rýchlo a
bezpečne zachrániť. Pred použitím zariadenia si prečítajte a pochopte správne postupy uvedené v tomto návode na použitie. Toto zariadenie je určené iba pre JEDNU osobu. Výstraha: Toto zariadenie je predmetom osobného výdaja. Pred použitím tohto zariadenia musia byť všetky osoby riadne vyškolené a kvalifikované. Počas používania sa musia dodržiavať všetky bezpečnostné pokyny a predpisy. Ak sa nebudete
riadiť správnymi postupmi, môže dôjsť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor: Toto zariadenie je určené pre JEDNU osobu s celkovou hmotnosťou menej ako 150 kg. Patria sem všetky odevy / vybavenie, ktoré má osoba na sebe. Varovanie: Toto zariadenie sa nesmie používať mimo jeho obmedzení, ako je zavesenie, zdvíhanie, podopretie, zdvíhacie náradie alebo na iné účely, ako na ktoré je určené. Na prístroji
nevykonávajte žiadne zmeny ani doplnky bez predchádzajúceho písomného súhlasu výrobcu. Nenechávajte zariadenie dlhšiu dobu v prostrediach, kde by v dôsledku výparov z organických materiálov mohlo dôjsť ku korózii alebo degradácii kovových častí. (napr. dážď, hmla, na priamom slnečnom svetle) Ak zariadenie nepoužívate, udržiavajte ho v interiéri. Pred použitím tohto zariadenia musíte vziať do úvahy
pracovné prostredie, extrémne teplo, chemické nebezpečenstvo, ostré hrany, elektrické nebezpečenstvo a ďalšie klimatické podmienky, ktoré môžu spôsobiť zlyhanie zariadenia. Pozor: Pri použití kombinácie s inými bezpečnostnými výrobkami sa môžu vyskytnúť akékoľvek riziká: Skontrolujte, či sú postroje a konektory v súlade s pokynmi výrobcu a či zodpovedajú príslušným normám CE; napr. EN361 pre
bezpečnostné postroje, EN795 pre statívový systém, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 a EN360 pre systém ochrany proti pádu; EN358 pre systém polohovania pracovnej polohy. Ak sa jedná o záchranu zostupom, malo by sa použiť zariadenie na klesanie vyhovujúce norme EN341. Toto zariadenie môže pracovať pri teplotách medzi -30 a 50 ° C. Varovanie: Zariadenie okamžite vyraďte z prevádzky a v prípade
akýchkoľvek nedostatkov alebo pochybností o stave kontaktujte autorizovanú spoločnosť alebo výrobcu. poškodenie lana, poškodenie konektora, poškodenie krytu, uvoľnené skrutky, zahnuté konektory, akákoľvek porucha. Nepoužívajte, kým zariadenie nebolo skontrolované autorizovanou spoločnosťou alebo výrobcom a nebolo vrátené s písomným súhlasom použitia. Zariadenie je navrhnuté iba na jeden pád. Ak
dôjde k pádu, okamžite zariadenie odstavte z prevádzky a požiadajte o údržbu alebo servis autorizovanú spoločnosť alebo výrobu. Pozor: Počas záchranného procesu by malo dôjsť k priamemu alebo nepriamemu vizuálnemu kontaktu alebo iným spôsobom komunikácie so záchranou. 14. Funkcia spustenia je určená iba na spustenie osoby na maximálnu vzdialenosť 2M. Ak sa tento výrobok opätovne predáva mimo
pôvodnej krajiny určenia, predajca poskytne návod na použitie v jazyku krajiny, v ktorej sa má výrobok použiť. Skontrolujte našu webovú stránku: www.fallsafe-online.com. Výstraha: Záchytné zariadenie musí používať kompetentná osoba, ktorá je autorizovaná, kvalifikovaná a riadne vyškolená. Táto osoba musí byť v dobrom zdravotnom stave bez abnormálnych zdravotných stavov. Príslušná osoba musí byť schopná
vizuálne a fyzicky skontrolovať funkcie zariadenia pred každým použitím. Pozor: Uvedomte si okolité nebezpečenstvá, ktoré môžu ovplyvniť výkon zariadenia. Musia sa dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, napr .: extrémne teploty, koncové alebo slučkové šnúrky alebo záchranné laná nad ostrými hranami, chemické činidlá, elektrická vodivosť, rezanie, oter, klimatická expozícia alebo kyvadlové pády. Pozor:
Svetlá výška je aretačná vzdialenosť H plus ďalšia vzdialenosť 1M. napr. H zádržná vzdialenosť 2M a 1M = 3M je minimálna bezpečná vzdialenosť pod chodidlami používateľa 3M. Varovanie: Z bezpečnostných dôvodov je nevyhnutné pred každým použitím skontrolovať voľný priestor, ktorý sa vyžaduje pod používateľom na pracovisku, aby v prípade pádu nedochádzalo ku kolízii so zemou alebo inej prekážke pri páde.
path. Musí existovať na riešenie všetkých mimoriadnych udalostí, ktoré by sa mohli vyskytnúť počas práce. Servis vykonáva iba autorizovaná spoločnosť alebo výrobca. Ak máte pochybnosti o zariadení, okamžite ho z prevádzky odstráňte a požiadajte o opravu autorizovanú spoločnosť alebo výrobcu. Pred a po použití zariadenie očistite: znečistenie odstráňte pomocou jemného, neutrálneho mydla PH a teplej vody;
70% etylalkohol s handrou alebo špongiou na dezinfekciu zariadenia. Keď zariadenie zvlhne, buď počas používania alebo počas čistenia, nechajte zariadenie prirodzene zaschnúť a držte ho ďalej od priamych zdrojov tepla. Pri preprave kuriérom, námorným nákladom alebo nákladným autom uložte zariadenie do pôvodnej škatule. Výrobok skladujte na chladnom mieste, mimo dosahu tepla, svetla alebo vysokej
vlhkosti. Inšpekčná karta by mala byť vyplnená pred prvým použitím kompetentnou osobou. Vyžaduje sa pravidelné preskúmanie z hľadiska trvalej účinnosti a životnosti zariadenia. Pravidelná formálna kontrola oprávnenou kompetentnou osobou musí byť ukončená každých 12 mesiacov. Počas záznamov o používaní zariadenia použite pre svoje záznamy „Záznam o zariadení". Záchranný plán: Musí byť zavedený na
riešenie akýchkoľvek mimoriadnych udalostí, ktoré by sa mohli vyskytnúť počas práce. Záruka tohto produktu je 1 rok od dátumu zakúpenia. Odhadovaná životnosť tohto produktu je 3 roky, ale životnosť sa môže líšiť v závislosti od frekvencie používania. Postupujte podľa pokynov v návode, aby ste predišli náhodnému poškodeniu tohto produktu. Ročné kontroly musí vykonávať oprávnená spoločnosť alebo výrobca.
VÝSTRAHA: Počas pravidelnej kontroly kontrolujte čitateľnosť označení produktu. Fall Safe® vyhlasuje, že tieto zariadenia sú v súlade s nariadením (EÚ) 2016/425. Úplné znenie EÚ vyhlásení o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://www.fallsafe-online.com/sk/rescue-winch.
Pripojte sa k kotviacemu bodu:
Kotviace zariadenie alebo kotviaci bod by mali byť vždy umiestnené tak, aby sa minimalizovala možnosť pádu aj potenciálna vzdialenosť pádu. Musíte zvoliť pevné miesto na ukotvenie, ktoré zabráni nebezpečenstvu voľného pádu a pádu. Upevňovacie zariadenie alebo bod musia byť umiestnené nad polohou používateľa. Uistite sa, že kotvové zariadenie alebo konštrukčné prvky vyhovujú norme EN795: 2012 s
minimálnou pevnosťou 12 KN a maximálny uhol od vertikálneho zariadenia je menší ako 40 stupňov.
Pripojte sa na celotelový postroj:
Na všeobecné použitie pri ochrane proti pádu pripevnite zaskakovací hák k zadnému D-krúžku. V situáciách ako je lezenie po rebríku, pripevnite predný D-krúžok označený „A". Popruhy celého tela musia zodpovedať norme EN 361: 2002. Je to jediné prijateľné zariadenie na podporu celého tela, ktoré sa používa v systéme zadržania pádu.
(*) Záchranu:
(Získanie užívateľa po páde) Potiahnite ľavú skrutku (I) a potom stlačte spínač (II), ktorý sa nachádza na kryte spodného krytu, uvoľnite skrutku (III). Otočte rukoväť v smere hodinových ručičiek a zdvihnite používateľa. Počas zaťahovania kábla do jednotky by malo byť počuť cvaknutie.
EN795
1
EN795
EN362
2
(EN) Retrieving the user after a fall | (CZ) Načítání uživatele po pádu | (HU) A felhasználó visszahozatala esés után
(PL) Odzyskiwanie użytkownika po upadku | (RO) Recuperarea utilizatorului după o cădere
(SK) Načítanie používateľa po páde
(*)
(I)
(II)
+
DONNING AND SETUP
NASAZENÍ POSTROJE A NASTAVENÍ | HÁM FELVTELE ÉS BEÁLLÍTÁSA | ZAKŁADANIE UPRZĘŻY I INSTALACJI
INSTALAREA ȘI REGLAREA | INŠTALÁCIA A NASTAVENIE
EN795
3
EN361
(III)
EN361
MAX. 40°
MAX. 40°
EN361
1 m