s g
(EN)
The FS977 - Rescue Winch is part of the fall arrest system. It provides protection from accidental falls that may occur in the work environment. If an accidental fall does occur, the automatic braking system will activate and stop the decent. The FS977 is
equipped with a winching unit and a switch, in case of a rescue after a fall, this hand winch can easily be lift the rescue person. The rescue person who has su ered the accident can therefore be rescued quickly and safely. Please read and
understand the proper procedures outlined in this user instruction manual before using the device. This device is designed for ONE person only. Warning: This equipment is a personal issue item. All persons must be properly trained and qualified
before using this device. All safety guidelines and regulations must be followed during use. If proper procedures are not followed, serious injury or death may occur. Attention: This equipment is designed for ONE person with a total weight less than
150KG. This includes any clothing/equipment the person is carrying. Warning: This equipment shall not be used outside its limitations, such as hanging, lifting, supporting, hoist tool or other for any purpose other than that for which it is intended. Do
not make any alternations or additions to the equipment without the manufacturer's prior written consent. Do not leave the equipment for long periods in environments where corrosion or degrading the metal parts could take place as a result of
vapours from organic materials. (e.g. rain, fog, in direct sunlight) Keep the equipment indoors when not in use. Must consider the working environment before using this equipment, extreme heat, chemical hazards, sharp edges, electrical hazards and
other climatic conditions which may cause the equipment to fail. Attention: Any dangers may arise by using the combination with other safety products: Make sure the harness and connector are compliant with the manufacturer's instruction and meet
relevant CE standard; e.g., EN361 for safety harness, EN795 for tripod system, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 and EN360 for fall arrester system; EN358 for work positioning system. If rescue by descent, a descender device conforming to EN341
should be used. This equipment can operate in temperatures between -30 and 50 Celsius. Warning: Remove the equipment from service immediately and contact the authorized company or manufacturer if there is any deficiency or doubt of the
condition, e.g. wire rope damage, connector damage, housing damage, loose screws, bent connectors, any malfunction. Do not use until the equipment has been inspected by an authorized company or manufacturer, and returned with a written
approval of use. The equipment is only designed for a single fall. If a fall occurs, remove the equipment from service immediately and contact the authorized company or manufacture for maintenance or service. Attention: There should be direct or
indirect visual contact or some other means of communication with the rescue at all times during the rescue process. 14. The lowering function is only intended to lower a person over a max distance of 2M. If this product is re-sold outside the original
country of destination, the reseller shall provide instructions manual, in the language of the country in which the product is to be used. Please check our web site: www.fallsafe-online.com. Warning: Fall arrest equipment must be used by a competent
person who is authorized, qualified and properly trained. The person must be in good health with no abnormal medical conditions. The competent person must be able to visually and physically inspect the functions of the equipment before each use.
Attention: Be aware of the surrounding hazards that may a ect the performance of the equipment. Corresponding safety precautions must be observed, e.g.: extremes of temperature, trailing or looping of lanyards or lifelines over sharp edges,
chemical reagents, electrical conductivity, cutting, abrasion, climatic exposure or pendulum falls. Attention: The clearance height is arrest distance H plus an extra distance of 1M. e.g. H arrest distance 2M and plus 1M = 3M the minimum clearance
distance below the user's feet is 3M.
Warning: it is essential for safety to verify the free space required beneath the user at the workplace before each occasion of use, so that, in the case of a fall, there will be no collision with the ground or the other obstacle in the fall path. Shall be in
place to deal with any emergencies that could arise during the work. Service is only conducted by an authorized company or manufacturer. If there any doubt of the equipment, remove the equipment from the service immediately and contact the
authorized company or manufacturer for service. Clean the equipment before and after use: use mild, neutral PH soap and warm water to remove the dirt; 70% ethyl alcohol with a cloth or sponge to disinfect the equipment. When the equipment
becomes wet, either during use or during cleaning, allow the equipment to dry naturally, and keep away from direct heat sources. When transporting by courier, sea freight or truck, store the equipment inside the original carton box. Store the product
in a covered cool area, away from the heat, light, or high humidity environment. The inspection card should be filled in before first use by a competent person. Periodic examination is required for the continued e ciency and durability of the
equipment. Regular formal inspection by an authorized competent person needs to complete every 12 months. Use the "Equipment Record" for your records during the lifespan of the equipment utilization. Rescue plan: Shall be in place to deal with
any emergencies that could arise during the work. The warranty of this product is 1 year from the date of purchase. The estimated lifespan of this product is 3 years, but the lifespan may vary depending on the frequency of use. Please follow the
instruction manual to avoid any accidental damage to this product. Annually inspections must be done by an authorized company or by the manufacturer. WARNING: Check the legibility of the product markings during periodic examination. Fall Safe®
declares these equipment are in compliance with Regulation (EU) 2016/425. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Connect to anchorage point:
The anchorage device or anchorage point should always be positioned in order to minimize both the potential for falling and potential fall distance. You must choose a rigid anchor point location that will prevent free falls and swing falls hazards. The
anchorage device or point must be placed above the position of the user. Make sure the anchor device or structural members both conform to EN795:2012 with a minimum strength of 12KN and the maximum angle from the vertical device is less than
40 degree.
Connect to full body harness:
For general fall protection use, attach the snap hook to back D-Ring. For situations such as ladder climbing, attach to front D-ring marked with "A". The full body harness must conform to EN 361:2002 standard. It is the only acceptable full body
supporting device used in a fall arrest system.
(*)Rescue:
(Retrieving the user after a fall) Pull left screw (I) and then press the switch (II) which is located on the bottom cover housing, release screw (III). Rotate the handle in a clockwise to lift the user. There should be a clicking noise heard while the cable is
being cranked into the unit.
(PT)
O FS977 - Guincho de Resgate faz parte do sistema anti-queda. Oferece proteção contra quedas acidentais que podem ocorrer no ambiente de trabalho. Se ocorrer uma queda acidental, o sistema de frenagem automática será ativado e
interromperá a descida. O FS977 está equipado com uma unidade de guincho e um interruptor, em caso de resgate após uma queda, este guincho manual pode ser facilmente levantado pela pessoa de resgate. A pessoa de resgate que sofreu o
acidente pode, portanto, ser resgatada com rapidez e segurança. Leia e entenda os procedimentos adequados descritos neste manual de instruções do usuário antes de usar o dispositivo. Este dispositivo foi projetado para apenas UMA pessoa.
Aviso: Este equipamento é um item de problema pessoal. Todas as pessoas devem ser devidamente treinadas e qualificadas antes de usar este dispositivo. Todas as diretrizes e regulamentos de segurança devem ser seguidos durante o uso. Se os
procedimentos adequados não forem seguidos, podem ocorrer ferimentos graves ou morte. Atenção: Este equipamento é projetado para UMA pessoa com um peso total inferior a 150KG. Isso inclui qualquer roupa / equipamento que a pessoa esteja
carregando. Aviso: Este equipamento não deve ser usado fora de suas limitações, como suspensão, içamento, suporte, ferramenta de içamento ou outro para qualquer fim diferente daquele para o qual foi projetado. Não faça quaisquer alterações ou
acréscimos ao equipamento sem o consentimento prévio por escrito do fabricante. Não deixe o equipamento por longos períodos em ambientes onde possa ocorrer corrosão ou degradação de partes metálicas como resultado de vapores de
materiais orgânicos. (por exemplo, chuva, neblina, luz solar direta) Mantenha o equipamento dentro de casa quando não estiver em uso. Deve-se considerar o ambiente de trabalho antes de usar este equipamento, calor extremo, riscos químicos,
bordas afiadas, riscos elétricos e outras condições climáticas que podem causar falhas no equipamento. Atenção: Quaisquer perigos podem surgir ao usar a combinação com outros produtos de segurança: Certifique-se de que o chicote e o
conector estão em conformidade com as instruções do fabricante e atendem ao padrão CE relevante; por exemplo, EN361 para cinto de segurança, EN795 para sistema de tripé, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 e EN360 para sistema anti-queda;
EN358 para sistema de posicionamento de trabalho. Em caso de resgate por descida, um dispositivo de descida em conformidade com EN341 deve ser usado. Este equipamento pode operar em temperaturas entre -30 e 50 Celsius. Aviso: Retire o
equipamento de serviço imediatamente e entre em contato com a empresa ou fabricante autorizado se houver qualquer deficiência ou dúvida da condição, por exemplo, danos ao cabo de aço, danos ao conector, danos à carcaça, parafusos soltos,
conectores tortos, qualquer defeito. Não use até que o equipamento tenha sido inspecionado por uma empresa ou fabricante autorizado e devolvido com uma aprovação de uso por escrito. O equipamento é projetado apenas para uma única queda.
Se ocorrer uma queda, retire o equipamento de serviço imediatamente e entre em contato com a empresa autorizada ou fabricante para manutenção ou serviço. Atenção: Deve haver contato visual direto ou indireto ou algum outro meio de
comunicação com o resgate em todos os momentos durante o processo de resgate. 14. A função de abaixamento destina-se apenas a abaixar uma pessoa a uma distância máxima de 2M. Se este produto for revendido fora do país de destino
original, o revendedor deverá fornecer o manual de instruções, no idioma do país em que o produto será usado. Verifique nosso website: www.fallsafe-online.com. Aviso: O equipamento anti-queda deve ser usado por uma pessoa competente,
autorizada, qualificada e devidamente treinada. A pessoa deve estar em boas condições de saúde, sem condições médicas anormais. A pessoa competente deve ser capaz de inspecionar visual e fisicamente as funções do equipamento antes de
cada uso. Atenção: Esteja ciente dos perigos circundantes que podem afetar o desempenho do equipamento. As precauções de segurança correspondentes devem ser observadas, por exemplo: extremos de temperatura, arrastamento ou
enrolamento de talabartes ou cordas salva-vidas sobre bordas afiadas, reagentes químicos, condutividade elétrica, corte, abrasão, exposição climática ou quedas de pêndulo. Atenção: A altura de liberação é a distância de parada H mais uma
distância extra de 1M. por exemplo. Distância de parada H 2M e mais 1M = 3M a distância mínima de afastamento abaixo dos pés do usuário é 3M.
Atenção: é fundamental para a segurança verificar o espaço livre necessário sob o usuário no local de trabalho antes de cada ocasião de uso, para que, em caso de queda, não haja colisão com o solo ou outro obstáculo na queda caminho. Deve
estar disponível para lidar com quaisquer emergências que possam surgir durante o trabalho. O serviço é conduzido apenas por uma empresa ou fabricante autorizado. Se houver qualquer dúvida sobre o equipamento, retire-o de serviço
imediatamente e entre em contato com a empresa ou fabricante autorizado para manutenção. Limpe o equipamento antes e após o uso: use sabão neutro e neutro e água morna para remover a sujeira; Álcool etílico 70% com pano ou esponja para
desinfetar o equipamento. Quando o equipamento ficar úmido, seja durante o uso ou durante a limpeza, deixe o equipamento secar naturalmente e mantenha-o afastado de fontes diretas de calor. Ao transportar por correio, frete marítimo ou
caminhão, armazene o equipamento dentro da caixa de papelão original. Armazene o produto em uma área coberta e fresca, longe do calor, luz ou ambiente de alta umidade. O cartão de inspeção deve ser preenchido antes da primeira utilização
por uma pessoa competente. O exame periódico é necessário para a eficiência e durabilidade contínuas do equipamento. A inspeção formal regular por uma pessoa competente autorizada deve ser concluída a cada 12 meses. Use o "Registro de
equipamento" para seus registros durante a vida útil de utilização do equipamento. Plano de resgate: Deve estar em vigor para lidar com quaisquer emergências que possam surgir durante o trabalho. A garantia deste produto é de 1 ano a partir da
data de compra. A vida útil estimada deste produto é de 3 anos, mas a vida útil pode variar dependendo da frequência de uso. Siga o manual de instruções para evitar qualquer dano acidental a este produto. As inspeções anuais devem ser feitas
por empresa autorizada ou pelo fabricante. AVISO: Verifique a legibilidade das marcações do produto durante o exame periódico. Fall Safe® declara que estes equipamentos estão em conformidade com o Regulamento (UE) 2016/425. O texto
completo da Declaração de Conformidade da UE está disponível no seguinte endereço da Internet: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Conecte ao ponto de ancoragem:
O dispositivo de ancoragem ou ponto de ancoragem deve sempre ser posicionado de forma a minimizar o potencial de queda e a distância potencial de queda. Você deve escolher um local de ponto de ancoragem rígido que evite quedas livres e
riscos de quedas em balanço. O dispositivo ou ponto de ancoragem deve ser colocado acima da posição do usuário. Certifique-se de que o dispositivo de ancoragem ou os membros estruturais estejam em conformidade com EN795: 2012 com uma
resistência mínima de 12KN e o ângulo máximo do dispositivo vertical seja inferior a 40 graus.
Conecte ao arnês de corpo inteiro:
Para uso geral de proteção contra quedas, prenda o gancho de engate no D-ring traseiro. Para situações como subida de escada, prenda ao anel em D frontal marcado com "A". O arnês de corpo inteiro deve estar em conformidade com a norma EN
361: 2002. É o único dispositivo de suporte de corpo inteiro aceitável usado em um sistema de prevenção de quedas.
(*)Resgate:
(Recuperando o usuário após uma queda) Puxe o parafuso esquerdo (I) e, em seguida, pressione o interruptor (II) que está localizado na caixa da tampa inferior, solte o parafuso (III). Gire a alça no sentido horário para levantar o usuário. Deve ouvir-se
um clique enquanto o cabo está sendo colocado na unidade.
(ES)
El FS977 - Rescue Winch es parte del sistema de detención de caídas. Brinda protección contra caídas accidentales que pueden ocurrir en el ambiente de trabajo. Si ocurre una caída accidental, el sistema de frenado automático se activará y
detendrá el descenso. El FS977 está equipado con una unidad de cabrestante y un interruptor, en caso de un rescate después de una caída, este cabrestante manual puede levantar fácilmente a la persona de rescate. Por tanto, la persona de
rescate que ha sufrido el accidente puede ser rescatada de forma rápida y segura. Lea y comprenda los procedimientos adecuados descritos en este manual de instrucciones del usuario antes de utilizar el dispositivo. Este dispositivo está diseñado
para UNA sola persona. Advertencia: este equipo es un artículo de problema personal. Todas las personas deben estar debidamente capacitadas y calificadas antes de usar este dispositivo. Se deben seguir todas las pautas y regulaciones de
seguridad durante el uso. Si no se siguen los procedimientos adecuados, pueden producirse lesiones graves o la muerte. Atención: este equipo está diseñado para UNA persona con un peso total inferior a 150 KG. Esto incluye cualquier ropa /
equipo que lleve la persona. Advertencia: Este equipo no se debe usar fuera de sus limitaciones, como colgar, levantar, sostener, herramientas de izar u otros para cualquier otro propósito que no sea el previsto. No realice modificaciones o adiciones
al equipo sin el consentimiento previo por escrito del fabricante. No deje el equipo durante períodos prolongados en entornos en los que pueda producirse corrosión o degradación de las partes metálicas como resultado de vapores de materiales
orgánicos. (por ejemplo, lluvia, niebla, luz solar directa) Mantenga el equipo en el interior cuando no esté en uso. Debe considerar el entorno de trabajo antes de usar este equipo, el calor extremo, los peligros químicos, los bordes afilados, los
peligros eléctricos y otras condiciones climáticas que pueden hacer que el equipo falle. Atención: cualquier peligro puede surgir al usar la combinación con otros productos de seguridad: asegúrese de que el arnés y el conector cumplan con las
instrucciones del fabricante y cumplan con la norma CE pertinente; por ejemplo, EN361 para arnés de seguridad, EN795 para sistema de trípode, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 y EN360 para sistema anticaídas; EN358 para sistema de
posicionamiento para el trabajo. En caso de rescate por descenso, se debe utilizar un dispositivo de descenso conforme a EN341. Este equipo puede funcionar a temperaturas entre -30 y 50 grados Celsius. Advertencia: Retire el equipo del servicio
inmediatamente y comuníquese con la compañía o el fabricante autorizado si hay alguna deficiencia o duda de la condición, por ejemplo Daños en el cable de acero, daños en el conector, daño en la carcasa, tornillos sueltos, conectores doblados,
cualquier mal funcionamiento No lo utilice hasta que el equipo haya sido inspeccionado por una empresa o fabricante autorizado y devuelto con una aprobación de uso por escrito. El equipo solo está diseñado para una sola caída. Si ocurre una
caída, retire el equipo de servicio inmediatamente y comuníquese con la compañía autorizada o el fabricante para mantenimiento o servicio. Atención: Debe haber contacto visual directo o indirecto o algún otro medio de comunicación con el rescate
en todo momento durante el proceso de rescate. 14. La función de descenso solo está destinada a bajar a una persona a una distancia máxima de 2 m. Si este producto se revende fuera del país de destino original, el revendedor proporcionará un
manual de instrucciones en el idioma del país en el que se utilizará el producto. Consulte nuestro sitio web: www.fallsafe-online.com. Advertencia: El equipo de detención de caídas debe ser utilizado por una persona competente que esté autorizada,
calificada y debidamente capacitada. La persona debe gozar de buena salud y no debe presentar condiciones médicas anormales. La persona competente debe poder inspeccionar visual y físicamente las funciones del equipo antes de cada uso.
Atención: tenga en cuenta los peligros circundantes que pueden afectar el rendimiento del equipo. Deben observarse las precauciones de seguridad correspondientes, por ejemplo: temperaturas extremas, eslingas o cuerdas de salvamento
arrastradas o enrolladas sobre bordes afilados, reactivos químicos, conductividad eléctrica, cortes, abrasión, exposición climática o caídas de péndulos. Atención: la altura libre es la distancia de detención H más una distancia adicional de 1M. p.ej. H
distancia de detención 2M y más 1M = 3M la distancia mínima de separación debajo de los pies del usuario es 3M.
Advertencia: es fundamental para la seguridad verificar el espacio libre requerido debajo del usuario en el lugar de trabajo antes de cada ocasión de uso, de modo que, en caso de caída, no haya colisión con el suelo u otro obstáculo en la caída.
camino. Estará en el lugar para atender cualquier emergencia que pudiera surgir durante el trabajo. El servicio solo lo realiza una empresa o fabricante autorizado. Si tiene alguna duda sobre el equipo, retírelo del servicio de inmediato y
comuníquese con la empresa o el fabricante autorizado para solicitar el servicio. Limpiar el equipo antes y después de su uso: use un jabón suave de pH neutro y agua tibia para eliminar la suciedad; Alcohol etílico al 70% con un paño o esponja para
desinfectar el equipo. Cuando el equipo se moje, ya sea durante el uso o durante la limpieza, deje que el equipo se seque de forma natural y manténgalo alejado de fuentes de calor directas. Cuando transporte por mensajería, flete marítimo o
camión, guarde el equipo dentro de la caja de cartón original. Guarde el producto en un área fresca cubierta, lejos del calor, la luz o un ambiente de alta humedad. La tarjeta de inspección debe llenarse antes del primer uso por una persona
competente. Se requiere un examen periódico para la eficiencia y durabilidad continuas del equipo. La inspección formal regular realizada por una persona competente autorizada debe completarse cada 12 meses. Utilice el "Registro de equipo" para
sus registros durante la vida útil de la utilización del equipo. Plan de rescate: Deberá existir para hacer frente a las emergencias que pudieran surgir durante el trabajo. La garantía de este producto es de 1 año a partir de la fecha de compra. La vida
útil estimada de este producto es de 3 años, pero la vida útil puede variar según la frecuencia de uso. Siga el manual de instrucciones para evitar daños accidentales a este producto. Las inspecciones anuales deben ser realizadas por una empresa
autorizada o por el fabricante. ADVERTENCIA: Verifique la legibilidad de las marcas del producto durante el examen periódico. Fall Safe® declara que estos equipos cumplen con el Reglamento (UE) 2016/425. El texto completo de la Declaración de
conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Conectar al punto de anclaje:
El dispositivo de anclaje o el punto de anclaje siempre deben colocarse para minimizar tanto la posibilidad de caída como la distancia potencial de caída. Debe elegir una ubicación de punto de anclaje rígido que evite las caídas libres y los peligros
de caídas oscilantes. El dispositivo o punto de anclaje debe colocarse por encima de la posición del usuario. Asegúrese de que el dispositivo de anclaje o los miembros estructurales cumplan con EN795: 2012 con una resistencia mínima de 12KN y
que el ángulo máximo desde el dispositivo vertical sea inferior a 40 grados.
Conéctese al arnés de cuerpo completo:
Para uso general de protección contra caídas, coloque el gancho de seguridad en el anillo en D posterior. Para situaciones como subir escaleras, fíjelo al anillo en D frontal marcado con "A". El arnés de cuerpo entero debe cumplir con la norma EN
361: 2002. Es el único dispositivo de soporte de cuerpo completo aceptable que se utiliza en un sistema de detención de caídas.
(*)Rescate:
(Recuperación del usuario después de una caída) Tire del tornillo izquierdo (I) y luego presione el interruptor (II) que se encuentra en la carcasa de la tapa inferior, suelte el tornillo (III). Gire la manija en sentido horario para levantar al usuario. Debería
escucharse un clic mientras se conecta el cable a la unidad.
(FR)
Le treuil de sauvetage FS977 fait partie du système antichute. Il o re une protection contre les chutes accidentelles qui peuvent survenir dans l'environnement de travail. Si une chute accidentelle se produit, le système de freinage automatique
s'activera et arrêtera la décente. Le FS977 est équipé d'une unité de treuillage et d'un interrupteur, en cas de sauvetage après une chute, ce treuil manuel permet de soulever facilement le sauveteur. Le sauveteur victime de l'accident peut donc être
secouru rapidement et en toute sécurité. Veuillez lire et comprendre les procédures appropriées décrites dans ce manuel d'instructions avant d'utiliser l'appareil. Cet appareil est conçu pour UNE seule personne. Avertissement: cet équipement est un
article personnel. Toutes les personnes doivent être correctement formées et qualifiées avant d'utiliser cet appareil. Toutes les consignes et réglementations de sécurité doivent être suivies pendant l'utilisation. Si les procédures appropriées ne sont
pas suivies, des blessures graves ou la mort peuvent survenir. Attention: cet équipement est conçu pour UNE personne avec un poids total inférieur à 150 kg. Cela comprend tous les vêtements / équipements que la personne porte. Avertissement:
Cet équipement ne doit pas être utilisé en dehors de ses limites, telles que la suspension, le levage, le support, l'outil de levage ou autre à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné. N'e ectuez aucune modification ni aucun ajout à
l'équipement sans l'autorisation écrite préalable du fabricant. Ne laissez pas l'équipement pendant de longues périodes dans des environnements où la corrosion ou la dégradation des pièces métalliques pourrait se produire en raison des vapeurs
de matières organiques. (par ex. pluie, brouillard, plein soleil) Gardez l'équipement à l'intérieur lorsqu'il n'est pas utilisé. Il faut tenir compte de l'environnement de travail avant d'utiliser cet équipement, de la chaleur extrême, des risques chimiques,
des arêtes vives, des risques électriques et d'autres conditions climatiques pouvant entraîner la défaillance de l'équipement. Attention: des dangers peuvent survenir en utilisant la combinaison avec d'autres produits de sécurité: Assurez-vous que le
faisceau et le connecteur sont conformes aux instructions du fabricant et répondent à la norme CE pertinente; par exemple, EN361 pour harnais de sécurité, EN795 pour système de trépied, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 et EN360 pour système
antichute; EN358 pour système de positionnement de travail. En cas de sauvetage par descente, un dispositif descendeur conforme à la norme EN341 doit être utilisé. Cet équipement peut fonctionner à des températures comprises entre -30 et 50
Celsius. Avertissement: mettez immédiatement l'équipement hors service et contactez la société ou le fabricant agréé en cas de défaut ou de doute sur l'état, par ex. Dommages au câble métallique, dommages aux connecteurs, dommages au boîtier,
vis desserrées, connecteurs tordus, tout dysfonctionnement. Ne pas utiliser tant que l'équipement n'a pas été inspecté par une entreprise ou un fabricant autorisé et retourné avec une approbation écrite d'utilisation. L'équipement n'est conçu que
pour une seule chute. En cas de chute, retirez immédiatement l'équipement du service et contactez l'entreprise ou le fabricant autorisé pour l'entretien ou le service. Attention: Il doit y avoir un contact visuel direct ou indirect ou tout autre moyen de
communication avec le sauvetage à tout moment pendant le processus de sauvetage. 14. La fonction d'abaissement est uniquement destinée à abaisser une personne sur une distance maximale de 2 m. Si ce produit est revendu en dehors du pays
de destination d'origine, le revendeur fournira un manuel d'instructions, dans la langue du pays dans lequel le produit doit être utilisé. Veuillez consulter notre site Web: www.fallsafe-online.com. Avertissement: l'équipement antichute doit être utilisé
par une personne compétente, autorisée, qualifiée et correctement formée. La personne doit être en bonne santé sans conditions médicales anormales. La personne compétente doit être en mesure d'inspecter visuellement et physiquement les
fonctions de l'équipement avant chaque utilisation. Attention: Soyez conscient des dangers environnants qui peuvent a ecter les performances de l'équipement. Les précautions de sécurité correspondantes doivent être respectées, par exemple:
températures extrêmes, traînées ou boucles de longes ou de lignes de vie sur des arêtes vives, des réactifs chimiques, conductivité électrique, coupure, abrasion, exposition climatique ou chutes de pendule. Attention: La hauteur de dégagement
correspond à la distance d'arrêt H plus une distance supplémentaire de 1M. par exemple. H distance d'arrêt 2M et plus 1M = 3M la distance minimale de dégagement sous les pieds de l'utilisateur est de 3M.
Attention: il est essentiel pour la sécurité de vérifier l'espace libre requis sous l'utilisateur sur le lieu de travail avant chaque utilisation, afin qu'en cas de chute, il n'y ait pas de collision avec le sol ou l'autre obstacle lors de la chute chemin. Doit être en
place pour faire face à toute urgence qui pourrait survenir pendant les travaux. Le service n'est e ectué que par une entreprise ou un fabricant autorisé. En cas de doute sur l'équipement, retirez immédiatement l'équipement du service et contactez
l'entreprise ou le fabricant agréé pour le service. Nettoyez l'équipement avant et après utilisation: utilisez un savon doux au pH neutre et de l'eau tiède pour éliminer la saleté; Alcool éthylique à 70% avec un chi on ou une éponge pour désinfecter
l'équipement. Lorsque l'équipement devient mouillé, que ce soit pendant l'utilisation ou pendant le nettoyage, laissez-le sécher naturellement et tenez-vous à l'écart des sources de chaleur directes. Lors du transport par courrier, par fret maritime ou
par camion, rangez l'équipement dans la boîte en carton d'origine. Stockez le produit dans un endroit frais et couvert, loin de la chaleur, de la lumière ou de l'environnement à forte humidité. La carte d'inspection doit être remplie avant la première
utilisation par une personne compétente. Un examen périodique est nécessaire pour assurer l'e cacité et la durabilité continues de l'équipement. Une inspection formelle régulière par une personne compétente autorisée doit être e ectuée tous les
12 mois. Utilisez le «Registre de l'équipement» pour vos enregistrements pendant la durée de vie de l'utilisation de l'équipement. Plan de sauvetage: doit être en place pour faire face à toute urgence qui pourrait survenir pendant les travaux. La
garantie de ce produit est de 1 an à compter de la date d'achat. La durée de vie estimée de ce produit est de 3 ans, mais la durée de vie peut varier en fonction de la fréquence d'utilisation. Veuillez suivre le manuel d'instructions pour éviter tout
dommage accidentel à ce produit. Les inspections annuelles doivent être e ectuées par une entreprise autorisée ou par le fabricant. AVERTISSEMENT: vérifiez la lisibilité des marquages du produit lors de l'examen périodique. Fall Safe® déclare que
ces équipements sont conformes au règlement (UE) 2016/425. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Connectez-vous au point d'ancrage:
Le dispositif d'ancrage ou le point d'ancrage doit toujours être positionné de manière à minimiser à la fois le potentiel de chute et la distance de chute potentielle. Vous devez choisir un emplacement de point d'ancrage rigide qui empêchera les
chutes libres et les risques de chutes d'oscillation. Le dispositif ou point d'ancrage doit être placé au-dessus de la position de l'utilisateur. Assurez-vous que le dispositif d'ancrage ou les éléments structurels sont tous deux conformes à la norme
EN795: 2012 avec une résistance minimale de 12KN et l'angle maximal par rapport au dispositif vertical est inférieur à 40 degrés.
Connectez-vous au harnais complet:
Pour une utilisation générale de la protection antichute, fixez le mousqueton à l'anneau en D arrière. Pour des situations telles que monter sur une échelle, attachez-le à l'anneau en D avant marqué «A». Le harnais complet doit être conforme à la
norme EN 361: 2002. C'est le seul dispositif de soutien complet acceptable du corps utilisé dans un système antichute.
(*)Porter secours:
(Récupération de l'utilisateur après une chute) Tirer la vis gauche (I) puis appuyer sur l'interrupteur (II) qui se trouve sur le boîtier du couvercle inférieur, desserrer la vis (III). Faites tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre pour
soulever l'utilisateur. Il devrait y avoir un bruit de cliquetis pendant que le câble est enfoncé dans l'unité.
(IT)
FS977 - Rescue Winch fa parte del sistema di arresto caduta. Fornisce protezione dalle cadute accidentali che possono verificarsi nell'ambiente di lavoro. Se si verifica una caduta accidentale, il sistema di frenata automatico si attiverà e fermerà il
decente. L'FS977 è dotato di un'unità di sollevamento e di un interruttore, in caso di soccorso dopo una caduta, questo argano manuale può essere facilmente sollevato dalla persona di soccorso. La persona che ha subito l'incidente può quindi essere
soccorsa in modo rapido e sicuro. Leggere e comprendere le procedure corrette descritte in questo manuale di istruzioni per l'utente prima di utilizzare il dispositivo. Questo dispositivo è progettato per UNA sola persona. Avvertenza: questa
attrezzatura è un oggetto di problema personale. Tutte le persone devono essere adeguatamente addestrate e qualificate prima di utilizzare questo dispositivo. Tutte le linee guida e le normative sulla sicurezza devono essere seguite durante l'uso.
Se le procedure corrette non vengono seguite, possono verificarsi lesioni gravi o morte. Attenzione: questa apparecchiatura è progettata per UNA persona con un peso totale inferiore a 150 kg. Ciò include qualsiasi abbigliamento / attrezzatura che la
SPECIFIC INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS | INSTRUCCIONES ESPECIFICAS | INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
ISTRUZIONI SPECIFICHE | SPEZIFISCHE ANWEISUNGEN | SPECIFIEKE INSTRUCTIES
persona sta trasportando. Avvertenza: questa apparecchiatura non deve essere utilizzata al di fuori dei suoi limiti, come appendere, sollevare, sostenere, sollevare strumenti o altro per scopi diversi da quelli per cui è stata progettata. Non apportare modifiche o aggiunte all'apparecchiatura senza il previo consenso scritto del produttore. Non lasciare l'apparecchiatura per lunghi periodi in ambienti in cui potrebbe verificarsi corrosione o degrado
delle parti metalliche a causa di vapori di materiali organici. (ad es. pioggia, nebbia, alla luce diretta del sole) Tenere l'attrezzatura al chiuso quando non viene utilizzata. È necessario considerare l'ambiente di lavoro prima di utilizzare questa apparecchiatura, calore estremo, rischi chimici, bordi taglienti, rischi elettrici e altre condizioni climatiche che possono causare il malfunzionamento dell'apparecchiatura. Attenzione: L'uso della combinazione con
altri prodotti di sicurezza può causare pericoli: assicurarsi che il cablaggio e il connettore siano conformi alle istruzioni del produttore e soddisfino gli standard CE pertinenti; ad esempio, EN361 per imbracatura di sicurezza, EN795 per sistema treppiede, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 e EN360 per sistema anticaduta; EN358 per sistema di posizionamento sul lavoro. In caso di soccorso in discesa, deve essere utilizzato un dispositivo discensore
conforme alla EN341. Questa apparecchiatura può funzionare a temperature comprese tra -30 e 50 gradi Celsius. Avvertenza: rimuovere immediatamente l'apparecchiatura dal servizio e contattare l'azienda o il produttore autorizzato in caso di carenze o dubbi sulle condizioni, ad es. danni alla fune metallica, danni al connettore, danni all'alloggiamento, viti allentate, connettori piegati, qualsiasi malfunzionamento. Non utilizzare fino a quando
l'apparecchiatura non è stata ispezionata da un'azienda o un produttore autorizzato e restituita con l'approvazione scritta per l'uso. L'attrezzatura è progettata solo per una singola caduta. In caso di caduta, rimuovere immediatamente l'apparecchiatura dal servizio e contattare l'azienda o il produttore autorizzato per la manutenzione o l'assistenza. Attenzione: dovrebbe esserci un contatto visivo diretto o indiretto o qualche altro mezzo di
comunicazione con il soccorso in ogni momento durante il processo di soccorso. 14. La funzione di abbassamento ha il solo scopo di abbassare una persona su una distanza massima di 2M. Se questo prodotto viene rivenduto al di fuori del paese di destinazione originale, il rivenditore deve fornire il manuale di istruzioni, nella lingua del paese in cui il prodotto deve essere utilizzato. Si prega di controllare il nostro sito web: www.fallsafe-online.com.
Avvertenza: l'attrezzatura di arresto caduta deve essere utilizzata da una persona competente autorizzata, qualificata e adeguatamente addestrata. La persona deve essere in buona salute senza condizioni mediche anormali. La persona competente deve essere in grado di ispezionare visivamente e fisicamente le funzioni dell'attrezzatura prima di ogni utilizzo. Attenzione: essere consapevoli dei pericoli circostanti che possono influire sulle
prestazioni dell'apparecchiatura. Devono essere osservate le corrispondenti precauzioni di sicurezza, ad esempio: temperature estreme, trascinamento o avvolgimento di cordini o cavi di sicurezza su spigoli vivi, reagenti chimici, conduttività elettrica, taglio, abrasione, esposizione al clima o cadute del pendolo. Attenzione: l'altezza libera è la distanza di arresto H più una distanza extra di 1M. per esempio. H distanza di arresto 2 M e più 1 M = 3M la
distanza minima libera sotto i piedi dell'utente è 3M.
Attenzione: è fondamentale per la sicurezza verificare lo spazio libero necessario sotto l'utente sul posto di lavoro prima di ogni occasione di utilizzo, in modo che, in caso di caduta, non ci sia collisione con il suolo o con l'altro ostacolo nella caduta sentiero. Deve essere presente per far fronte a eventuali emergenze che potrebbero sorgere durante il lavoro. L'assistenza viene eseguita solo da un'azienda o un produttore autorizzato. In caso di dubbi
sull'apparecchiatura, rimuovere immediatamente l'apparecchiatura dal servizio e contattare l'azienda o il produttore autorizzato per l'assistenza. Pulire l'attrezzatura prima e dopo l'uso: utilizzare un sapone a PH neutro e delicato e acqua calda per rimuovere lo sporco; Alcool etilico al 70% con un panno o una spugna per disinfettare l'apparecchiatura. Quando l'apparecchiatura si bagna, durante l'uso o durante la pulizia, lasciare asciugare
l'apparecchiatura in modo naturale e tenerla lontana da fonti di calore dirette. Durante il trasporto tramite corriere, trasporto marittimo o camion, riporre l'attrezzatura all'interno della scatola di cartone originale. Conservare il prodotto in un'area fresca coperta, lontano da fonti di calore, luce o ambienti con elevata umidità. La scheda di ispezione deve essere compilata prima del primo utilizzo da una persona competente. È richiesto un esame
periodico per la continua e cienza e durata dell'attrezzatura. L'ispezione formale regolare da parte di una persona competente autorizzata deve essere completata ogni 12 mesi. Utilizzare il "Registro delle apparecchiature" per i propri record durante la durata di utilizzo dell'apparecchiatura. Piano di salvataggio: deve essere predisposto per far fronte a eventuali emergenze che potrebbero sorgere durante il lavoro. La garanzia di questo prodotto è
di 1 anno dalla data di acquisto. La durata stimata di questo prodotto è di 3 anni, ma la durata può variare a seconda della frequenza di utilizzo. Si prega di seguire il manuale di istruzioni per evitare danni accidentali a questo prodotto. Le ispezioni annuali devono
essere eseguite da un'azienda autorizzata o dal produttore. ATTENZIONE: Verificare la leggibilità delle marcature del prodotto durante l'esame periodico. Fall Safe® dichiara che queste apparecchiature sono conformi al Regolamento (UE) 2016/425. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.fallsafe-online.com/en/rescue-winch.
Connetti al punto di ancoraggio:
Il dispositivo di ancoraggio o il punto di ancoraggio deve essere sempre posizionato in modo da ridurre al minimo sia il potenziale di caduta che la potenziale distanza di caduta. È necessario scegliere un punto di ancoraggio rigido che prevenga i rischi di cadute libere e cadute oscillanti. Il dispositivo o punto di ancoraggio deve essere posizionato sopra la posizione dell'utente. Assicurarsi che il dispositivo di ancoraggio o gli elementi strutturali
siano entrambi conformi a EN795: 2012 con una resistenza minima di 12KN e l'angolo massimo dal dispositivo verticale sia inferiore a 40 gradi.
Collegamento all'imbracatura completa:
Per un uso generale della protezione anticaduta, attaccare il moschettone all'anello a D posteriore. Per situazioni come l'arrampicata su scala, attaccare all'anello a D anteriore contrassegnato con "A". L'imbracatura per il corpo deve essere conforme alla norma EN 361: 2002. È l'unico dispositivo di supporto per tutto il corpo accettabile utilizzato in un sistema di arresto caduta.
(*)Salvare:
(Recupero dell'utente dopo una caduta) Tirare la vite sinistra (I) e quindi premere l'interruttore (II) che si trova sull'alloggiamento del coperchio inferiore, svitare la vite (III). Ruotare la maniglia in senso orario per sollevare l'utente. Dovrebbe essere udito un clic mentre il cavo viene avviato nell'unità.
(DE)
Die FS977 - Rettungswinde ist Teil des Absturzsicherungssystems. Es bietet Schutz vor versehentlichen Stürzen, die in der Arbeitsumgebung auftreten können. Wenn ein versehentlicher Sturz auftritt, wird das automatische Bremssystem aktiviert und stoppt den Abstieg. Der FS977 ist mit einer Windeneinheit und einem Schalter ausgestattet. Im Falle einer Rettung nach einem Sturz kann diese Handwinde die Rettungsperson leicht anheben. Die
Unfallperson, die den Unfall erlitten hat, kann daher schnell und sicher gerettet werden. Bitte lesen und verstehen Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Verfahren, bevor Sie das Gerät verwenden. Dieses Gerät ist nur für EINE Person vorgesehen. Warnung: Dieses Gerät ist ein persönliches Problem. Alle Personen müssen vor der Verwendung dieses Geräts entsprechend geschult und qualifiziert sein. Alle Sicherheitsrichtlinien und
-bestimmungen müssen während des Gebrauchs befolgt werden. Wenn die richtigen Verfahren nicht befolgt werden, kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. Achtung: Dieses Gerät ist für EINE Person mit einem Gesamtgewicht von weniger als 150 kg ausgelegt. Dies schließt jegliche Kleidung / Ausrüstung ein, die die Person trägt. Warnung: Dieses Gerät darf nicht außerhalb seiner Grenzen verwendet werden, z. B. zum
Au ängen, Heben, Stützen, Heben von Werkzeugen oder für andere Zwecke als den, für die es bestimmt ist. Nehmen Sie ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Herstellers keine Änderungen oder Ergänzungen am Gerät vor. Lassen Sie das Gerät nicht für längere Zeit in Umgebungen stehen, in denen durch Dämpfe aus organischen Materialien Korrosion oder Verschlechterung der Metallteile auftreten kann. (z. B. Regen, Nebel, direktes
Sonnenlicht) Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch im Haus auf. Vor der Verwendung dieses Geräts müssen die Arbeitsumgebung, extreme Hitze, chemische Gefahren, scharfe Kanten, elektrische Gefahren und andere klimatische Bedingungen berücksichtigt werden, die zum Ausfall des Geräts führen können. Achtung: Durch die Verwendung der Kombination mit anderen Sicherheitsprodukten können Gefahren entstehen: Stellen Sie sicher,
dass der Kabelbaum und der Stecker den Anweisungen des Herstellers entsprechen und den einschlägigen CE-Normen entsprechen. B. EN361 für Sicherheitsgurt, EN795 für Stativsystem, EN353-1, EN353-2, EN354, EN355 und EN360 für Absturzsicherungssystem; EN358 für Arbeitspositionierungssystem. Bei Rettung durch Abstieg sollte ein Abstiegsgerät gemäß EN341 verwendet werden. Dieses Gerät kann bei Temperaturen zwischen -30 und
50 Grad Celsius betrieben werden. Warnung: Nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und wenden Sie sich an das autorisierte Unternehmen oder den autorisierten Hersteller, wenn ein Mangel oder Zweifel an dem Zustand vorliegt, z. Drahtseilschäden, Steckerschäden, Gehäuseschäden, lose Schrauben, verbogene Stecker, Fehlfunktionen. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem autorisierten Unternehmen oder Hersteller geprüft
und mit einer schriftlichen Nutzungsgenehmigung zurückgesandt wurde. Die Ausrüstung ist nur für einen einzigen Sturz ausgelegt. Wenn ein Sturz auftritt, nehmen Sie das Gerät sofort außer Betrieb und wenden Sie sich zur Wartung oder Wartung an das autorisierte Unternehmen oder den Hersteller. Achtung: Während des Rettungsprozesses sollte zu jeder Zeit ein direkter oder indirekter Sichtkontakt oder ein anderes Kommunikationsmittel mit
der Rettung bestehen. 14. Die Absenkfunktion dient nur zum Absenken einer Person über eine maximale Entfernung von 2 m. Wenn dieses Produkt außerhalb des ursprünglichen Bestimmungslandes weiterverkauft wird, muss der Wiederverkäufer eine Bedienungsanleitung in der Sprache des Landes bereitstellen, in dem das Produkt verwendet werden soll. Bitte besuchen Sie unsere Website: www.fallsafe-online.com. Warnung:
Absturzsicherungsgeräte müssen von einer kompetenten Person verwendet werden, die autorisiert, qualifiziert und ordnungsgemäß geschult ist. Die Person muss bei guter Gesundheit sein und darf keine anormalen Erkrankungen aufweisen. Die zuständige Person muss in der Lage sein, die Funktionen des Geräts vor jedem Gebrauch visuell und physisch zu überprüfen. Achtung: Beachten Sie die Umgebungsgefahren, die die Leistung des Geräts
beeinträchtigen können. Entsprechende Sicherheitsvorkehrungen müssen beachtet werden, z. Achtung: Die Abstandshöhe beträgt den Arretierungsabstand H plus einen zusätzlichen Abstand von 1 m. z.B. H Arrestabstand 2M und plus 1M = 3M Der Mindestabstand unter den Füßen des Benutzers beträgt 3M.
Warnung: Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, vor jeder Verwendung den unter dem Benutzer am Arbeitsplatz erforderlichen freien Platz am Arbeitsplatz zu überprüfen, damit im Fall eines Sturzes keine Kollision mit dem Boden oder dem anderen Hindernis im Fall auftritt Pfad. Muss vorhanden sein, um alle Notfälle zu bewältigen, die während der Arbeit auftreten können. Der Service wird nur von einem autorisierten Unternehmen oder Hersteller
durchgeführt. Wenn Zweifel an dem Gerät bestehen, entfernen Sie das Gerät sofort aus dem Service und wenden Sie sich an das autorisierte Unternehmen oder den autorisierten Hersteller. Reinigen Sie das Gerät vor und nach dem Gebrauch: Entfernen Sie den Schmutz mit milder, neutraler PH-Seife und warmem Wasser. 70% Ethylalkohol mit einem Tuch oder Schwamm zur Desinfektion des Geräts. Wenn das Gerät während des Gebrauchs oder
während der Reinigung nass wird, lassen Sie es auf natürliche Weise trocknen und halten Sie es von direkten Wärmequellen fern. Bewahren Sie die Ausrüstung beim Transport per Kurier, Seefracht oder LKW im Originalkarton auf. Lagern Sie das Produkt an einem abgedeckten, kühlen Ort, fern von Hitze, Licht oder hoher Luftfeuchtigkeit. Die Inspektionskarte sollte vor der ersten Verwendung durch eine kompetente Person ausgefüllt werden. Für
die fortgesetzte E zienz und Haltbarkeit der Geräte ist eine regelmäßige Prüfung erforderlich. Die regelmäßige formelle Inspektion durch eine autorisierte kompetente Person muss alle 12 Monate durchgeführt werden. Verwenden Sie den „Gerätedatensatz" für Ihre Aufzeichnungen während der Lebensdauer der Gerätenutzung. Rettungsplan: Muss vorhanden sein, um alle Notfälle zu bewältigen, die während der Arbeit auftreten können. Die
Garantie für dieses Produkt beträgt 1 Jahr ab Kaufdatum. Die geschätzte Lebensdauer dieses Produkts beträgt 3 Jahre. Die Lebensdauer kann jedoch je nach Verwendungshäufigkeit variieren. Bitte befolgen Sie die Bedienungsanleitung, um versehentliche Schäden an diesem Produkt zu vermeiden. Jährliche Inspektionen müssen von einem autorisierten Unternehmen oder vom Hersteller durchgeführt werden. WARNUNG: Überprüfen Sie während
der regelmäßigen Überprüfung die Lesbarkeit der Produktkennzeichnungen. Fall Safe® erklärt, dass diese Geräte der Verordnung (EU) 2016/425 entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.fallsafe-online.com/de/rescue-winch.
Mit Verankerungspunkt verbinden:
Die Verankerungsvorrichtung oder der Verankerungspunkt sollte immer so positioniert werden, dass sowohl das Sturzpotential als auch die mögliche Fallentfernung minimiert werden. Sie müssen einen starren Ankerpunkt wählen, der freie Stürze und Sturzgefahren verhindert. Die Verankerungsvorrichtung oder der Verankerungspunkt muss über der Position des Benutzers platziert werden. Stellen Sie sicher, dass sowohl die Ankervorrichtung als
auch die Bauteile EN795: 2012 mit einer Mindestfestigkeit von 12 kN und einem maximalen Winkel von der vertikalen Vorrichtung von weniger als 40 Grad entsprechen.
An den Ganzkörpergurt anschließen:
Befestigen Sie für die allgemeine Absturzsicherung den Karabinerhaken am hinteren D-Ring. Bei Situationen wie Leiterklettern am vorderen D-Ring mit "A" anbringen. Der Ganzkörpergurt muss der Norm EN 361: 2002 entsprechen. Es ist die einzige akzeptable Ganzkörper-Stützvorrichtun
EN795
1
EN795
EN362
2
m
m
(*)
(I)
(II)
+
DONNING AND SETUP
CONFIGURAÇÃO E AJUSTE | CONFIGURACIÓN Y AJUSTE | CONFIGURATION ET AJUSTEMENT
CONFIGURAZIONE E REGOLAZIONE | KONFIGURATION UND EINSTELLUNG | CONFIGURATIE EN AANPASSING
EN795
3
EN361
(III)
EN361
MAX. 40°
MAX. 40°
EN361
1 m