Descargar Imprimir esta página

Contessa okamura Instrucciones Para La Utilización página 11

Publicidad

Notice - Nachricht - Notification - Aviso - Avviso - Bericht - Notera
GB
• Keep the chair free from dust and dirt.
• Clean the upholstered parts(fabric and or mesh) with a dry
cloth.
• Do not attempt to disassemble the chair.
• If technical maintenance is needed, contact your dealer.
Handeling of the gas lift must only be carried out by
technical personnel.
• Choose the right casters for the floor surface on which the
chair will be used. Use hard casters on carpeting and soft
casters on hard floors.
D
• Halten Sie den Bürosessel frei von Staub und Schmutz.
• Reinigen
Sie
die
Maschengewebe) mit einem trockenen Tuch.
• Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, den Bürosessel zu
zerlegen.
• Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn eine
Wartung des Bürosessels Geschehen. Arbeiten und
Austausch der Gasfeder nur durch eingewiesen
Fachpersonal.
• Bitte wählen Sie die für den jeweiligen Fußboden geeigneten
Laufrollen aus (harte Laufrollen für Teppichboden, weiche
Laufrollen auf einem harten Boden).
F
• N'exposez pas la chaise à la poussière et à la saleté.
• Nettoyez les parties garnies (tissu et/ou mailles) avec un
chiffon sec.
• N'essayez pas de démonter la chaise.
• Si une maintenance technique est nécessaire ou si le gaz
doit être remplacé, contactez votre distributeur
• Choisissez les roulettes appropriées à la surface du sol sur
lequel la chaise sera utilisée. Utilisez des roulettes dures sur
une moquette et des roulettes souples sur un sol dur.
Polsterung
(Stoff
und/oder
E
• Mantenga la silla libre de polvo y suciedad.
• Limpie las partes tapizadas (tejido y/o malla) con un paño seco.
• No intente desarmar la silla.
• Si se necesitase mantenimiento técnico o si hubiera que
reemplazar el gas, póngase en contacto con el distribuidor.
• Elija las ruedas giratorias correctas para el tipo de suelo sobre
el que vaya a utilizar la silla. Utilice ruedas giratorias rígidas
sobre moqueta y ruedas giratorias suaves sobre suelos duros.
I
• Tenere la sedia pulita dalla polvere.
• Pulire le parti rivestite (tessuto o maglia) con un panno asciutto.
• Non tentare di smontare la sedia.
• Se occorre la manutenzione tecnica o se occorre sostituire il
gas, rivolgersi ad un nostro punto vendita.
• Scegliere le ruote orientabili adeguate per la superficie del
pavimento su cui la sedia sarà usata. Usare le ruote orientabili
dure sulla moquetta e ruote orientabili morbide su pavimenti duri.
NL
• Voorkom dat de stoel stoffig en vuil wordt.
• Reinig de (met stof of net materiaal) beklede delen met een
droge doek.
• Probeer de stoel niet te demonteren.
• Als technisch onderhoud vereist is, neemt u contact op met
uw wederverkoper.
• Kies de juiste zwenkwielen voor de vloer waarop de stoel zal
worden gebruikt. Gebruikharde zwenkwielen op tapijt en
zachte zwenkwielen op een harde vloer.
S
• Håll stolen ren från damm och smuts.
• Rengör stoppade delar (tyg eller nät) med torr trasa.
• Försök aldrig att demontera stolen.
• Om stolen behöver någon form av tekniskt underhåll –
kontakta återförsäljaren.
• Val av hjultyp beroende på golv som stolen skall användas på.
Hårda hjul för mjuka golvytor och mjuka hjul för hårda golvytor.
10

Publicidad

loading