Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
www.bestway-global.com
www.bestway-service.com
Shanghai
Bestway Inflatables & Material Corp.
No.3065 Cao An Road,
Shanghai, 201812, China
Tel: 86 21 6913 5588
Fax: 86 21 5913 8383
E-mail: info@bestway-shanghai.com
Central & South America
Bestway Central & South America Ltda
Salar Ascotan 1282, Parque Enea,
Pudahuel, Santiago, Chile
Tel: 562 2365 0315
Fax: 562 2365 0323
E-mail: info@bestway-southamerica.com
Hong Kong
Bestway (Hong Kong) International Ltd.
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,
66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 852 2997 7169
Fax: 852 2997 7869
E-mail: info@bestway-hongkong.com
U.S.A.
Bestway (USA) Inc.
3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
United States of America
Tel: 1 480 838 3888
Fax: 1 480 304 3349
E-mail: sales@bestway-northamerica.com
Europe
Bestway (Europe) S.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 39 02 9884 881
Fax: 39 02 9884 8828
E-mail: info@bestway-europe.com
Australia
Bestway Australia Pty Limited
Unit 10/71-83 Asquith Street,
Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: 61 2 9037 1388
Fax: 61 2 9737 9423
E-mail: info@bestway-australia.com
S-S-002037

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bestway 68044l

  • Página 1 E-mail: info@bestway-shanghai.com E-mail: info@bestway-hongkong.com E-mail: info@bestway-europe.com Central & South America U.S.A. Australia Bestway Central & South America Ltda Bestway (USA) Inc. Bestway Australia Pty Limited Salar Ascotan 1282, Parque Enea, 3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034, Unit 10/71-83 Asquith Street,...
  • Página 2 4PCS 3. Stand the tent<A> up and push the ends of the poles<B> into the iron bars (which are on the each Bestway corner of the tent<A>.(FIG2) 4. Fasten the roof of the tent<A> onto the pole junction with the sewn-on tie.(FIG2) 5.
  • Página 3 <B> dans les barres de fer qui se trouvent dans chaque angle de la tente <A>.(FIG2) 4. Fixez le toit de l’extérieur de la tente <A> à la jonction Bestway des arceaux avec les cordelettes cousues dessus. (FIG2) 5. Sécurisez la tente en poussant les piquets de la tente notice <C>...
  • Página 4 Enden der Stangen <B> in die Metallstifte, die sich an jeder Ecke des Zelts <A> befinden. (ABB.2) 4. Befestigen Sie das Dach des Außenzelts <A> mit den Bestway angenähten Bändern an den Stangen. (ABB.2) 5. Sichern Sie das Zelt, indem Sie die Zeltheringe <C> in die Bodenschlaufen schieben.
  • Página 5 4. Fissare il tetto della tenda esterna<A> sulla giunzione Bestway delle aste con le stringhe cucite (Fig2) 5. Fissare la tenda spingendo i picchetti<C> negli anelli \ sul terreno (Fig3)
  • Página 6 1STUK 2STUKS 4STUKS <A>.(FIG2) 4. Bevestig het dak van de buitentent<A> op het Bestway paalkruispunt met de vastgenaaide touwen.(FIG2) 5. Maak de tent vast door de tentpinnen<C> in de grondlussen te duwen.(FIG3) handleiding DEMONTAGE EN ONDERHOUD 1STUK Volg stappen 1-5 in omgekeerde volgorde.
  • Página 7: Introducción

    3. Levante la tienda<A> e introduzca los extremos de los tubos<B> dentro de las barras de hierro (que están en Bestway cada esquina de la tienda<A>).(FIG2) 4. Ate el tejado de la tienda exterior<A> a la unión de los tubos con la cuerda cosida.(FIG2)
  • Página 8 2STK 4STK <B> ind i jernstængerne på hvert hjørne af teltet <A>.(FIG2) 4. Fastgør taget på yderteltet <A> på stængernes kryds Bestway med de påsyede bændler.(FIG2) 5. Fastgør teltet ved at trykke teltpløkkene<C> ned i bundens øjer.(FIG3) vejledning ADSKILLELSE OG VEDLIGEHOLDELSE 1STK Følg trin 1-5 i modsat rækkefølge.
  • Página 9 4PCS 3. Erga a tenda <A> e empurre as extremidades das hastes <B> para as barras de ferro (que estão em Bestway cada canto da tenda <A>.(FIG2) 4. Amarre o tecto da tenda exterior<A> na junção da haste com a braçadeira cozida na mesma.(FIG2) 5.
  • Página 10 (ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΘΕ ΓΩΝΙΑ ΤΗΣ <Α>. (ΕΙΚ. 2) 4. ΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΟΡΟΦΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <Α> ΕΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΣΤΥΛΩΝ ΜΕ ΤΑ Bestway ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΡΑΜΜΕΝΑ ΕΠΑΝΩ. (ΕΙΚ. 2) 5. ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <C> ΣΤΙΣ ΘΗΛΙΕΣ...
  • Página 11 3. Поднимите палатку<А> вверх и вставьте концы шестов<B> в стальные распорки, имеющиеся на каждом углу палатки<А> (РИС. 2). 4. Закрепите крышу наружного тента<А> в месте Bestway соединения шеста с помощью нашитой завязки (РИС. 2). 5. Закрепите палатку, вставив колышки палатки<C> в...
  • Página 12 (které se nacházejí v každém rohu stanu<A>.(OBR.2) 4. Střechu vnějšího stanu<A> připevněte je spoji tyčí Bestway přišitým očkem.(OBR.2) 5. Stan zajistěte zasunutím stanových kolíků<C> do zemních oček.(OBR.3) návod SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA Proveďte kroky 1 až 5 v obráceném pořadí.
  • Página 13 2STK 4STK 3. Sett teltet<A> opp og skyv endene av stengene<B> inn i jerntappene (i hjørnene på teltet<A>.(FIG2) 4. Fest taket på ytterteltet<A> der stengene krysser Bestway hverandre.(FIG2) 5. Fest teltet til bakken med teltpluggene<C> gjennom hempene.(FIG3) bruksanvisning DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD 1STK Følg steg 1-5 i motsatt rekkefølge.
  • Página 14 4. Sätt fast yttertältets tak <A> på stångförbindelsen med 2PCS 4PCS det fastsydda bandet.(BILD 2) 5. Säkra tältet genom att trycka ner tältpinnarna <C> i Bestway marköglorna.(BILD 3) MONTERA NED OCH UNDERHÅLL Följ steg 1-5 men i omvänd ordning. bruksanvisning 1.
  • Página 15 1KPL 2KPL 4KPL 4. Kiinnitä ulkoteltan <A> katto tangon liitoskohtaan kiinniommellulla kiinnitysmekanismilla.(KUVA2) Bestway 5. Työnnä teltan kiilat <C> maatason silmukoihin.(KUVA3) PURKAMINEN JA KUNNOSSAPITO Noudata vaiheita 1-5 käänteisessä järjestyksessä. käyttöopas 1. Puhdista teltta sisältä ja ulkoa ja poista kaikki tahrat 1KPL sienellä...
  • Página 16 3. Postavte stan<A> a zatlačte konce tyčí<B> do železných objímok (ktoré sa nachádzajú v každom rohu stanu<A>).(OBR.2) 4. S pomocou prišitých popruhov pripevnite strechu Bestway vonkajšieho stanu<E> na spoj tyčí.(OBR.2) 5. Stan zaistite zatlačením stanových kolíkov<C> cez zemniace očká.(OBR.3) návod DEMONTÁŽ...
  • Página 17 1SZT 2SZT 4SZT narożniku namiotu <A>. (RYS.2) 4. Przymocuj dach zewnętrznego namiotu <A> na skrzyżowaniu rurek przy pomocy wiązadeł. (RYS.2) Bestway 5. Zabezpiecz namiot poprzez wciśnięcie śledzi <C> do pętli mocujących. (RYS. 3) podręcznik DEMONTAŻ I KONSERWACJA 1SZT Wykonaj kroki 1-5 w odwrotnej kolejności.
  • Página 18 (A) minden egyes sarkán megtalálható vasrudakba.(2. ÁBRA) 4. Rögzítse a külső sátor (A) tetejét a rudak keresztezé séhez a felvarrott madzaggal.(2. ÁBRA) Bestway 5. A sátorcövekeknek (C) talajhurkokon keresztüli földbe szúrásával rögzítse a sátrat.(3. ÁBRA) útmutató SZÉTSZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS Hajtsa végre az 1–5.
  • Página 19 2GAB. 4GAB. 4. Piesieniet ārējās telts<A> jumta daļu pie lokiem to krustošanās vietā ar piešūto aukliņu. (2. ATT.) 5. Nostipriniet telti, iedzenot telts mietiņus<C> zemē Bestway cauri apakšējajām cilpām. (3. ATT.) IZJAUKŠANA UN APKOPE pamācība Izpildiet 1-5 soli apgrieztā secībā.
  • Página 20 4VNT. į geležines angas, esančias kiekviename vidinės palapinės <A> kampe. (2 PAV.) 4. Pritvirtinkite vidinės palapinės <A> stogelį prie strypų Bestway sandūros su prisiūtais raiščiais. (2 PAV.) 5. Pritvirtinkite palapinę įleisdami kaiščius <C> į kilpas. (3 PAV.) instrukcija IŠARDYMAS IR PRIEŽIŪRA 1VNT.
  • Página 21 2KOSA 4KOSOV (SLIKA 2). 4. Pripnite streho zunanjega šotora <A> na spoje palic s prišitimi sponkami (SLIKA 2). Bestway 5. Pričvrstite šotor, tako da kline <C> zabijete skozi ustrezne zanke v tla (SLIKA 3). PODIRANJE IN VZDRŽEVANJE navodila Sledite korakom od 1 do 5 v obratnem vrstnem redu.
  • Página 22 2adet 4adet 4. Dış çadırın çatısını<A> dikilmiş krişle direk birleşme yerine bağlayın.(ŞEK2) 5. Çadır kazıklarını<C> zemin ilmiklerine iterek çadırı Bestway sabitleyin.(ŞEK3) SÖKME VE BAKIM 1-5arası adımları tersine sırayla uygulayın. manüel 1. Çadırı içten dışa doğru temizleyin ve her tür kiri 1adet sünger ve soğuk su ile giderin.
  • Página 23 1BUC. 2BUC. 4BUC. fiecare colţ al cortului<A>.(FIG2) 4. Fixaţi acoperişul cortului exterior<A> la intersectarea stâlpilor cu frânghiile cusute.(FIG2) Bestway 5. Fixaţi cortul prin apăsarea cuielor<C> în buclele de la nivelul pământului.(FIG3) manual DEZASAMBLARE ŞI ÎNTREŢINERE 1BUC. Urmaţi paşii de la 1 la 5 în ordine inversă.
  • Página 24 краищата на пръчките<B> в железните летви, (които са на всеки ъгъл от вътрешната страна на платката<А>.(ФИГ2) 4. Затегнете покрива на палатката<А> върху свързващата Bestway пръчка с пришитите върху нея връзки.(ФИГ2) 5. Обезопасете палатката чрез натискане на колчетата на палатката<C> в обръчите на земята.(ФИГ3) РАЗГЛОБЯВАНЕ...
  • Página 25 4. Učvrstite krov vanjskog dijela šatora <A> tako da ga 1KOMAD 2KOMADA 4KOMADA pričvrstite konopcima na mjestu ukrštavanja šipki. (Sl. 2) 5. Klinove <C> provucite kroz podne kukice kako biste Bestway učvrstili šator.(Sl. 3) RASTAVLJANJE I ODRŽAVANJE Za rastavljanje šatora ponovite korake od 1 do 5 priručnik obrnutim redoslijedom.
  • Página 26 3. Pange sisetelk <A> üles ja suruge postide <B> otsad terasvarbade sisse, mis asetsevad sisetelgi <A> igas nurgas. (Joonis 2) 4. Kinnitage välistelgi katus <A> postide ühenduslüli Bestway külge õmmeldud sidemete abil. (Joonis 2) 5. Kinnitage telk läbi kinnitusaasade vaiadega <C> maapinnale. (Joonis 3) kasutusjuhend LAHTIVÕTMINE JA HOOLDAMINE...
  • Página 27 1kom 2kom 4kom metalne šipke koje su na svakom ćošku šatora <A>.(FIG2) 4. Zavežite krov vanjskog šatora <A> na spoj šipki sa Bestway ušivenim špagama.(FIG2) 5. Osigurajte šator gurajući klinove šatora <C> u podne karike. (FIG3) uputstvo 1kom ODLAGANJE I ODRŽAVANJE Pratite korake 1-5 unazad.
  • Página 28 1. 将帐篷A在地面上展开,把4个角向外拉 注意:确保杆子<B>的通道正面向上。 2. 将杆B全部插入通道中(如图1) 3. 将帐篷A立起来,把杆B的末端推入铁条中(在帐篷A的 帐篷 长杆 桩 每个端脚)(如图2) 1套 2根 4个 4. 将外部帐篷A的顶端系到缝在杆上的接头上(如图2) 5. 将帐篷桩C推入地面环扣中来固定帐篷(如图3) Bestway 拆解与维护 依次根据以上第5步到第1步的顺序拆解帐篷。 1. 用海绵及冷水从里至外将帐篷擦洗干净。请使用非洗涤 剂肥皂认真清洗。 说明书 2. 切勿机洗或用机器烘干帐篷。手洗并自然风干。 1本 3. 在将帐篷包装好之前请确保所有的零部件已经风干,这 可以防止帐篷发霉,异味和变色。 帐篷尺寸: 4. 如果有微小的破损部分,可用针线修补。用绳子连接破 帐篷:200厘米 x 130厘米 x 90厘米 损的框架部分。用胶带修复破损的表面部分。...

Este manual también es adecuado para:

Pavillo beach68044