OWNER'S MANUAL
www.bestway-global.com
www.bestway-service.com
Shanghai
Hong Kong
Bestway Inflatables & Material Corp.
Bestway (Hong Kong) International Ltd.
No.3065 Cao An Road,
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre,
Shanghai, 201812, China
66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: 86 21 6913 5588
Tel: 852 2997 7169
Fax: 86 21 5913 8383
Fax: 852 2997 7869
E-mail: info@bestway-shanghai.com
E-mail: info@bestway-hongkong.com
Central & South America
U.S.A.
Bestway Central & South America Ltda
Bestway (USA) Inc.
Salar Ascotan 1282, Parque Enea,
3249 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
Pudahuel, Santiago, Chile
United States of America
Tel: 562 2365 0315
Tel: 1 480 838 3888
Fax: 562 2365 0323
Fax: 1 480 304 3349
E-mail: info@bestway-southamerica.com
E-mail: sales@bestway-northamerica.com
Notice d'utilisation
Modèle n° 68003
TENTE A TRAVERSE X4
INTRODUCTION
Utilisation correcte
Toute utilisation autre que celle décrite et toute modification
du produit ne sont pas autorisées et peuvent entraîner des
blessures et/ou endommager le produit. Le fabricant n'est
pas responsable des dégâts provoqués par une utilisation
inappropriée. Le produit n'est pas destiné à un usage
commercial.
Description des pièces et des caractéristiques
A
B1
Extérieur de la
Arceau long
Arceau
tente
2PIÈCES
intermédiaire
1PIÈCE
2PIÈCES
B3
C
Arceau court
Hauban
Piquet
1PIÈCE
8PIÈCES
16PIÈCES
Bestway
E
F
Intérieur de la
Sac de
Notice
tente
rangement
1PIÈCE
1PIÈCE
1PIÈCE
Dimensions de la tente:
Intérieur de la tente: 480cm x 210cm x 155cm
Extérieur de la tente: 480cm x 210cm x 165cm
Dimensions une fois montée: 490cm x 270cm
W2
W1
L
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Conservez toutes les flammes et les sources de chaleur
loin du tissu de cette tente. Nous vous recommandons de
toujours positionner votre tente à contrevent d'un feu de
camp. Cela réduira le risque que des braises atteignent
votre tente. En cas d'incendie, utilisez la sortie pour
échapper au feu.
Ne montez jamais la tente à proximité d'une rivière, sous
un arbre ou d'autres risques objectifs.
Laissez la sortie dégagée.
Vérifiez que les ouvertures d'aération soient toujours
ouvertes pour éviter l'asphyxie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Europe
Bestway (Europe) S.r.l.
Via Resistenza 5,
20098 San Giuliano M.se (Mi) - Italy
Tel: 39 02 9884 881
Fax: 39 02 9884 8828
E-mail: info@bestway-europe.com
Australia
Bestway Australia Pty Limited
Unit 10/71-83 Asquith Street,
Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: 61 2 9037 1388
Fax: 61 2 9737 9423
E-mail: info@bestway-australia.com
MONTAGE
Montage de la tente
B1
B2
B2
FIG1
E
B
B2
45°
C
FIG3
1. Étalez l'intérieur de la tente <E> sur le sol. Tirez les
quatre angles vers l'extérieur.
Remarque: Vérifiez que les fourreaux pour les arceaux
D
<B1> soient tournés vers le haut.
Remarque: Vérifiez que le zip de l'entrée de la tente soit
fermé.
2. Poussez complètement les arceaux <B1 et B2> dans les
fourreaux au milieu de l'intérieur de la tente. (FIG1)
3. Soulevez l'intérieur de la tente <E> et poussez les
extrémités des arceaux <B1> dans les barres de fer qui
se trouvent dans chaque angle de l'intérieur de la tente
<E>. (FIG2)
G
4. Fixez le toit de l'intérieur de la tente <E> à la jonction des
arceaux avec les cordelettes cousues dessus.
5. Placez maintenant soigneusement l'extérieur de la tente
<A> par-dessus l'intérieur de la tente <E>. (FIG3)
6. Insérez l'arceau <B3> dans les cercles de l'extérieur de
la tente <A>. (FIG3)
7. Sécurisez l'extérieur de la tente <A> en poussant les
piquets de la tente <D> dans les boucles du sol. (FIG3)
8. Attachez une extrémité des haubans <C> sur les cercles
de l'extérieur de la tente <A>. (FIG4)
9. Fixez l'autre extrémité aux piquets <D> et attachez-les en
plantant les piquets <D> dans le sol.
10. Remarque: Vérifiez que les haubans <C> forment
toujours un angle de 45°.
11. Ne tirez pas trop sur les haubans <C>.
H
DÉMONTAGE ET ENTRETIEN
Suivez les étapes 1-11 dans le sens inverse.
1. Nettoyez la tente sur l'envers et éliminez les taches avec
une éponge et de l'eau froide. Veuillez utiliser un savon
non détergent pour un nettoyage à fond.
2. Ne lavez jamais et ne séchez jamais la tente en machine.
Lavez-la à la main et laissez-la sécher à l'air libre.
3. Attendez que toutes les pièces soient complètement
sèches avant de ranger la tente. Cela évitera la formation
de moisissure, d'odeurs nauséabondes et la décoloration.
4. Utilisez du fil et une aiguille pour réparer les petites fuites
ainsi que les dégâts au niveau des feuilles de tissu et de
plastique. Utilisez des cordes pour relier les parties de la
structure cassées. Utilisez du ruban adhésif pour réparer
les pièces cassées servant de revêtement.
5. Vous pouvez utiliser un spray au silicone pour les zips
bloqués.
RANGEMENT
Rangez la tente dans sa sacoche et placez-la dans un
endroit frais et sec, à l'abri du soleil et loin des sources de
chaleur et des rongeurs.
3
INTRODUCTION
Proper Use
Any use other than that described or any modification of
the product is not permissible and may result in injury
and/or damage to the product. The manufacturer is not
liable for damage caused by improper use. The product is
not intended for commercial use.
Description of parts and features
A
Outer Tent
Long Pole
1PC
2PCS
B3
Short Pole
Guy Rope
1PC
8PCS
E
Inner Tent
Carry Bag
1PC
1PC
Tent Dimensions:
Inner tent: 480cm x 210cm x 155cm
Outer tent: 480cm x 210cm x 165cm
Pitching dimension: 490cm x 270cm
W2
W1
L
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
Keep all flames and heat sources away from this tent
fabric. We recommend that you always position your tent
upwind from a camp fire. This will reduce the chances of
having embers land on your tent. In case of fire, please
find the exit to escape from the fire.
Never set up the tent near the river, under the tree of
other objective hazards.
Keep exits clear.
Make sure ventilation openings are open all the time to
avoid suffocation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
S-S-002062
EINLEITUNG
Sachgemäße Nutzung
Jede andere Nutzung als die Beschriebene sowie jegliche
Modifikation des Produkts sind nicht gestattet und können
zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts
führen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
B1
unsachgemäße Nutzung entstehen. Dieses Produkt ist
nicht für die kommerzielle Nutzung bestimmt.
Beschreibung der Teile und Funktionen
FIG2
A
Outer tent
Lange Stange
Außenzelt
2ST
1ST
C
FIG4
B3
Kurze Stange
Spannseil
1ST
8ST
E
Innenzelt
Tragetasche
1ST
1ST
Zeltabmessungen:
Innenzelt: 480cm x 210cm x 155cm
Außenzelt: 480cm x 210cm x 165cm
Aufbau-Abmessungen: 490cm x 270cm
W2
W1
L
WARNUNG
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
Halten Sie sämtliche Flamm- und Hitzequellen vom
Zeltstoff fern. Wir empfehlen, das Zelt immer gegen die
Windrichtung eines eventuell vorhandenen Lagerfeuers
zu platzieren. Dies reduziert das Risiko, das Glut auf Ihr
Zelt geweht wird. Verlassen Sie im Brandfall sofort das
Zelt durch den Ausgang.
Bauen Sie das Zelt niemals in der Nähe eines Flusses,
unter einem Baum oder in anderen Gefahrenbereichen
auf.
Halten Sie die Ausgänge frei.
Stellen Sie sicher, dass sämtliche Lüftungsöffnungen
jederzeit geöffnet sind, um Erstickungsgefahren zu
vermeiden.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
S-S-002062
Owner's Manual
Model No.#68003
Traverse X4 Tent
ASSEMBLY
Setting up the tent
B1
B2
FIG1
E
B
B1
B2
Medium Pole
2PCS
FIG3
1. Lay the inner tent<E> on the ground. Pull the four
C
D
corners outwards.
Note: Make sure that the channels for the poles<B1>
Peg
are facing upwards.
16PCS
Note: Make sure that the zip on the entrance to the
tent is closed.
2. Push the poles<B1 and B2> completely into the
channels on the middle of the inner tent.(FIG1)
Bestway
3. Stand the inner tent<E> up and push the ends of the
poles<B1 and B2> into the iron bars (which are on the
each corner of the inner tent<E>.(FIG2)
F
G
4. Fasten the roof of the inner tent<E> onto the pole
Manual
junction with the sewn-on tie.(FIG2)
1PC
5. Now carefully place the outer tent<A> over the inner
tent<E>.(FIG3)
6. Insert the pole<B3> into the hoops of outer tent<A>.
(FIG3)
7. Secure the outer tent<A> by pushing the tent
pegs<D> into the ground loops.(FIG3)
8. Tie one end of the guy ropes<C>onto the hoops of
outer tent<A>.(FIG4)
9. Tie the other end onto the tent pegs<D> and fasten
them by inserting the tent pegs<D> into ground.(FIG4)
10. Note: Ensure that guy ropes<C> are about at an
angle of 45°
11. Do not pull the guy ropes<C> too tight.
H
DISASSEMBLE AND MAINTENANCE
Follow steps 1-11 in reverse order.
1. Clean the tent and remove any stains with sponge and
cool water. Please use non-detergent soap for serious
cleaning.
2. Never machine wash or machine dry the tent. Hand
wash and air dry.
3. Please allow all parts to dry thoroughly before you
repack the tent. This will prevent the formation from
mould, bad odours and discolouration
4. Stitch with thread to repair minor leaks, fabrics and
plastic sheets damage. Use ropes to connect broken
frame parts. Use tapes to repair the coating broken
parts.
5. Silicone spray could be use onto zippers if stick
STORAGE
Store the tent in the stuff sack and place it in a cool, dry
area out of sunlight and away from heat sources and
rodents.
2
Benutzerhandbuch
Model-Nr. #68003
ZELT TRAVERSE X4
MONTAGE
Aufbau des Zelts
B1
B2
ABB1
E
B
B1
B2
Mittlere Stange
2ST
ABB3
1. Breiten Sie das Innenzelt <E> flach auf dem Boden aus.
Ziehen Sie die vier Ecken nach außen.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Pfostendurchfüh
C
D
rungen <B1> nach oben zeigen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss am
Hering
Zelteingang geschlossen ist.
16ST
2. Schieben Sie die Stangen <B1 und B2> vollständig in die
Gestängekanäle in der Mitte des Innenzelts ein. (ABB1)
3. Richten Sie das Innenzelt <E> und schieben Sie die
Enden der Pfosten<B1> in die Eisenstangen, die sich an
Bestway
jeder Ecke des Innenzelts <E> befinden. (ABB2)
4. Befestigen Sie das Dach des Innenzelts <E> mit den
angenähten Bändern an den Pfosten.
F
G
5. Breiten Sie nun vorsichtig das Außenzelt <A> über dem
Innenzelt <E> aus. (ABB3)
Handbuch
6. Setzen Sie den Stangen <B3> in die Ringe des
1ST
Außenzelts <A> ein. (ABB3)
7. Sichern Sie das Außenzelt <A>, indem Sie die
Zeltheringe <D> in die Bodenschlaufen schieben.
(ABB3)
8. Binden Sie je ein Ende der Spannseile<C> an den Ringe
des Außenzelts <A> an. (ABB4)
9. Befestigen Sie das andere Ende an den Zeltheringen
<D> und schieben Sie die Zeltheringe <D> in den Boden.
10. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Spannseile <C>
immer in einem Winkel von 45° gespannt werden.
11. Ziehen Sie die Spannseile <C> nicht zu fest.
ABBAU UND WARTUNG
H
Führen Sie die Schritte 1-11 in umgekehrter Reihenfolge aus.
1. Stülpen Sie das Zelt von innen nach außen und entfernen
Sie sämtliche Verschmutzungen mit einem Schwamm und
kaltem Wasser. Bitte verwenden Sie zum Entfernen
hartnäckiger Verschmutzungen detergensfreie Seife.
2. Reinigen Sie das Zelt niemals in der Waschmaschine und
trockenen Sie es nicht im Wäschetrockner. Waschen Sie
es mit der Hand und trocknen Sie es an der Luft.
3. Bitte lassen Sie alle Teile vollständig trocknen, ehe Sie das
Zelt wieder verpacken. Dies beugt der Bildung von
Schimmel, schlechten Gerüchen und Entfärbung vor.
4. Nähen Sie kleinere Löcher sowie kleinere Beschädigun
gen am Stoff und an den Kunststofffolien mit Nadel und
Faden zu. Verwenden Sie Seile, um gebrochene
Rahmenteile zu verbinden. Verwenden Sie Klebeband, um
Teile mit beschädigter Beschichtung zu reparieren.
5. Verwenden Sie Silikonspray für klemmende
Reißverschlüsse.
LAGERUNG
Verstauen Sie das Zelt im Aufbewahrungssack und lagern
Sie es an in einem kühlen, trockenen Ort ohne
Sonneneinstrahlung, fern von Hitzequellen und sicher vor
Nagetieren.
4
B1
B2
FIG2
45°
C
C
FIG4
S-S-002062
B1
B2
ABB2
45°
C
C
ABB4
S-S-002062