Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

I
Installazione, uso e manutenzione
E
Instalación, uso y mantenimiento
P
Instalação, uso e manutenção
GR
Εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση
POINT
DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A.
www.edilkamin.com
- 1
-
pag. 50
®
pag.
2
pag. 18
pag. 33

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin ITALIANA CAMINI POINT

  • Página 1 POINT Installazione, uso e manutenzione pag. Instalación, uso y mantenimiento pag. 18 Instalação, uso e manutenção pag. 33 Εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση pag. 50 ® DIVISIONE di EDILKAMIN S.p.A. www.edilkamin.com...
  • Página 2 - i particolari rappresentati sono graficamente e geometricamente indicativi. DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ La scrivente EDILKAMIN S.p.A.. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme alla Direttiva 89/106/CEE (Prodotti da Costruzione) STUFE A PELLET, a marchio commerciale ITALIANA CAMINI, denominata POINT N°...
  • Página 3: Principio Di Funzionamento

    • Assicurarsi che la stufa venga posata e accesa da CAT abilita- to Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indicazioni della presente scheda; condizioni peraltro indispensabili per la validazione della garanzia. • Durante il funzionamento della stufa, i tubi di scarico e la porta raggiungono alte temperature (non toccare senza l’appo-...
  • Página 4 dIMENSIONI FRONTE RETRO Aria combustione Ø 40 mm uscita fumi Ø 80 mm FIANCO PIANTA uscita fumi Ø 80 mm...
  • Página 5 SCHEMA CONNESSIONI POTENZA STUFE(N100) APPARATI ELETTRONICI SCHEdA ELETTRONICA ENCODER FUMI sonda ambiente PORTA SERIALE DEP= DEPRESSIMETRO YAMANTAKE Sull’uscita seriale RS232 con apposito cavetto (cod. 640560 ) è possibile far installare dal CAT (Centro assistenza tecnica) un TSP=TERMOSTATO SICUREZZA VANO PELLET optional per il controllo delle accensioni e spegnimenti, es.
  • Página 6: Caratteristiche Elettriche

    230Vac +/- 10% 50 Hz Potenza assorbita media Potenza assorbita in accensione Protezione su scheda elettronica * Fusibile F4 AL, 250 Vac I dati sopra riportati sono indicativi. edIlKaMIN s.p.a. si riserva di modificare senza preavviso i prodotti e a suo insindacabile giudizio.
  • Página 7 La non efficienza del circuito di terra provoca mal funziona- Fig. 1 Fig. 2 mento di cui Edilkamin non si potrà far carico. dISTANZE dI SICUREZZA ANTICENdIO La stufa può essere posizionata direttamente su pareti in lateri- zio e/o in cartongesso.
  • Página 8 INSTALLAZIONE USCITA FUMI POINT è predisposta per il collegamento del tubo di uscita fumi dal top, dal retro o dai fianchi destro e sinistro. La stufa viene consegnata configurata per l’uscita del tubo fumi dal retro (fig. 1). PER PERMETTERE qUALSIASI SOLUZIONE dI COL- legaMeNtO dell’...
  • Página 9 ASSEMBLAggIO RIvESTIMENTO La stufa viene consegnata con i fianchi metallici (A-B) e le staf- fe metalliche fissaggio fianchetti in ceramica (D) già montati. I pezzi sottoindicati sono invece imballati a parte. • n° 4 fianchetti anteriori in ceramica (C) • n° 1 inserto top in ceramica (E) •...
  • Página 10: Caricamento Del Pellet Nel Serbatoio

    E’ commercializzato in sacchetti da 15 Kg. L’assistenza tecnica Edilkamin (CAT), avrà cura anche di Per NON compromettere il funzionamento della stufa è indi- tarare la stufa in base al tipo di pellet e alle condizioni di instal- spensabile NON bruciarvi altro.
  • Página 11 IstrUzIONI d’UsO PANNELLO SINOTTICO tasto per impostare la temperatura ambiente desidera- indica una condizione di allarme ta o per entrare nel menù (set temp.ambiente) tasto per impostare la potenza della stufa indica il funzionamento del motoriduttore del pellet (set potenza) indica il funzionamento del ventilatore tasto di accensione/spegnimento o conferma/uscita dal menù...
  • Página 12 IstrUzIONI d’UsO CARICA COCLEA (solo nel caso che la stufa sia rimasta completamente senza pellet) Per caricare la coclea si deve entrare in MENÚ, premere il tasto per 2 secondi, premere il tasto fino a visualizzare sul display la scritta “M5 primo carico”. Premere il tasto per conferma e successivamente premere il tasto per attivare la funzione.
  • Página 13 IstrUzIONI d’UsO per confermare premere il tasto Scorrere il seguente menù (di default è impostato in OFF): - M2-1: abilita cronotermostato - M2-2: program giorno - M2-3: program settim - M2-4: program fine sett - M2-5: uscita Scegliere il menù desiderato e confermare premendo il tasto Per impostare le accensioni e gli spegnimenti della stufa e le variazioni degli orari premere il tasto oppure il tasto , per...
  • Página 14 MANUTENZIONE prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funzionamento della stufa la MaNCata MaNUteNzIONe NON permette alla stufa di funzionare regolarmente. eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione causeranno la decadenza della garanzia. MANUTENZIONE gIORNALIERA Operazioni da eseguire, a stufa spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica •...
  • Página 15 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAgIONALE (a cura del Cat - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Página 16: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIgLI PER POSSIBILI INCONvENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Página 17: Check List

    CHECK LIST da integrare con la lettura completa della scheda tecnica posa e installazione • Messa in servizio effettuata da CAT abilitato che ha rilasciato la garanzia e il libretto di manutenzione • Aerazione nel locale • Il canale da fumo/ la canna fumaria riceve solo lo scarico della stufa •...
  • Página 18 A través del vendedor, en el número verde o en el sitio internet www.edilkamin.com puede encontrar el nominativo del Centro de Asistencia técnica más cercano.
  • Página 19: Principio De Funcionamiento

    • No limpiar en caliente. • Asegurarse que la estufa sea colocada y encendida por un CAT habilitado por Edilkamin (centro de asistencia técnica) siguiendo las indicaciones de la presente ficha; condiciones indispensables para mantener la validez de la garantía.
  • Página 20: Dimensiones

    dIMENSIONES FRENTE PARTE TRASERA Aire combustión 40 mm Ø Salida humos Ø 80 mm LADO PLANTA Salida humos Ø 80 mm - 20...
  • Página 21: Schema Connessioni Aparatos Electrónicos Potenza Stufe(N100)

    SCHEMA CONNESSIONI POTENZA STUFE(N100) aparatOs eleCtróNICOs FICHa eleCtróNICa codificador de humos ENCODER FUMI Sonda ambiente NTC sonda ambiente PUERTA dE SERIE Sobre la salida de serie RS232 con su correspondiente cable (cod. 640560) es posible hacerse instalar por el CAT (Centro de asis- DEP= DEPRESSIMETRO YAMANTAKE tencia técnica) un elemento opcional para el control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente.
  • Página 22: Características Termoténcnicas

    Potencia media absorbida Potencia absorbida en el encendido Protección en tarjeta electrónica * Fusible F4 AL, 250 Vac los datos indicados arriba son indicativos. edIlKaMIN s.p.a. se reserva modificar sin previo aviso los productos y a su entero juicio. - 22...
  • Página 23: Instalación

    CASOS TÍPICOS La ineficiencia del circuito de tierra provoca el mal funciona- Fig. 1 Fig. 2 miento del cual Edilkamin no se hará responsable. dISTANCIAS dE SEgURIdAd CONTRA INCENdIO La estufa puede colocarse directamente en paredes de ladrillo y/o cartón-yeso.
  • Página 24: Salida De Humos

    INstalaCIóN SALIdA dE HUMOS POINT está indicada para la conexión del tubo de salida de humos desde la parte superior, la parte posterior o los laterales (derecho e izquierdo). La estufa se entrega configurada para la salida del tubo de humos desde la parte posterior (fig.1).
  • Página 25: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE REvESTIMIENTO La estufa es entregada con los lados metálicos (A-B) y las bridas metálicas de fijación de los laterales de cerámica (D) ya montados. Las piezas indicadas a continuación se encuentran embaladas a parte. • 4 laterales anteriores de cerámica (C) •...
  • Página 26: 1º Encendido/Ensayo A Cargo Del Centro De Asistencia Téc- Nica Autorizado Edilkamin (Cat)

    Está comercializado en sacos de 15 Kg. El centro de asistencia técnica Edilkamin (CAT), se encargará Para NO poner en peligro el funcionamiento de la estufa es de calibrar la estufa dependiendo del tipo de pellet y de las indispensable NO quemar otras cosas.
  • Página 27: Descripción Del Menú

    INSTRUCCIONES dE USO paNel sINóptICO tecla para configurar la temperatura ambiente que se indica una condición de alarma desea o para entrar en el menú (set temp.ambiente) tecla para configurar la potencia de la estufa indica el funcionamiento del motorreductor del pellet (set potencia) indica el funcionamiento del ventilador tecla de encendido/apagado o confirmación/salida del...
  • Página 28: Función Stand-By

    INSTRUCCIONES dE USO Carga CóClea (solo si la estufa se ha quedado sin pellet) Para cargar la cóclea entrar en el MENÚ, pulsar la tecla durante 2 segundos, pulsar la tecla hasta visualizar sobre la pan- talla el mensaje “M5 primera carga”. Pulsar la tecla para confirmar y a continuación pulsar la tecla para activar la función.
  • Página 29 INSTRUCCIONES dE USO para confirmar pulsar la tecla Desplazarse por el siguiente menú (por defecto está configurado en OFF): - M2-1: habilitar cronotermostato - M2-2: Program día - M2-3: Program sem - M2-4: program fin de sem - M2-5: salida Seleccionar el menú...
  • Página 30 MANTENIMIENTO antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funcionamiento de la estufa. la Falta de MaNteNIMIeNtO NO permite que la estufa funcione regularmente. problemas debidos a la falta de mantenimiento provocarán la anulación de la garantía. MANTENIMIENTO dIARIO Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica.
  • Página 31 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del Cat - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Realizar una limpieza cuidadosa de los tubos de intercambio situados en el interior de la rejilla de salida del aire caliente que se encuentra ubicada en la parte superior del frontal de la estufa.
  • Página 32: Consejos Para Posibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARA POSIBLES INCONvENIENTES en caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver abajo las diferentes indicaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. en caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso (15 minutos con prueba de sonido) y luego pulsar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento la estufa antes de haber verificado la causa del bloqueo y haber lIMpIadO de...
  • Página 33: Accesorios Para La Limpieza

    CHECK LIST para completar con la lectura completa de la ficha técnica Colocación e instalación • Instalación realizada por el Vendedor habilitado que ha expedido la garantía y el libro de mantenimiento • Ventilación en el local • El canal de humo / el tubo de salida de humos recibe sólo la descarga de la estufa •...
  • Página 34 - os particulares representados são graficamente e geometricamente indicativos. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A abaixo assinada EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - cód. Fiscal P.IVA 00192220192 Declara sob a própria responsabilidade que: A estufa de pellet abaixo descrita é conforme à Directiva 89/106/CEE (Produtos de Construção) ESTUFAS A PELLET, com marca comercial ITALIANA CAMINI denominada POINT Nº...
  • Página 35: Principio De Funcionamento

    PRINCIPIO dE FUNCIONAMENTO INFORMAÇÕES PARA A SEgURANÇA O ar quente é emitido no ambiente de instalação através de uma A estufa POINT é projectada para produzir ar quente utilizando grilha situada na parte frontal, o mesmo ambiente é atingido como combustível o pellet de madeira, cuja combustão é gerida pela boca da lareira electronicamente.
  • Página 36 dIMENSÕES FRENTE RETRO conduto tomada de ar 40 mm Ø conduto fumos Ø 80 mm LADO PLANTA conduto fumos Ø 80 mm - 36 - 36...
  • Página 37: Dispositivos De Segurança

    SCHEMA CONNESSIONI POTENZA STUFE(N100) aparelHOs eletróNICOs FICHa eleCtróNICa encoder fumos ENCODER FUMI Sonda ambiente NTC sonda ambiente PORTA SERIAL Na saída serial RS232 com cabo apropriado (cód. 640560) é possível instalar pelo CAT (Centro assistência técnica) um opcional DEP= DEPRESSIMETRO YAMANTAKE para o controlo dos processos de ligar e desligar, ex.
  • Página 38: Características Termotécnicas

    230Vac +/- 10% 50 Hz Potência absorvida média Potência absorvida em ligação Potência na ficha electrónica* Fusível F4 AL, 250 Vac Os dados acimas descritos são indicativos. edIlKaMIN s.p.a. reserva-se de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião. - 38 - 38...
  • Página 39: Controlo De Compatibilidade Com Outros Dispositivos

    A não eficiência do circuito de terra provoca o mau funciona- Fig. 1 Fig. 2 mento do qual Edilkamin não pode ser encarregada. dISTÂNCIAS dE SEgURANÇA ANTI-INCÊNdIO A esttufa pode ser posicionada directamente nas paredes em laterizio e/ou em gesso cartonado.
  • Página 40 INstalaçÃO SAÍdAS FUMOS POINT é predisposta para a ligação do tubo de saída fumos do top, da parte traseira ou dos lados direito ou esquerdo. A estufa é entregue configurada para a saída do tubo fumos da parte traseira (fig.1). para perMItIr QUalQUer sOlUçÃO de lIga- çÃO da saÍda dOs FUMOs À...
  • Página 41 MONTAgEM REvESTIMENTO A estufa é entregue com as partes laterais metálicas (A-B) e os suportes metálicos de fixação das partes laterais em cerâmica (D) já montados. As peças indicadas a seguir são, ao contrário, embaladas individualmente. • n° 4 partes laterais dianteiras em cerâmica (C) •...
  • Página 42 A colocação em serviço da parte do CAT é indispensável para EDILKAMIN projectou, testou e programou os próprios pro- a activação da garantia.. dutos para que garantam as melhores prestações com pellet Durante as primeiras ligações podem-se desenvolver ligeiros...
  • Página 43 INSTRUÇÕES dE USO paINel sINóptICO tecla para programar a temperatura ambiente deseja- indica uma condição de alarme da ou para entrar no menu (set temp. ambiente) tecla para programar a potência da estufa indica o funcionamento do motorredutor do pellet (set potência) indica o funcionamento do ventilador tecla de ligação/desligamento ou confirmação/saída...
  • Página 44 INSTRUÇÕES dE USO CARREgAMENTO PARAFUSO SEM FIM (apenas em caso a estufa tenha ficado completamente sem pellet) Para carregar o parafuso sem fim se deve entrar em MENÚ, carregar a tecla por 2 segundos, carregar a tecla até visuali- zar no display a escrita “M5 primeiro carregamento”. Carregar na tecla para confirmar e sucessivamente carregar na tecla para activar a função.
  • Página 45 INSTRUÇÕES dE USO para confirmar carregar a tecla Escorrer o seguinte menu (de default é programado em OFF): - M2-1: habilita cronotermostato - M2-2: programa dia - M2-3: programa semana - M2-4: programa fim de semana - M2-5: saída Escolher o menu desejado e confirmar carregando a tecla Para programar as ligações ou delisgar a estufa e as variações dos horários carregar a tecla ou a tecla , para...
  • Página 46: Manutenção Diária

    MaNUteNçÃO antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da estufa a Falta de MaNUteNçÃO NÃO permite à estufa de funcionar regularmente. eventuais problemas devidos à falta de manutenção causam a decadência da garantia. MaNUteNçÃO dIÁrIa Operações a efectuar, com estufa desligada, fria e desligada da rede eléctrica •...
  • Página 47 MaNUteNçÃO MaNUteNçÃO de estaçÃO (ao encargo do Cat - centro assistência técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Atenta limpeza dos tubos de permuta postos no interior da grelha de saída de ar quente instalada, por sua vez, na parte superior frontal da estufa.
  • Página 48: Conselhos Para Possíveis Inconvenientes

    CONSELHOS PARA POSSÍvEIS INCONvENIENTES Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à moti- vação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações). Nunca desligar a ficha enquanto se desliga por bloqueio. Caso de bloqueio, para reiniciar a estufa é...
  • Página 49 CHECK LIST a integrar com a leitura completa da ficha técnica posa e instalação • Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia e o livro de manutenção • Arear o local • O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga da estufa •...
  • Página 50 εργασίες συντήρησης, - οι λεπτομέρειες που αποτυπώνονται γραφικά και γεωμετρικά είναι ενδεικτικά. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η υπογράφουσα EDILKAMIN S.p.A. με νόμιμη έδρα στην οδό Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - αριθμός ΑΦΜ 00192220192 Δηλώνει υπεύθυνα ότι: Η σόμπα πέλετ που αναφέρεται παρακάτω συμμορφώνεται με την Οδηγία 89/106/ΕΟΚ (Προϊόντα τομέα δομικών κατασκευών) ΣΟΜΠΑ...
  • Página 51: Πληροφοριεσ Ασφαλειασ

    με το έξτρα καλώδιο (κωδ. 640560) με μηχανισμό για το γίνει από το εξουσιοδοτημένο ΚΤΕ (κέντρο τεχνικής εξυπηρέ- άναμμα από απόσταση (χρονοθερμοστάτες, κλπ.). τησης) της Edilkamin σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος εντύπου, απαραίτητοι όροι για την ενεργοποίηση της εγγύησης. Η εξωτερική κεραμική επένδυση διατίθεται σε τρεις απο- χρώσεις: κρεμ, μπορντό...
  • Página 52 ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ ΠΙΣΩ ΜΕΡΟΣ αγωγού παροχής αέρα 40 mm Ø Ø 80 mm αγωγού καπναερίων ΠΛΑΪΝΟ ΜΕΡΟΣ ΣΧΕΔΙΟ αγωγού καπναερίων Ø 80 mm - 52 - 52...
  • Página 53 SCHEMA CONNESSIONI POTENZA STUFE(N100) ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ encoder καπναεριων ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΚΑΡΤΑ ENCODER FUMI Αισθητήρας sonda ambiente περιβάλλοντος NTC ΣΕΙΡΙΑΚΗ ΘΥΡΑ Στη σειριακή έξοδο RS232 με το αντίστοιχο καλωδιάκι (κωδ. 640560) μπορείτε να ζητήσετε από το ΚΤΕ (Κέντρο τεχνι- κής εξυπηρέτησης) να εγκαταστήσει ένα επιπλέον καλώδιο για τον έλεγχο της διαδικασίας ανάμματος και σβησίματος, DEP= DEPRESSIMETRO YAMANTAKE π.χ.
  • Página 54: Ηλεκτρολογικα Χαρακτηριστικα

    Απορροφούμενη ισχύς κατά το άναμμα Προστασία στην ηλεκτρονική κάρτα * Ασφάλεια F4 AL, 250 Vac Τα παραπάνω στοιχεία είναι ενδεικτικά. Η εταιρία EDILKAMIN Α.Ε. διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς προειδοποίηση τα προϊόντα σύμφω- να με την αδιαφιλονίκητη κρίση της. - 54 - 54...
  • Página 55 την κατάλληλη διατομή για την ισχύ της σόμπας. Σε περίπτωση που το κύκλωμα γείωσης δεν επαρκεί θα προκαλέσει κακή λειτουργία της σόμπας για την οποία δεν ευθύνεται η Edilkamin. ΑΝΤΙΠΥΡΙΚΕΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Η σόμπα μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν σε τοίχους από...
  • Página 56 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΞΟΔΟΣ ΚΑΠΝΑΕΡΙΩΝ Η σόμπα POINT διαθέτει όλες τις απαραίτητες ρυθμίσεις για τη σύνδεση του αγωγού εξόδου καπναερίων από το επάνω μέρος, από το κάτω μέρος και από το δεξί και αριστερό πλαϊνό μέρος. Η σόμπα παραδίδεται ήδη προρρυθμισμένη για την έξοδο του σωλήνα...
  • Página 57 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ Η σόμπα σάς παραδίδεται με τα μεταλλικά πλαϊνά τμήματα (A-B) και τους μεταλλικούς σφιγκτήρες για τη στερέωση των μικρών κεραμικών πλαϊνών τμημάτων (D) που έχουν ήδη συναρμολογηθεί επάνω στη σόμπα. Αντιθέτως, τα παρακάτω εξαρτήματα βρίσκονται σε ξεχωριστές συσκευασίες. •...
  • Página 58: Οδηγιεσ Χρησησ

    τιμές, χωρίς τη χρήση κόλλας ή άλλων ξένων υλικών. Πωλείται σε σάκους των 15 κιλών. Το Κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης (ΚΤΕ) της Edilkamin θα Για να ΜΗΝ θέσετε σε κίνδυνο τη λειτουργία της σόμπας μεριμνήσει ακόμα για τη ρύθμιση της σόμπας ανάλογα με...
  • Página 59 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ κουμπί για να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία που επιθυμείτε για δείχνει ότι υπάρχει κατάσταση συναγερμού τον περιβάλλοντα χώρο ή για να αποκτήσετε πρόσβαση στο μενού (ορισμός θερμοκρασίας περιβάλλοντος) (set temp. ambiente) κουμπί για τη ρύθμιση της ισχύος της σόμπας (ορισμός δείχνει...
  • Página 60 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗ ΚΟΧΛΙΑ (μόνο σε περίπτωση που η σόμπα έχει ξεμείνει εντελώς από πέλετ) Για να φορτώσετε τον κοχλία θα πρέπει να αποκτήσετε πρόσβαση στο ΜΕΝΟΥ. Πατήστε το κουμπί για 2 δευτερόλεπτα, πατή- στε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα “M5 πρώτη φόρτωση” (primo carico). Πατήστε...
  • Página 61 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πατήστε το κουμπί μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το μήνυμα “M2 ορισμός χρονοθερμοστάτη (set crono)”, και για να επι- βεβαιώσετε την επιλογή πατήστε το κουμπί Για να δείτε τους 3 τρόπους προγραμματισμού (ημερήσιος, εβδομαδιαίος, για τα σαββατοκύριακα) πατήστε το κουμπί ή...
  • Página 62 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν προχωρήσετε σε τυχόν εργασίες συντήρησης, αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα του δικτύου παροχής ηλεκτρι- κού ρεύματος. Οι τακτικές εργασίες συντήρησης είναι το κλειδί της επιτυχίας για την καλή λειτουργία της σόμπας Η ΜΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΔΕΝ επιτρέπει στη σόμπα να λειτουργεί κανονικά. Τυχόν...
  • Página 63 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΠΟΧΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (με τη μέριμνα του ΚΤΕ-κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης) Συνίσταται: • Στο γενικό εσωτερικό και εξωτερικό καθαρισμό • Καθαρίστε επιμελώς τους σωλήνες ανταλλαγής που βρίσκονται μέσα στον αεραγωγό εξόδου του θερμού αέρα στο επάνω μέρος του μπροστινού τμήματος της σόμπας •...
  • Página 64 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ Σε περίπτωση που συναντήσει προβλήματα, η σόμπα διακόπτει αυτόματα τη λειτουργία της και σβήνει ενώ στην οθόνη εμφανίζεται ένα μήνυμα σχετικό με την αιτία που οδήγησε στο σβήσιμό της (βλέπε παρακάτω τα διάφορα μηνύματα). Μην βγάζετε ποτέ την πρίζα όσο η σόμπα βρίσκεται στη διαδικασία σβησίματος λόγω προβλήματος. Σε...
  • Página 65 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ Για μια πιο ολοκληρωμένη ανάγνωση του τεχνικού εντύπου Τοποθέτηση και εγκατάσταση • Η θέση σε λειτουργία πραγματοποιείται από το εξουσιοδοτημένο ΚΤΕ που σας παρέδωσε την εγγύηση και το εγχειρίδιο οδηγιών συντήρησης • Αερισμός του χώρου • Ο καπναγωγός / η καπνοδόχος εξυπηρετεί μόνο την απαγωγή της σόμπας •...
  • Página 66 - 66...
  • Página 67 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ÅËËÇÍÉÊÁ Assieme struttura focolare Grupo estructura hogar Conjunto estrutura lareira Εξοπλισμός κατασκευής του καυστήρα 670090 Assieme portacrogiolo Grupo porta crisol Conjunto porta recipiente Εξοπλισμός θήκης χωνευτηρίου 678030 Kit sostituzione Vermiculite Vermiculita kit de reemplazo Vermiculite Kit de substituição Βερμικουλίτης...
  • Página 68 ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ÅËËÇÍÉÊÁ Coperchio metallico Tapa metálica Tampa metálica Μεταλλικό καπάκι 675730 Gommino porta sonda fumi Goma porta sonda humos Borracha porta sonda fumos Λαστιχάκι θήκης του αισθητήρα 255100 καπναερίων Scheda elettronica Tarjeta electrónica Ficha electrónica Ηλεκτρονική κάρτα 684400 Elemento superiore crogiolo Elemento superior crisol Elemento superior recipiente...
  • Página 69 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941007 .06.12/D - 69...

Tabla de contenido