Installation / instalaciòn / Installations / Installation
1,50 m
Mini 20 cm
FRANÇAIS
1. Raccordement (1)
Par souci de clarté, les schémas réalisés sont à retenir
dans leur principe. N'y figurent pas les protections et autres
accessoires exigés par les normes.
La norme UTE NF C15-100 et les règles de l'art doivent
être respectées.
Commande
chauffage
1
Sorties
2A max.
2
Commun
3
2. Utilisation
La touche MODE permet de sélectionner les diffé-
rents modes de fonctionnement du thermostat
((2)Confort
, (3) Economie
, (4) Hors-gel
Arrêt
).
Pendant les modes Confort
, Economie
gel
, le thermostat affiche la température de consi-
gne en cours (pour modifier l'affichage, voir § 4.1).
Un appui bref sur les touches + ou - permet de
connaître la température ambiante, un second appui
sur les touches + ou - permet de modifier la consigne
en cours par pas de 0,5°C.
L'affichage du picto
indique que le thermostat est
en demande de chauffe.
3. Remplacement des piles
Dès que le témoin d'usure des piles
s'allume,
vous disposez d'un mois environ pour changer les
piles.
Ne laissez pas les piles usées séjourner dans l'appa-
reil (la garantie ne couvre pas les dégradations dues
à des piles déffectueuses).
+
2
1
ESPAÑOL
1. Conexión (1)
Los esquemas realizados deben retenerse en su principio.
No figuran las protecciones u otros accesorios exigidos
por las normas.
La norma UTE NF C15-100 y las reglas del oficio deben
ser respetadas.
Mando calefacción
1
2
Común
3
2. Utilización
El aparato se suministra preconfigurado con las tem-
peraturas de consigna de cada modo de funciona-
, (5)
miento indicadas en los esquemas ((2)Confort
Economía
, (4) Antihielo
, (5) Paro
visualización de la temperatura de consigna.
ou Hors-
Para seleccionar un modo, pulse sucesivamente la
tecla MODE.
Para modificar la temperatura de consigna de un
modo, mantenga pulsadas las teclas + o -
Modificación por pasos de 0,5ºC.
Para visualizar la temperatura de ambiente (o de
consigna según configuración) pulse brevemente las
teclas + o -.
Para modificar la visualización de la pantalla entre en
modo configuración ver § 4.1.
La visualización del picto
indica que el termosta-
to está activando la calefacción.
3. Cambio de las pilas
Cuando el testigo de pilas usadas
tiene aproximadamente 1 mes para sustituirlas.
No deje las pilas usadas en el aparato (la garantía
no cubre las degradaciones debidas a pilas defectuo-
sas).
(1)
3
-
+
MODE
4
DEUTSCH
1. Anschluß (1)
Die gezeigten Abbildungen sind der Übersichtlichkeit halber
vereinfacht. Normkonforme Schutzvorrichtungen und sonsti-
ge Zusatzausstattungen sind nicht abgebildet.
Anschluß gemäß UTE-Norm NF C15-100 und dem Stand
der Technik entsprechend.
Heizungssteuerung
Salidas
2A máx.
Sammelleitung
2. Einsatz
Mit der MODE-Taste können Sie zwischen den
verschiedenen Betriebsarten des Thermostats wählen
((2) Komfort
, (3) Sparbetrieb
, (3)
, (5) Aus
)).
) y con la
Bei Komfort
, Spar
zeigt der Thermostat jeweils die aktuelle
Solltemperatur an (Umstellen der Anzeige siehe 4.1).
Bei kurzem Tastendruck auf + oder - wird die
Raumtemperatur angezeigt, mit jedem weiteren
Tastendruck auf + oder - wird die aktuelle
Solltemperatur in 0,5 °C-Schritten geändert.
Das Symbol
auf der Anzeige weist auf eine
Wärmeanforderung des Thermostats hin.
3. Batterien ersetzen
Wenn die Batterieanzeige
zum Batteriewechsel noch etwa einen Monat Zeit.
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät.
Durch defekte Batterien verursachte Schäden sind
von der Garantie ausgeschlossen.
se enciende,
(2)
Confort, Confort,
Komfort, Comfort
réglable de 5 à 30˚C
réglable de 5 à 30˚C
einstellbar von 5 bis 30˚C
adjustable from 5 to 30˚C
Economie, Economía,
(3)
Sparbetrieb, Economy
réglable de 5 à 30˚C
réglable de 5 à 30˚C
einstellbar von 5 bis 30˚C
adjustable from 5 to 30˚C
ENGLISH
1. Connection (1)
The diagrams provided are simplified for greater clarity. The
protective devices and other accessories required by the
standards are not illustrated.
Standard UTE NF C15-100 and good practice must be
complied with.
Heating control
1
Ausgänge
max. 2 A
2
3
2. Use
The MODE button is used to select the different opera-
ting modes of the thermostat ((2)Comfort
, (4) Frostschutz
Economy
During the Comfort
und Frostschutzbetrieb
modes, the thermostat displays the current set-
point temperature (to change the display, see § 4.1).
Briefly pressing the + or - buttons will give you the
room temperature, and pressing the + or - buttons a
second time enables the set-point temperature to be
changed by steps of 0.5°C.
If the pictogram X is displayed, this means that the
thermostat is in heating demand mode.
3. Replacing batteries
As soon as the battery level indicator
have approximately one month to change the batte-
leuchtet, haben Sie bis
ries.
Never leave used batteries in the unit
(the warranty does not cover damage due to faulty
batteries).
(4)
Hors-gel, Antihielo,
Frostschutz, Frost Protection
réglable de 5 à 15˚C
réglable de 5 à 15˚C
einstellbar von 5 bis 15˚C
adjustable from 5 to 15˚C
Arrêt, Paro,
(5)
Aus, Shutdown
1
2A max.
outputs
2
Common
3
, (3)
, (4) Frost protection
, (5) Shutdown
).
, Economy
or Frost protection
is lit, you