D
Hinweis: Vor der Installation Montageanleitung der
Steuereinheit (A) lesen. Diese enthält wichtige Informationen
für die sichere und fachgerechte Installation in Verbindung mit
weiteren Modulen.
Elektroinstallation
Die Elektroinstallation darf nur von einem
Elektro-Fachinstallateur vorgenommen werden!
Dabei sind die Vorschriften nach
IEC 60364-7-701 (entspr. VDE 0100 Teil 701) sowie alle
nationalen und örtlichen Vorschriften zu beachten!
Installation
Vorbereitung, siehe Klappseite I, Abb. [1] bis [4].
• Für die Kabel von der Steuereinheit zum Wandeinbaukasten
müssen Leerrohre EN21 verwendet werden, siehe Abb. [4].
Die Leerrohre sind nicht im Lieferumfang enthalten.
GB
GB
Note: Read the installation instructions for the control unit (A)
prior to installation. They contain important information for safe
and professional installation in combination with other
modules.
Electrical installation
Electrical installation work must only be
performed
by a qualified electrician. This work must be
carried out in accordance with the regulations according
to IEC 60364-7-701 (corresponding to VDE 0100 Part 701)
as well as all national and local regulations.
Installation
Preparation, see fold-out page I, Figs. [1] to [4].
• Vacant tubes EN21 must be used for the cables from the
control unit to the wall-mounting box, see Fig. [4]. These
vacant tubes are not included in the delivery
specification.
F
Remarque: Avant l'installation, lire les instructions de
montage de l'unité de commande (A). Elles contiennent des
informations importantes pour l'installation sûre et conforme
en combinaison avec d'autres modules.
Montage électrique
Le montage électrique doit impérativement être
réalisé par un électricien! Ce faisant, les
prescriptions des normes CEI 60364-7-701
(VDE 0100 partie 701) et toutes les prescriptions
nationales et locales doivent être respectées!
Installation
Préparation, voir volet I, fig. [1] à [4].
• Pour les câbles allant de l'unité de commande au caisson
pour montage mural, des gaines EN21 doivent être utilisées,
voir fig. [4]. Les gaines ne sont pas incluses dans la
livraison.
1
• Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen sämtliche
Kabel unter Verwendung einer Kabeleinzughilfe eingezogen
werden.
• Bei mehr als vier Leerrohrbiegungen müssen die Kabel vor
der Installation durch die Leerrohre gezogen werden.
• Das beiliegende 5m Kabel ist für Leerrohre bis zu 4,5m
geeignet. Für Lerrohre bis zu 9,5m kann das
Sonderzubehör 47 838 einmalig je Zuleitung verwendet
werden.
• Löcher für Unterputzkasten sowie Schlitze für die Leerrohre
erstellen.
Einbau und Anschluss, siehe Klappseite II, Abb. [5] bis [10].
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Wand fertig verputzen und verfliesen, siehe Abb. [10].
• Die fertige Wandoberfläche muss im Bereich min./max. der
Einbauschablone liegen.
Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation kürzen.
• All cables must be pulled through using a pulling device to
avoid damage.
• If there are more than four bends in a vacant tube, the
cables must be pulled through the tube prior to installation.
• The enclosed 5m cable is suitable for vacant tubes
up to 4.5m. The special accessory 47 838 can be used once
per supply line for vacant tubes up to 9.5m.
• Prepare the holes for the concealed box and the slots for the
vacant tubes.
Fitting and connection, see fold-out page II, Figs. [5] to [10].
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Plaster and tile the wall, see Fig. [10].
• The finished wall surface must lie within the min./max. area
of the fitting template.
Do not cut the fitting template prior to final installation.
• Pour éviter les dommages, tous les câbles doivent être tirés
à l'aide d'un tire-câble.
• En présence de plus de quatre flexions des gaines, les
câbles doivent être tirés dans les gaines avant linstallation.'
• Le câble de 5m fourni est adapté aux gaines d'une longueur
maximale de 4,5m. Pour les gaines jusqu'à 9,5m de
longueur, l'accessoire spécial 47 838 peut être utilisé une
fois par conduite d'amenée.
• Préparer des trous pour le caisson encastré et des fentes
pour les gaines.
Montage et raccordement, voir volet II, fig. [5] à [10].
Tenir compte de la cote du schéma sur le volet I.
Enduire complètement le mur et le carreler, voir fig. [10].
• La surface de paroi prête doit se trouver au niveau
min./max. du gabarit de montage.
Le gabarit de montage ne doit pas être raccourci avant la fin
de l'installation.