Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 92

Enlaces rápidos

JUNIOR STIRRUPS
Instructions for Use
Product No. F-10056
D-720619
Version C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AMATECH JUNIOR STIRRUPS

  • Página 1 JUNIOR STIRRUPS Instructions for Use Product No. F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................20 FRANÇAIS ............................. 37 DEUTSCH ............................55 ITALIANO ............................74 ESPAÑOL ............................92 OTHER LANGUAGES ........................109 Page 2 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Página 3: Important Notices

    INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents JUNIOR STIRRUPS (F-10056) General Information ......................6 1.1 Copyright Notice: ......................6 1.2 Trademarks: ........................6 1.3 Contact Details: ......................7 1.4 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ................7 1.4.3 Notice to users and/or patients: ..............
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE 3.5 Troubleshooting Guide: ..................... 15 3.6 Device Maintenance: ....................15 Safety Precautions and General Information:............... 15 4.1 General Safety Warnings and Cautions: ..............15 4.2 Product Specifications: ..................... 16 4.3 Sterilization Instruction: ....................17 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: ..............17 List of Applicable Standards: ...................
  • Página 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE 1 General Information AMATECH Corporation is a subsidiary of Allen Medical Systems, Inc. which is a subsidiary of Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Página 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For complains or ordering information, please contact your supplier and refer to the catalog. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION.
  • Página 8: Operating The System

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.5 Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical device MDR 2017/745 Indicates the medical device manufacturer EN ISO 15223-1 Indicates the manufacturer’s serial number. The device serial number is encoded as 1YYWWSSSSSSS.
  • Página 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the authorized representative in the EN ISO 15223-1 European Community Indicates the Medical Device complies to MDR 2017/745 REGULATION (EU) 2017/745 Indicates a Warning IEC 60601-1 Intended to show when the IFU should be EN ISO 15223-1 referenced for use 1.5.2 Intended User and Patient Population:...
  • Página 10: Manufacturing Information

    System components Identification: Clamshell Pad Release Handle Boot Boot Locking Mechanism Blade Mount 2.2 Product Code and Description: F-10056 - JUNIOR STIRRUPS Page 10 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Página 11: List Of Accessories And Consumable Components Table

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory Product Number Junior Clamshell Pad F-10058 Stirrup Cart F-30015 Name of Consumable Product Number F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System...
  • Página 12: Equipment Setup And Use

    INSTRUCTIONS FOR USE 3 Equipment Setup and Use: 3.1 Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped dry prior to each use.
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE To Position the Patients onto the Stirrups: 5. Ensure the patient is positioned on the table in accordance with procedure & surgeon requirements. 6. Positioning should be performed by 2 staff members. Support each of the patient’s legs by grasping the heel in one hand and the under-side of the knee with the other.
  • Página 14: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE 11. Grasp and squeeze Release Handles and simultaneously move legs slowly to desired height, maintaining leg symmetry. 12. Once lithotomy level has been achieved, check for pressure points and, if necessary, make appropriate adjustments. NOTE: Patient leg position symmetry can be documented using leg length indicator markings on the Stirrup posts.
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    INSTRUCTIONS FOR USE 3.5 Troubleshooting Guide: This device does not have a troubleshooting guide. For technical support user of the device shall first contact his or her supplier. 3.6 Device Maintenance: Make sure that all labels are installed and can be read. Replace labels as necessary by using a plastic scraper to remove the label.
  • Página 16: Product Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE CAUTION: a. Do not clean Stirrup by immersing it in liquid or using high-pressure spray. Such action may damage product. b. Avoid pinching fingers between rail and clamp body. c. Do not exceed 250 lbs. patient weight. d.
  • Página 17: Sterilization Instruction

    Compatibility Specifications Description a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F-40043 (Japan) The Junior Stirrups are compatible with: b. Rail Clamp F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Swiss) Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table.
  • Página 18: List Of Applicable Standards

    INSTRUCTIONS FOR USE 5 List of Applicable Standards: Sl. no Standards Description Medical devices - Part 1: Application of EN 62366-1 usability engineering to medical devices Medical devices- Application of risk EN ISO 14971 management to medical devices. Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with...
  • Página 19 JUNIOR STIRRUPS 使用说明 产品编号 F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 20 使用说明 重要声明 《使用说明》 将本设备或其他类型的医疗仪器用于患者之前,建议您先阅读本 并熟悉该产品。 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 • 符号用于提醒用户注意有关使用本设备的一些重要操作规程或安全说明。 • 标签上的 符号旨在提示使用中何时应参考 IFU。 本手册中详细介绍的技术仅作为制造商的建议。使用本设备进行患者治疗的最终责 • 任仍由主治医师承担。 每次使用之前,应检查设备功能。 • 本设备仅能由经过培训的人员操作。 • 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 • 请保管本手册供日后参考。 • 发生与本设备有关的任何严重事故,应报告制造商和此文档所列主管当局。 • 第 20 页 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Página 21 使用说明 目录 JUNIOR STIRRUPS (F-10056) 一般信息 ..........................23 1.1 版权声明: ........................23 1.2 商标: ........................... 23 1.3 联系信息: ........................24 1.4 安全注意事项: ......................24 1.4.1 安全危险标志说明:................... 24 1.4.2 设备误用说明: ....................24 1.4.3 用户和/或患者通知: ..................24 1.4.4 安全弃置: ......................24 1.5 操作系统: ........................25 1.5.1 适用符号:...
  • Página 22 使用说明 设备设置与使用: ........................ 29 3.1 使用之前: ........................29 3.2 设置: ........................... 29 3.3 设备控制键和指示灯: ....................31 3.4 存储、操作处置和拆卸说明: ..................31 3.4.1 存储和操作处置: ....................31 3.4.2 拆卸说明: ......................31 3.5 故障排除指南: ......................32 3.6 设备维护: ........................32 安全注意事项和一般信息: ....................32 4.1 一般安全警告和小心: ....................32 4.2 产品规格:...
  • Página 23: 一般信息

    使用说明 1 一般信息 是 的子公司,而 AMATECH Corporation Allen Medical Systems, Inc. Allen Medical 是 ( 代码为 )的子公司, Hill-Rom, Inc. 是一家全球领 Systems, Inc. Hill-Rom, Inc. NYSE 先的制造商,以及医疗技术和医护行业相关服务提供商。作为患者定位领域的行业领导者, 我们致力在提高客户效率的同时,改善患者预后和护理人员安全。我们的动力源自于针对客 户最迫切需要提供创新解决方案的热忱。为此我们深入探索客户的世界,以帮助其更好地满 足上述需求并克服工作环境中的日常挑战。无论是开发解决方案解决患者定位难题,还是构 建系统为外科团队提供安全、有效的手术部位便利性,我们始终致力提供具有非凡价值和质 量的产品。 1.1 版权声明: 修订版 © 2019 Allen Medical Systems Inc. 版权所有。保留所有权利。...
  • Página 24: 联系信息

    使用说明 1.3 联系信息: 有关投诉或订购信息,请与您的供应商联系并参考目录。任何修改、升级或维修都必须由 经过授权的专业人员执行。 1.4 安全注意事项: 1.4.1 安全危险标志说明: 如果产品出现明显损坏以及材料劣化,请勿使用。 设备误用说明: 1.4.2 如果本产品包装损坏或在使用前意外开启,请勿使用。 任何修改、升级或维修都必须由经过授权的专业人员执行。 1.4.3 用户和/或患者通知: 如果发生与本设备有关的任何严重事故,应使用本《使用说明》章节 1.3 中提供的联系信息 报告给制造商以及用户和/或患者所在成员国的主管当局。 注意:有关使用说明,请参阅手术台制造商的用户指南。应始终遵循手术台制造商的体重限 制。 切勿超过手术台的承重能力 1.4.4 安全弃置: 客户应遵守联邦、州、地区和/或当地与医疗设备和附件的安全弃置相关的所有法律法规。 如有疑问,设备用户应首先联系其供应商以获取关于安全弃置方案的指南。 第 24 页 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Página 25: 操作系统

    使用说明 1.5 操作系统: 1.5.1 适用符号: 所用符号 描述 参考 表示该设备为医疗设备 MDR 2017/745 表示医疗设备制造商 EN ISO 15223-1 表示制造商序列号。设备序列号编码为 1YYWWSSSSSSS。 YY 表示制造年份,例如 118WWSSSSSSS,其  中 18 表示 2018 年。 EN ISO 15223-1 WW 表示标准日历年第 WW 周制造。(包含前  置数 0。) SSSSSSS 是一个顺序唯一编号。  21 CFR 830 表示医疗设备全球贸易项目代码...
  • Página 26: 适用用户和患者人群

    使用说明 表示医疗设备符合欧盟 2017/745 法规 MDR 2017/745 表示警告 IEC 60601-1 旨在提示使用中何时应参考 IFU EN ISO 15223-1 1.5.2 适用用户和患者人群: 适用用户:参与设备适用程序的外科医生、护士、医生、医师或在手术室工作的医疗专业人 士。不适用于非专业人士。 适用人群: 本设备适用于体重未超过第 4.2 节产品规格中的安全承重能力的患者 1.5.3 医疗设备法规符合性: 本产品为无创 I 类医疗设备。本产品根据欧盟医疗设备法规(法规 [EU] 2017/745)附录 Ⅷ 第 1 条授予 CE 标志。 1.6 EMC 注意事项: 本产品非机电设备。因此不适用 EMC 声明。 1.7 EC 授权代表:...
  • Página 27: 制造信息

    ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774(北美) 978-266-4200(其他国家/地区) 2 系统 系统组件标识: Clamshell 衬垫 释放手柄 腿靴 腿靴锁定装置 插片安装架 2.2 产品代码和描述: F-10056 - JUNIOR STIRRUPS 第 27 页 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Página 28: 附件列表和耗材组件表

    使用说明 2.3 附件列表和耗材组件表: 以下列表为可配合此设备使用的附件和组件。 附件名称 产品编号 Junior Clamshell Pad F-10058 Stirrup Cart F-30015 耗材名称 产品编号 F-UC4(美国)、F-UC4E(欧盟)、 Urology/Gyn Fluid Collection System F-UC4UK(英国)、F-UCAJ(日本)、 F-UC4DEN (Denyer) 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 。 小心:一次性用品重复使用会引起患者交叉污染和/或设备故障。 2.4 适用范围: Junior Stirrup 可用于各种外科手术,包括但不限于妇科、泌尿科、腹腔镜检查、常规手术 和机器人手术。这些设备适用于大多数 7-11 岁儿童患者,具体由护理人员或机构确定。 2.5 预期用途: Junior Stirrup 设计用于在各种外科手术中定位和支撑患者的足部、小腿和大腿,包括但不 限于妇科、泌尿科、腹腔镜检查、常规手术和机器人手术。这些设备应由医护人员在手术室 环境中使用。...
  • Página 29: 设备设置与使用

    使用说明 3 设备设置与使用: 3.1 使用之前: a. 检查产品外观是否存在任何因存储期间跌落或遭受撞击,而引起的明显的损坏或锋利边 缘。 b. 每次使用之前,确认产品已正确清洁、消毒并擦干。 3.2 设置: 在设置 Stirrups 前,请评估患者是否存在任何禁止使用腿部定位设备的情况。 1. 将 Rail Clamps 放置在患者髋部附近。 2. 将 Stirrup 安装到手术台导轨上,方法是将 Stirrup Blade Mount 滑入 Rail Clamp 顶部 的插槽中。Left 和 Right Stirrups 必须精确位于手术台对边的相应位置。 注意:确保 Left 和 Right Stirrups 位于正确的一侧;Boots 上(Boot 底部)标记了患者 的左右侧。...
  • Página 30 使用说明 4. 通过挤压 Release Handle 并向下移动 Stirrup,将托 Stirrup 调整到与手术台齐平的位 置。 要将患者定位至 Stirrups 上: 5. 确保根据手术和外科医生的要求将患者定位在手术台上。 6. 定位工作应由 2 名医务人员进行。用一只手抓住患者的脚跟,另一只手抓住膝关节下方, 以支撑患者的双腿。轻轻曲膝,同时将双腿移入 Boots 中。 如图 2 所示。 7. 确保患者的脚后跟牢牢固定在 Boots 的后跟位置。 8. 请遵守以下有关正确的腿部初始弯曲的一般准则: i. 使用低截石位时,请注意不要过度伸腿以达到所需的外展角度。 ii. 使用中位或高截石位时,请使用最小初始 腿部弯曲和外展角度,因为这两个角度将随着腿部升高而增加。 iii. 在定位过程中,脚踝、膝关节和对侧肩应大致保持在一条直线上。请注意,对于一 般患者,股部和足部的外展角度应大致相同。 图 2 9.
  • Página 31: 设备控制键和指示灯

    使用说明 11. 握住并挤压 Release Handles,同时缓慢地将患者双腿移动到所需高度,保持腿部对 称。 12. 达到截石位水平后,检查压力点,必要时进行适当调整。 注意:可使用 Stirrup 连接杆上的腿长指示标记,记录患者腿部位置对称性。 3.3 设备控制键和指示灯: 每只腿靴底部都标有下面的指示符号。 此符号表示患者的右脚。 此符号表示患者的左脚 3.4 存储、操作处置和拆卸说明: 3.4.1 存储和操作处置: 本产品应存放在洁净、安全的环境中,以免损坏。请参阅“产品规格”部分的“存储规格”。 3.4.2 拆卸说明: a. 握住并挤压 Release Handles,以调低 Stirrups,同时将双腿缓慢地分段式下降至所需高 度。A.O.R.N. 建议分段式下降过程不少于两分钟。轻轻地将患者的双腿从 Stirrups 上移 出。 b. Stirrups 应处于水平位置,以便从 Rail Clamp 插槽中拆卸。松开固定夹并拆下 Stirrups。 第...
  • Página 32: 故障排除指南

    使用说明 3.5 故障排除指南: 此设备无故障排除指南。如用户需要设备技术支持,应首先联系其供应商。 3.6 设备维护: 确认所有标签已贴好且清晰可读。必要时,可使用塑料刮片将标签撕下,以更换标签。使 用酒精拭巾清理掉所有粘合剂残留物。 如您需要维修或更换设备,请通过联系详情部分 (1.3) 的信息联系我们。 4 安全注意事项和一般信息: 4.1 一般安全警告和小心: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用本设备之前,请阅读设备设置和使用说明。应用于患者之前,请先熟悉本产品。 c. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台侧面 导轨是否可能损坏或磨损。如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请确认设备固定夹具完全接触手术 台侧面导轨并牢固固定。测试锁定装置,确保在升高或推动时不会移动。 e. 将设备用于患者之前,请先阅读并了解本手册中以及设备上的所有警告。 f. 每次使用之前,应检查设备功能。 g. 只能由受过医学培训的人员操作本设备。 h. 将 Stirrup 置于导轨后,必须在使用前牢固拧紧 Rail Clamp。 患者脚尖可能会伸出托腿架的腿靴末端。 本产品必须与兼容的夹具配合使用。 k.
  • Página 33: 产品规格

    使用说明 小心: a. 请勿将 Stirrup 浸入液体或使用高压喷雾清洁。此类操作可能损坏产品。 b. 避免手指被导轨和夹具之间的缝隙夹住。 c. 请不要超出 250 磅患者体重。 d. 不要将大腿抬至与躯干夹角小于 90º 的位置,因为患者可能会遭受神经损伤。 e. 为防止患者和/或用户受伤和/或设备损坏:所有修改、升级或维修都必须由经过授权的 专业人员执行。如不遵守本规定,则不予保修。 f. 请勿超过产品规格表中的安全承重能力。 设备保养: 操作托腿架时,应双手将其稳住。不应靠 Boot 或 Boot Locking Mechanism 稳住托腿架。 4.2 产品规格: 机械规格 描述 产品尺寸 66 cm × 36,8 cm × 26 cm (26” x 14 ½” x 10 ¼”) 材料...
  • Página 34: 灭菌说明

    使用说明 兼容性规格 描述 a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040(美国)、F-40041(欧盟)、 F-40042(英国)、F-40043(日本) Junior Stirrups 兼容: b. Rail Clamp F-RC2(美国)、F-RC2XUK(欧盟/英国)、 F-RC2XD (Denyer)、F-RC29X32MM(日本)、 F-RCS(瑞士) 注意:有关上表提及的产品,请参阅相应的 。 4.3 灭菌说明: 本设备不可灭菌。否则可能导致设备损坏。 4.4 清洁与消毒说明: 警告: 请勿使用漂白剂或含漂白剂的产品清洁设备。否则可能导致人身伤害或设备损坏。  每次使用后,使用酒精拭巾清洁设备。  请勿将设备放入水中。否则可能会导致设备损坏。  请使用布和季铵盐类消毒/清洁液清洁和消毒设备。  请阅读并遵循制造商建议进行基本消毒。  阅读并遵循清洁用品说明。在液体可能进入机械装置的区域,请小心操作。  请使用一块干净的干布擦拭设备。...
  • Página 35: 适用标准列表

    使用说明 5 适用标准列表: 序号 标准 描述 医疗器械 - 第 1 部分:医疗器械可用性工程应用 EN 62366-1 医疗器械 - 医疗器械风险管理的应用 EN ISO 14971 医疗器械制造商提供的信息 EN 1041 医疗器械 - 用于医疗器械标签、标记和提供信息的 EN ISO 15223-1 符号 - 第 1 部分:一般要求 医疗器械生物学评价 - 第 1 部分:风险管理过程中 EN ISO 10993-1 的评价与试验指南...
  • Página 36 JUNIOR STIRRUPS Instructions d'utilisation Numéro de produit F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 37 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
  • Página 38 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières JUNIOR STIRRUPS (F-10056) Informations générales ..................... 40 1.1 Avis de droits d'auteur : ..................... 40 1.2 Marques de commerce : ..................40 1.3 Coordonnées : ......................41 1.4 Consignes de sécurité : ..................... 41 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité : ........41 1.4.2 Avis de mauvaise utilisation de l'équipement : ...........
  • Página 39 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.5 Guide de dépannage : .................... 49 3.6 Entretien du dispositif : ....................49 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........50 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........50 4.2 Spécifications du produit : ..................51 4.3 Instructions de stérilisation : ..................
  • Página 40: Informations Générales

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1 Informations générales AMATECH Corporation est une filiale d'Allen Medical Systems, Inc., elle-même filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
  • Página 41: Coordonnées

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute réclamation ou pour obtenir les informations de commande, veuillez contacter votre fournisseur et reportez-vous au catalogue. Toutes les modifications, mises à jour ou réparations doivent être effectuées par un spécialiste agréé. 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Página 42: Utilisation Du Système

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter son fournisseur qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité. 1.5 Utilisation du système : 1.5.1 Symboles applicables : Symbole utilisé Description Référence Indique que le dispositif est un dispositif médical.
  • Página 43: Population De Patients Et Utilisateurs Prévus

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique que le dispositif ne contient pas de caoutchouc naturel ou de latex de caoutchouc EN ISO 15223-1 naturel sec. Indique le représentant autorisé dans la EN ISO 15223-1 Communauté européenne. Indique que le dispositif médical est conforme MDR 2017/745 au RÈGLEMENT (UE) 2017/745.
  • Página 44: Représentant Autorisé Dans La Ce

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.7 Représentant autorisé dans la CE : HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TÉL. : +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informations relatives au fabricant : ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRIQUE DU NORD) 978-266-4200 (INTERNATIONAL)
  • Página 45: Code Produit Et Description

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.2 Code produit et description : F-10056 - JUNIOR STIRRUPS 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro de produit...
  • Página 46: Risque Résiduel

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.6 Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les blessures du patient occasionnés par une mauvaise utilisation ou une détérioration du dispositif, ou par des risques mécanismes ou fonctionnels ne peuvent pas être totalement exclus.
  • Página 47 INSTRUCTIONS D'UTILISATION AVERTISSEMENT : une fois l'étrier fixé au rail, assurez-vous de bien serrer le clamp du rail avant l'utilisation. 3. Prépositionnez les porte-jambes en déverrouillant le mécanisme de verrouillage et faites les glisser le long du montant jusqu'à ce que leur extrémité (section mollet) soit située approximativement à...
  • Página 48 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Figure 2 9. Afin d'ajuster la position et la flexion des porte-jambes, soutenez le talon du porte-jambe d'une main et déverrouillez le mécanisme de verrouillage du porte-jambe de l'autre. Utilisez les deux mains pour soutenir et ajuster les porte- jambes dans la position désirée.
  • Página 49: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.3 Commandes et indicateurs du dispositif : Les indicateurs ci-dessous sont placés sur la semelle de chaque porte-jambe. Ce symbole représente le pied droit du patient. Ce symbole représente le pied gauche du patient. 3.4 Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : 3.4.1 Stockage et manipulation : Le produit doit être stocké...
  • Página 50: Consignes De Sécurité Et Renseignements Généraux

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Contactez-vous en cas de réparation ou de remplacement nécessaire du dispositif en utilisant les informations de la section Coordonnées (1.3). 4 Consignes de sécurité et renseignements généraux : 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : AVERTISSEMENT : a.
  • Página 51: Spécifications Du Produit

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION ATTENTION : a. Ne nettoyez pas l'étrier en l'immergeant dans un liquide ou avec un nettoyeur à haute pression. Vous risqueriez d'endommager le produit. b. Évitez de vous pincer les doigts entre le rail et le clamp. c. Ne dépassez pas la charge maximale de 250 lb. d.
  • Página 52: Instructions De Stérilisation

    Non applicable. Spécifications de compatibilité Description a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (États-Unis), F-40041 (UE), F-40042 (Royaume-Uni), F-40043 (Japon) Les Junior Stirrups sont compatibles b. Clamp de rail avec : F-RC2 (États-Unis), F-RC2XUK (UE/Royaume-Uni), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japon), F-RCS (Suisse) Remarque : consultez les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus.
  • Página 53: Liste Des Normes Applicables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5 Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971 des risques aux dispositifs médicaux.
  • Página 54 JUNIOR STIRRUPS Gebrauchsanleitung Produktnummer: F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 55: Wichtige Hinweise

    GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Página 56 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis JUNIOR STIRRUPS (F-10056) Allgemeine Informationen ....................58 1.1 Urheberrechtsvermerk: ....................58 1.2 Marken: ........................58 1.3 Kontaktinformationen: ....................59 1.4 Sicherheitshinweise: ....................59 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ............ 59 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......59 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ........
  • Página 57 GEBRAUCHSANLEITUNG 3.5 Anleitung zur Fehlerbehebung:................68 3.6 Gerätewartung: ......................68 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: .......... 69 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................69 4.2 Produktspezifikationen: ..................... 70 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: ................71 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............71 Liste der anwendbaren Normen: ..................
  • Página 58: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1 Allgemeine Informationen AMATECH Corporation ist eine Tochtergesellschaft von Allen Medical Systems, Inc., welches eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., ist (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller Anbieter Medizintechnik zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie...
  • Página 59: Kontaktinformationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.3 Kontaktinformationen: Für Reklamation oder Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und beziehen sich auf den Katalog. Alle Veränderungen, Aufrüstungen und Reparaturen müssen durch zugelassenes Fachpersonal durchgeführt werden. 1.4 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
  • Página 60: Systemverwendung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Im Zweifelsfall sollten die Benutzer des Geräts bezüglich der sicheren Entsorgung zunächst ihren Lieferanten um Rat bitten. 1.5 Systemverwendung: 1.5.1 Zutreffende Symbole: Verwendetes Beschreibung Referenz Symbol Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät um ein MDR 2017/745 Medizinprodukt handelt Verweist auf den Hersteller des Medizinprodukts EN ISO 15223-1 Verweist auf die Seriennummer des Herstellers.
  • Página 61: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise EN ISO 15223-1 und Vorsichtsmaßnahmen zurate ziehen sollte. Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch Naturkautschuk-Latex EN ISO 15223-1 enthält. Verweist auf den autorisierten Vertreter für die EU. EN ISO 15223-1 Gibt an, dass das Medizinprodukt den Vorgaben MDR 2017/745...
  • Página 62: Hinweise Zur Emv

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.6 Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich. 1.7 Autorisierte EC-Vertretung: HILL-ROM SAS B.P. 14 – Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANKREICH TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Herstellerdaten: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC.
  • Página 63: System

    Zweischaliges Polster Freigabegriff Softwareversion Schließmechanismus der Fußmanschette Befestigungsklinge 2.2 Artikelnummer und -beschreibung: F-10056 - JUNIOR STIRRUPS 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Junior Clamshell Pad...
  • Página 64: Indikation Für Die Anwendung

    GEBRAUCHSANLEITUNG Anmerkung: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen. VORSICHT: Wiederverwendung Einwegartikeln kann einer Kreuzkontamination bei Patienten und/oder zu einem Produktdefekt führen. 2.4 Indikation für die Anwendung: Der Junior Stirrup wird bei einer Vielzahl von chirurgischen Eingriffen eingesetzt, einschließlich, aber nicht...
  • Página 65 GEBRAUCHSANLEITUNG 1. Positionieren Sie die Schienenklemmen neben der Hüfte des Patienten. 2. Bringen Sie den Stirrup an der Tischschiene an, indem Sie die Stirrup Blade Mount in den Schlitz auf der Oberseite der Rail Clamp einführen. Der linke und der rechte Beinspreizer müssen...
  • Página 66 GEBRAUCHSANLEITUNG Positionierung des Patienten auf die Beinspreizer: 5. Stellen Sie sicher, dass der Patient entsprechend den Anforderungen für den Eingriff und des Chirurgen auf dem Tisch positioniert ist. 6. Die Positionierung sollte von zwei Personen durchgeführt werden. Unterstützen Sie beide Beine des Patienten, indem Sie jeweils eine Ferse mit einer Hand und die Unterseite des Knies mit der anderen Hand greifen.
  • Página 67: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG 10. Führen Sie eine letzte Überprüfung durch, um sicherzustellen, dass die Fersen des Patienten korrekt in den Fersenausbuchtungen der Fußmanschetten liegen und an der Wade keine Druckstellen vorhanden sind. Das Bein muss genau in der Mitte der Manschette liegen, damit kein Druck auf dem Peronealnerv lastet. Befestigen Sie das Polster.
  • Página 68: Anweisungen Für Die Lagerung, Handhabung Und Entfernung Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Weitere Informationen zur richtigen Lagerung finden Sie im Abschnitt „Produktspezifikationen“. 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: a.
  • Página 69: Sicherheitsvorkehrungen Und Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 4 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ACHTUNG: a. Nicht verwenden, wenn das Produkt sichtbare Schäden aufweist. b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut.
  • Página 70: Produktspezifikationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG VORSICHT: a. Der Beinspreizer sollte nicht durch Eintauchen in Flüssigkeit oder mithilfe von Hochdrucksprays gereinigt werden. Dadurch könnte das Produkt beschädigt werden. b. Vermeiden Sie, sich die Finger zwischen Schiene und Klemme zu quetschen. c. Das Gewicht des Patienten darf 250 lbs nicht überschreiten. d.
  • Página 71: Anweisungen Für Die Sterilisation

    Kompatibilität Beschreibung a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F- 40043 (Japan) Die Junior Stirrups sind kompatibel mit: b. Rail Clamp F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Schweiz)) Anmerkung: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen.
  • Página 72: Liste Der Anwendbaren Normen

    GEBRAUCHSANLEITUNG 5 Liste der anwendbaren Normen: Seriennr. Normen Beschreibung Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der EN 62366-1 Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Medizinprodukte – Anwendung des EN ISO 14971 Risikomanagements auf Medizinprodukte. Bereitstellung von Informationen durch den EN 1041 Hersteller von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und EN ISO 15223-1...
  • Página 73 JUNIOR STIRRUPS Istruzioni per l'uso N. prodotto F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 74: Avvisi Importanti

    ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Página 75 ISTRUZIONI PER L'USO Indice JUNIOR STIRRUPS (F-10056) Informazioni generali ......................77 1.1 Nota sul copyright: ..................... 77 1.2 Marchi commerciali: ....................77 1.3 Dettagli di contatto: ....................78 1.4 Considerazioni sulla sicurezza:.................. 78 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........78 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ...........
  • Página 76 ISTRUZIONI PER L'USO 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: ................ 86 3.6 Manutenzione del dispositivo: .................. 86 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............87 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........87 4.2 Specifiche del prodotto: ................... 88 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: ...................
  • Página 77: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO 1 Informazioni generali AMATECH Corporation è una società sussidiaria di Allen Medical Systems, Inc. che è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità...
  • Página 78: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per reclami o informazioni su come effettuare un ordine, contattare il fornitore e consultare il catalogo. Tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
  • Página 79: Funzionamento Del Sistema

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.5 Funzionamento del sistema: 1.5.1 Simboli applicabili: Simbolo utilizzato Descrizione Riferimento Indica che il dispositivo è un dispositivo MDR 2017/745 medico. Indica il produttore del dispositivo medico. EN ISO 15223-1 Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è...
  • Página 80: Popolazione Prevista Di Utenti E Pazienti

    ISTRUZIONI PER L'USO Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco. Indica il rappresentante autorizzato per la EN ISO 15223-1 Comunità Europea. Indica che il dispositivo medico è conforme al MDR 2017/745 REGOLAMENTO (UE) 2017/745.
  • Página 81: Rappresentante Autorizzato Nella Ce

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.7 Rappresentante autorizzato nella CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD AMERICA) 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) 2 Sistema...
  • Página 82: Codice Prodotto E Descrizione

    ISTRUZIONI PER L'USO 2.2 Codice prodotto e descrizione: F-10056 - JUNIOR STIRRUPS 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo. Nome dell'accessorio...
  • Página 83: Rischio Residuo

    ISTRUZIONI PER L'USO 2.6 Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione pertinenti. Tuttavia, esiste la possibilità di eventuali danni al dispositivo o ai pazienti e di pericoli meccanici e funzionali dovuti all'uso improprio. 3 Configurazione e utilizzo dell'apparecchiatura: 3.1 Prima dell'uso: a.
  • Página 84 ISTRUZIONI PER L'USO AVVERTENZA: dopo aver collocato la staffa sulla barra, serrare saldamente il Rail Clamp prima dell'uso. 3. Pre-posizionare gli Stirrup Boots allentando il Boot Locking Mechanism e facendo scorrere il Boot lungo il sostegno fino a quando l'estremità superiore (lato polpaccio) del Boot si trovi a circa metà...
  • Página 85: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO Figura 2 9. Per regolare con precisione la posizione e la flessione del Boot, sostenere il tallone del Boot con una mano e, con l'altra, allentare il Boot Locking Mechanism. Sostenere e regolare il Boot nella posizione desiderata utilizzando entrambe le mani.
  • Página 86: Istruzioni Per La Conservazione, La Manipolazione E La Rimozione

    ISTRUZIONI PER L'USO Questo simbolo rappresenta il piede sinistro del paziente 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: 3.4.1 Conservazione e gestione: Il prodotto deve essere riposto in un ambiente pulito e sicuro per evitare danni. Vedere le specifiche per la conservazione nella sezione Specifiche del prodotto. 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: a.
  • Página 87: Precauzioni Di Sicurezza E Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO 4 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: AVVERTENZA: a. Non utilizzare se il prodotto presenta danni visibili. b. Prima di utilizzare questo dispositivo, leggere le istruzioni per la configurazione e l'uso dell'apparecchiatura.
  • Página 88: Specifiche Del Prodotto

    Non applicabile. Specifiche di compatibilità Descrizione a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F- 40043 (Giappone) Junior Stirrups sono compatibili con: b. Morsetto della barra F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Giappone), F-RCS (Svizzera) Pagina 88...
  • Página 89: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente. 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è stato progettato per essere sterilizzato. Possono verificarsi danni all'apparecchiatura. 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: AVVERTENZA: ...
  • Página 90: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO 5 Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di dispositivi EN 1041 medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
  • Página 91 JUNIOR STIRRUPS Instrucciones de uso N.° de producto: F-10056 D-720619 Version C...
  • Página 92: Avisos Importantes

    INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
  • Página 93 INSTRUCCIONES DE USO Índice JUNIOR STIRRUPS (F-10056) Información general ......................95 1.1 Aviso de copyright: ....................95 1.2 Marcas comerciales: ....................95 1.3 Información de contacto: ..................96 1.4 Consideraciones de seguridad: ................96 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ......... 96 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
  • Página 94 INSTRUCCIONES DE USO 3.5 Guía de solución de problemas: ................104 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ................104 Precauciones de seguridad e información general: ..........104 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........104 4.2 Especificaciones del producto: ................106 4.3 Instrucciones de esterilización:................
  • Página 95: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general AMATECH Corporation forma parte de Allen Medical Systems, Inc., que a su vez es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de...
  • Página 96: Información De Contacto

    INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Para obtener información sobre reclamaciones o pedidos, póngase en contacto con su proveedor y consulte el catálogo. Todas las modificaciones, mejoras o reparaciones deben realizarlas especialistas autorizados. 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI PRESENTA DAÑOS VISIBLES Y DEGRADACIÓN EN LOS MATERIALES.
  • Página 97: Funcionamiento Del Sistema

    INSTRUCCIONES DE USO 1.5 Funcionamiento del sistema: 1.5.1 Símbolos: Símbolo utilizado Descripción Referencia Indica que se trata de un producto sanitario MDR 2017/745 Indica el fabricante del producto sanitario EN ISO 15223-1 Indica el número de serie del fabricante. El número de serie del dispositivo está...
  • Página 98: Usuarios Previstos Y Población De Pacientes

    INSTRUCCIONES DE USO Indica el representante autorizado en la EN ISO 15223-1 Comunidad Europea Indica que el producto sanitario cumple el MDR 2017/745 REGLAMENTO (EU) 2017/745 Indica una advertencia IEC 60601-1 Indica cuándo se deben leerse las EN ISO 15223-1 instrucciones de uso correspondientes 1.5.2 Usuarios previstos y población de pacientes:...
  • Página 99: Información De Fabricación

    Montaje en pala 2.2 Descripción y código del producto: F-10056 - JUNIOR STIRRUPS 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista, se indican accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo.
  • Página 100: Indicación De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Nombre de accesorio Número de producto Junior Clamshell Pad F-10058 Stirrup Cart F-30015 Nombre de consumible Número de producto F-UC4 (EE. UU.), F-UC4E (UE), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (RU), F-UCAJ (Japón), F-UC4DEN (Denyer) Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
  • Página 101: Instalación Y Uso Del Equipo

    INSTRUCCIONES DE USO 3 Instalación y uso del equipo: 3.1 Antes del uso: a. Inspeccione visualmente el producto por si presentara daños visibles o bordes cortantes que podrían ser producto de una caída o un impacto durante el almacenamiento. b. Asegúrese de que el producto se ha limpiado y desinfectado correctamente y de que se ha limpiado en seco antes de cada uso.
  • Página 102 INSTRUCCIONES DE USO 3. Coloque previamente las Stirrup Boots aflojando el Boot Locking Mechanism y deslizando la Boot a lo largo del poste hasta que el extremo superior (parte de la pantorrilla) de la Boot se encuentre aproximadamente en la mitad de la pantorrilla del paciente.
  • Página 103: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO 9. Para ajustar con precisión la posición y la flexión de la Boot, apoye el talón de la Boot en una mano y, con la otra, afloje el Boot Locking Mechanism. Utilice ambas manos para sujetar y ajustar la Boot a la posición deseada. Apriete firmemente el mecanismo de sujeción.
  • Página 104: Instrucciones De Almacenamiento, Manipulación Y Retirada

    INSTRUCCIONES DE USO 3.4 Instrucciones de almacenamiento, manipulación y retirada: 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: El producto debe almacenarse en un entorno limpio y seguro para evitar daños en el mismo. Consulte las especificaciones de almacenamiento en la sección de especificaciones del producto. 3.4.2 Instrucciones de retirada: a.
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE USO b. Antes de utilizar este dispositivo, lea las instrucciones de configuración y uso del equipo. Familiarícese con el producto antes de usarlo con un paciente. c. Para evitar lesiones al paciente o el usuario y daños al equipo, antes de su uso, inspeccione el equipo y los rieles laterales de la mesa de operaciones por si presentaran daños o desgaste.
  • Página 106: Especificaciones Del Producto

    No aplicable. Especificaciones de compatibilidad Descripción a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (EE. UU.), F-40041 (UE), F-40042 (RU), F-40043 (Japón) Los Junior Stirrups son compatibles b. Rail Clamp con: F-RC2 (EE. UU.), F-RC2XUK (UE/RU), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japón), F-RCS (Suiza) Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
  • Página 107: Instrucciones De Esterilización

    INSTRUCCIONES DE USO 4.3 Instrucciones de esterilización: Este dispositivo no está diseñado para su esterilización. Podría sufrir daños. 4.4 Instrucciones de limpieza y desinfección: ADVERTENCIA:  No utilice lejía ni productos que contengan lejía para limpiar el dispositivo. Pueden producirse lesiones o daños en el equipo. ...
  • Página 108: Descripción

    INSTRUCCIONES DE USO N.º de Normas Descripción serie Equipos electromédicos - Parte 2-46: Requisitos particulares para la seguridad básica y IEC 60601-2-46 funcionamiento esencial de las mesas de operación Normas de la International Safe Transit ISTA Association para las pruebas de envasado Página 108 Document Number: D-720619 Issue Date: 20 MAR 2020...
  • Página 109 OTHER LANGUAGES Dansk: Vælg din sprogversion på Hillrom-websitet nedenfor. Vælg den relevante produktbrugsanvisning, eller brug søgefunktionen på websitet ved at angive dokumentnummeret. Nederlands: Ga voor de versie in uw taal naar de onderstaande website van Hillrom. Selecteer de gebruikshandleiding van uw product of gebruik de zoekfunctie op de website door uw documentnummer in te voeren.
  • Página 110 OTHER LANGUAGES Românesc: Pentru versiunea în limba dumneavoastră, accesați website-ul Hillrom de mai jos. Selectați Instrucțiunile de utilizare dedicate produsului dumneavoastră sau utilizați funcția de căutare de pe website intrducând numărul documentului. Русский: Для получения информации о вашей языковой версии перейдите на веб-сайт Hillrom по...

Este manual también es adecuado para:

F-10056

Tabla de contenido