Zu Ihrer Sicherheit - Steba FH 502 Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
4.1
Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
Wanneer u de warmeluchtventilator niet gebruikt, dan kan de kabel opgeborgen worden in het
thermostaat
4.1
Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
apparaat, door de kabel in het gat op de achterkant te duwen.
thermostaat
Vergeet u niet dat de kabel, tijdens het gebruik, altijd geheel uitgerold moet zijn.
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
thermostaat.
4.1
Gebruik van de warmeluchtventilator , model met schakelaar en
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
thermostaat
thermostaat.
regelen:
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
regelen:
De warmeluchtventilator beschikt over twee instelknoppen: één voor de schakelaar en één voor de
O
=
UITGESCHAKELD
thermostaat.
O
De schakelaar heeft 4 standen en maakt het mogelijk de werking van het apparaat als volgt te
=
UITGESCHAKELD
=
KOUDE LUCHT
regelen:
=
KOUDE LUCHT
=
WARME LUCHT
O
=
UITGESCHAKELD
=
WARME LUCHT
=
HETE LUCHT
O
=
SPENTO
=
KOUDE LUCHT
=
HETE LUCHT
=
ARIA FREDDA
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
=
WARME LUCHT
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
=
ARIA CALDA
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
=
HETE LUCHT
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
=
ARIA MOLTO CALDA
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
La lampadina, se presente, si accende quando si posiziona l'interruttore in una qualsiasi delle
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
modalità di funzionamento attivo, indipendentemente dalla regolazione del termostato.
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
Gebruik van de thermostaat
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo " ", ruotate la manopola del
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
termostato in senso orario fino a quando non si sente un "click": il prodotto inizia così a funzionare
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
Gebruik van de thermostaat
alla potenza desiderata.
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
In een ruimte waar de temperatuur de 30° C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
In een ruimte waar de temperatuur de 30° C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan 5° C)
Gebruik van de thermostaat
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ) a circa 5° C.
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan 5° C)
minimumstand.
Uso del termostato
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
In een ruimte waar de temperatuur de 30° C overschri jdt, is het normaal dat de thermostaat, ook al
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
minimumstand.
staat deze op de maximumstand, de warmeluchtventilator niet inschakelt.
volgen:
In una stanza ove la temperatura supera i 30° C è no rmale che il termostato, anche se posizionato
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
-
In het omgekeerde geval is het in een ruimte met een te lage temperatuur (minder dan 5° C)
zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
al massimo, non accenda il termoventilatore.
volgen:
temperatuur bereikt wordt;
normaaal dat de thermostaat het apparaat continu ingeschakeld houdt, ook al staat het op de
Viceversa, in una stanza con una temperatura troppo bassa (sotto i 5° C) è normale che il
-
zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
-
draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een "klik" hoort,
termostato mantenga l'apparecchio continuamente acceso, anche se posizionato al minimo.
minimumstand.
temperatuur bereikt wordt;
Per regolare al meglio il termostato consigliamo questa procedura:
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
Voor een optimale instelling van de thermostaat raden wij u aan onderstaande procedure te
-
draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een "klik" hoort,
-
posizionate il termostato al massimo e fate funzionare l'apparecchio sino al raggiungimento
-
draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
volgen:
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
di una temperatura confortevole;
-
op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
-
zet de thermostaat op de maximumstand en laat het apparaat werken tot een comfortabele
-
-
girate poi la manopola termostato in senso antiorario sino a che sentirete un " click" e
draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
is.
temperatuur bereikt wordt;
l'apparecchio si spegnerà;
-
op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
-
draai de thermostaatknop vervolgens tegen de wijzers van de klok in, tot u een "klik" hoort,
-
girate poi ancora leggermente (solo un pochino) la manopola del termostato in senso orario;
is.
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
waarna het apparaat uitgeschakeld wordt;
-
in questa posizione il termostato manterrà la temperatura ambiente che avete prescelto.
-
draai de thermostaatknop nu nog een heel klein stukje met de wijzers van de klok mee;
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
4.2 Uso del termoventilatore – Versione con termostato
-
op deze stand zal de thermostaat de omgevingstemperatuur handhaven, die door u gekozen
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
is.
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
Iniziando dalla posizione antigelo, contrassegnata dal simbolo " ", ruotate la manopola del
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
termostato in senso orario fino a quando non si sente un "click": il prodotto inizia così a funzionare
4.2 Gebruik van de warmeluchtventilator , model met thermostaat
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
alla potenza desiderata.
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
Il termostato mantiene la temperatura ambiente desiderata accendendo e spegnendo
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
U begint met de anti-vriesstand die aangegeven wordt met het symbool " ", en draait de knop van
automaticamente il termoventilatore. Più la manopola è ruotata in senso orario, in posizione con
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
de thermostaat met de wijzers van de klok mee tot u een "klik" hoort. Op deze wijze begint het
numero più alto, più la temperatura assicurata sarà elevata. La posizione massima del termostato
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
corrisponde a circa 30° C, quella minima ( ) a circa 5° C.
apparaat te werken bij het gewenste vermogen.
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
Per il corretto uso del termostato vedere sezione 4.1
De thermostaat handhaaft de gewenste omgevingstemperatuur door de warmeluchtventilator
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
5. Veiligheid in geval van storingen
automatisch in- en uit te schakelen. Hoe verder u de knop met de wijzers van de klok mee draait,
5. Sicurezza in caso di funzionamento anormale
dus in een stand met een hoger nummer, hoe hoger de temperatuur zal zijn. De maximumstand
5. Veiligheid in geval van storingen
van de thermostaat komt overeen met ongeveer 30° C, de minimumstand (*) met ongeveer 5° C.
In caso di surriscaldamento il sistema di protezione dell'apparecchio disattiva automaticamente gli
Gebruik van de thermostaat ( sect. 4.1)
elementi riscaldanti ed il motore, facendo così interrompere il funzionamento del termoventilatore
(la lampadina, se presente, rimane accesa per segnalare la presenza di un problema).
5. Veiligheid in geval van storingen
In questo caso:
- Girate la manopola del termostato in posizione massima : se il problema persiste :
-
Spegnere il termoventilatore;
8
-
Rimuovere le cause di surriscaldamento (per es. ostacoli di fronte alla griglia di ingresso e/o
uscita dell'aria, anomalo acumulo di sporco ecc);
(1000W)
(1000W)
(2000 W)
(2000 W)
(1000W)
(1000W)
(2000 W)
(2000 W)
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
onderbroken wordt
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
In dit geval gaat u als volgt te werk:
onderbroken wordt
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
In geval van oververhitting zal het veiligheidssysteem van het apparaat automatisch de
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
verwarmingselementen en de motor uitschakelen, zodat de werking van de warmeluchtventilator
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
-
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
onderbroken wordt
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
In dit geval gaat u als volgt te werk:
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
-
schakel de warmeluchtventilator uit;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
-
6. Onderhoud
verhelp de oorzaken van de oververhitting (bijvoorbeeld objecten die voor de luchtinlaat- en/of
uitlaatroosters geplaatst zijn, overmatige vuilaanslag enz.).
6. Onderhoud
-
laat het apparaat ongeveer 15/20 minuten afkoelen;
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
-
schakel de warmeluchtventilator opnieuw in en controleer of het op de juiste wijze werkt.
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
6. Onderhoud
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
en het verwarmingselement verzameld heeft.
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
en het verwarmingselement verzameld heeft.
Deze warmeluchtventilator behoeft geen speciaal onderhoud;
bevoegd assistentiecentrum.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
Er wordt echter aanbevolen het apparaat om de 6 maanden te reinigen, met name de roosters
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
bevoegd assistentiecentrum.
2
voor de luchtinlaat/uitlaat. Gebruik een stofzuiger om het stof te verwijderen dat zich op de motor
kabel van het type 2 x 1 mm
H05VV-F HAR te gebruiken.
Vi raccomandiamo di pulire il prodotto ogni 6 mesi ed in particolar modo le griglie di ingresso e di
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
en het verwarmingselement verzameld heeft.
uscita dell'aria. Utilizzando un aspirapolvere rimuovete lo sporco accumulatosi sul motore e
2
kabel van het type 2 x 1 mm
H05VV-F HAR te gebruiken.
sull'elemento riscaldante.
Mocht het nodig zijn de warmeluchtventilator te repareren, neemt u dan contact op met een
Qualora sia necessario riparare il termoventilatore contattate un centro di assistenza autorizzato.
bevoegd assistentiecentrum.
Se deve essere sostituito il cavo di alimentazione ricordatevi che deve obbligatoriamente essere
Indien de voedingskabel vervangen moet worden, dient u eraan te denken dat het verplicht is een
2
utilizzato un cavo tipo 2 x 1 mm
H05VV-F HAR.
2
kabel van het type 2 x 1 mm
H05VV-F HAR te gebruiken.
DEUTSCH
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
ENGLISH
GEBRAUCHSANWEISUNG
DEUTSCH

1. Zu Ihrer Sicherheit

DIRECTIONS FOR USE
1. Zu Ihrer Sicherheit
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. For your own safety
werden.
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
werden.
1. Zu Ihrer Sicherheit
AC, 50Hz.
This fan heater is an extra-heating in the house. It must be used according to this concept.
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
Make sure that your supply rating corresponds to what specified on the rating plate i.e. 230 V AC,
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
AC, 50Hz.
50 Hz.
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Dieser Heizlüfter ist eine zusätzliche Heizquelle und darf ausschließlich zu diesem Zweck benutzt
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
Don't leave your home while the appliance is in function: ensure in this case that the switch is in
werden.
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
OFF (0) position and the thermostat is in minimum position " ".
-
Sicherstellen, dass der Netzstrom mit den Angaben auf dem Geräteschild übereinstimmt: 230V
in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
During function, place the heater in a safe position :
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
-
AC, 50Hz.
bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
-
far (1 mt. ) from inflammable objects or furnitures;
-
in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
-
Verlassen Sie nie bei laufendem Heizlüfter Ihre Wohnung, dazu stets sicherstellen, dass sich der
so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
-
if wall mounted, not fixed to wooden or synthetic plastic surfaces;
-
bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
Schalter in der Stellung OFF (0) und der Thermostat auf kleinster Stufe (*) befindet.
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
-
leaving the air outlet space free : 1 mt. of free space in front of the heater and 50 cm. of free
-
so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Gegenstände befinden;
space behind it;
Während dem Betrieb den Heizlüfter an sicherem Ort aufstellen:
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
-
-
keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
not located immediately below a socket-outlet.
-
in mindestens 1 m Entfernung zu brennbaren Gegenständen oder Möbeln;
Gegenstände befinden;
Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille
-
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
bei Wandbefestigung keinesfalls an Wänden aus Kunststoff- oder Synthetikmaterial;
-
keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
gets hot during operation (more than 80° C i.e. 17 5° F)
-
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80° C = 175° F);
so aufstellen, dass die Schlitze für Zu- und Abluft frei bleiben: im Umkreis von 1 m an den
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater. Do not hang anything on
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Abluftschlitzen und von 50 cm an den hinteren Lüftungsschlitzen dürfen sich keine
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80° C = 175° F);
the heater and do not cover it while it's working. This is clearly written on the cover of the product
Gegenstände befinden;
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
or shown by the symbol
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
-
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
keinesfalls direkt unterhalb von Stromsteckdosen aufstellen.
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
Der Heizlüfter ist kein Spielzeug: für Kinder und Tiere unzugänglich aufstellen. Achtung! Während
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
dem Betrieb können die Lüftungsschlitze äußerst heiß werden (über 80° C = 175° F);
WICHTIG: Zum Vermeiden eines Überhitzens das Gerät in keiner Weise abdecken. Keine
Gegenstände oder Textilien auf das in Betrieb gesetzte Gerät legen. Angegeben ist dies klar und
Der Heizlüfter darf nicht in unmittelbarer Umgebung von Badewannen, Duschen oder einem
deutlich auf dem Gerät oder durch das Symbol
Do not use the heater in rooms with explosive gas or while using inflammable solvents or varnish
Schwimmbad benutzt werden.
or glues.
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Der Heizlüfter darf nicht direkt unter einer Steckdose betrieben werden.
If the cordset is damaged and you have to change it, do not do the job yourselves! Take the
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
product to an after sales authorised repair centre or to a person with similar skill and knowledge, in
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
Um Gefährdungen zu vermeiden dürfen Reparaturen am Gerät, wie z.B. eine beschädigte
order to avoid any risk of danger.
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Netzanschlussleitung austauschen, nur durch einen Kundendienst ausgeführt werden.
Do not use this heater close to showers, baths, swimming pools.
The appliance must be positioned so that the plug is always accessible.
Den Heizlüfter keinesfalls in Räumen benutzen, die mit explosiven Gasen, Dämpfen aus
2. Safe positioning
Lösungsmitteln oder Lacken oder generell mit entflammbaren Dämpfen oder Gasen gesättigt sind.
Use the appliance only in upright position.
As the fan heater is in class 2, earth connection is not required.
3. Cord storage
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para Steba FH 502

Tabla de contenido