Lelit PL042TEMD Manual De Instrucciones
Lelit PL042TEMD Manual De Instrucciones

Lelit PL042TEMD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PL042TEMD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

PL042TEMD
MACCHINA PER CAFFE' ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO E DUAL PID
ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER AND DOUBLE PID
MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN INTEGRE' ET PID DOUBLE
ESPRESSO-MASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEMÜHLE UND DOPPELTER PID-
TEMPERATURSTEUERUNG FÜR KAFFEE UND DAMPF
КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО СО ВСТРОЙНОЙ КОФЕМОЛКОЙ И С ДВОЙНОМ PID ДЛЯ
КОФЕ И ПАРА
CAFETIERA ESPRESSO CU RÂŞNIŢĂ INCORPORATĂ ŞI DUBLU PID
CAFETERA CON MOLINILLO INCORPORADO Y DOBLE PID

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Lelit PL042TEMD

  • Página 1 PL042TEMD MACCHINA PER CAFFE’ ESPRESSO CON MACININO INCORPORATO E DUAL PID ESPRESSO MACHINE WITH BUILT-IN GRINDER AND DOUBLE PID MACHINE A CAFE EXPRESSO AVEC MOULIN INTEGRE’ ET PID DOUBLE ESPRESSO-MASCHINE MIT INTEGRIERTER KAFFEMÜHLE UND DOPPELTER PID- TEMPERATURSTEUERUNG FÜR KAFFEE UND DAMPF КОФЕВАРКА...
  • Página 2: Avvertenze Generali

    Italiano COMPONENTI: Serbatoio Pressino Scaldatazze Contenitore caffè in grani Manopola vapore/acqua calda Filtro cialda Sede del portafiltro Vaschetta estraibile scarico acqua Erogatore vapore/acqua calda Vaschetta estraibile raccolta caffè macinato Grata removibile poggia tazza Pulsante di comando erogazione caffè macinato Portafiltro Etichetta Numerata Filtro 1 tazza Manopola regolazione macinatura...
  • Página 3: Avvertenze Fondamentali Per La Sicurezza

    Italiano AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA Poiché l’apparecchio funziona a corrente elettrica, non si può escludere che generi scosse elettriche, quindi attenersi scrupolosamente alle seguenti avvertenze di sicurezza. Prima dell’accensione accertarsi che il valore della tensione di rete corrisponda al voltaggio indicato sulla tar- ghetta applicata sul retro dell’apparecchio e l’impianto elettrico sia munito di messa a terra.
  • Página 4: Prima Accensione Della Macchina

    Italiano ISTRUZIONI PER L’USO: Prima accensione della macchina: Estrarre la macchina per caffè espresso dalla scatola e rimuovere tutti i sacchetti e il materiale da imballo. Posizionare la macchina per caffè espresso su una superficie stabile e piana, lontano da fonti di calore e da rubinetti della rete idrica.
  • Página 5: Acqua Calda

    Italiano Inserire il portafiltro (8) nell’anello di aggancio della sede del portafiltro (5) ruotandolo da sinistra verso destra con forza e successivamente posizionare le tazzine sulla grata removibile poggia tazza (7). Posizionare l’interruttore (13) nella posizione caffè e alzare l’interruttore pompa (26). Il manometro (25) mostrerà la pressione d’esercizio, tra gli 8 e i 14 bar.
  • Página 6: Consigli Utili

    Non usare detersivi abrasivi e non immergere la macchina in acqua. Per una manutenzione accurata ti consigliamo di usare la spazzolina Lelit (cod. PL106 non incluso) che ti consente di pulire perfettamente le doccette e gli spazi tra le guarnizioni, eliminando tutte le incrostazioni e i residui di polvere di caffè anche dalle fessure più...
  • Página 7: Dati Tecnici

    Per evitare il formarsi di questo calcare che si deposita anche nei circuiti interni, ti consigliamo di utilizzare e sostituire periodi- camente il filtro addolcitore a resine Lelit (cod. MC747 - MC747PLUS non incluso) che, inserito nel serbatoio, purifica l’acqua dai sali di calcio e magnesio che precipitando formano le incrostazioni di calcare e compromettono il gusto del tuo caffè.
  • Página 8 2. Rivolgersi al CENTRO DI ASSISTENZA entro 10 minuti L’elenco aggiornato dei centri assistenza autorizzati LELIT è disponibile all’indirizzo http://www.lelit.com/web/assi- stenza.asp . I dati e le immagini riportati potranno subire variazioni senza preavviso al fine del miglioramento delle prestazioni della macchina.
  • Página 9: General Warnings

    English COMPONENTS : Cold water tank 15. Coffee press Cup warmer 16. \ 17. Coffee beans container Steam/hot water knob 18. Filter for pods Strainer holder retaining ring 19. Removable water drainage tray Steam/hot water tube 20. Removable ground coffee tray Removable cup rest 21.
  • Página 10 English ESSENTIAL SAFETY WARNINGS As with all electrical appliances, the risk of electric shock cannot be excluded, therefore, the following safety warnings should be carefully observed. To avoid spilling the connector, never pull the power cord. - Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. - To disconnect the appliance, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
  • Página 11: Starting The Machine

    English USER INSTRUCTIONS Starting the machine: Remove the machine from its packing and make sure all packing parts have been taken off (including the protection bags). Lay the machine on a flat and steady surface far away from hot places and from the water taps. Remove the water tank cover on the back of the machine and take out the water tank (1) paying attention not to damage the water tubes inside it.
  • Página 12: Hot Water

    English Preparing an espresso with the use of coffee pods: 30. Check that the water tank (1) has been filled in with water by looking at the water level indicator. 31. Press the on/off switch (11): the indicator light of the switch (11) will come on. Do this operation only if the machine is off.
  • Página 13: Useful Tips

    Do not use abrasive detergents and do not immerse the machine in water. For thorough maintenance, we suggest you use the Lelit brush (code PL106 - not included), which will help you clean the nozzles and the spaces between the ga-skets more effectively, removing stains and coffee residues from even the smallest cracks.
  • Página 14: Descaling The Machine

    To avoid the formation of limescale, which can also deposit in the internal circuits, we recommend the use of our Lelit resin filter (code MC747 - MC747PLUS - not included) to soften the water. Please insert the filter in the tank following the instructions on the packaging.
  • Página 15: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING: Dear Customer, We thank you for buying one of our products, made in accordance with the most up-to date technological innovations. Following carefully the simple operations of use contained in this manual, which comply with essential safety regulations, you will get the best performances and notice the remarkable reliability of this product along the years.
  • Página 16: Avertissements Généraux

    Français COMPONENTS : Réservoir d’eau froide 15. Presseur pour café Chauffe tasses passif 16. \ 17. Bocal du café en grain Bouton vapeur/eau chaude 18. Filtre pour dosettes Siege du porte-filtre Cuve extractible de décharge d’eau Distributeur vapeur/eau chaude Tiroir extractible de récupération du café moulu Grille amovible appuie-tasses Bouton de commande distribution du café...
  • Página 17: Consignes De Sécurité Essentielles

    Français Consignes de sécurité essentielles Étant donné que l’appareil est un appareil électrique, le risque de choc électrique ne peut pas être exclu. Il faut donc respecter scrupuleusement les remarques de sécurité suivantes : - Avant la mise sous tension, assurez-vous que la valeur de la tension du réseau correspond à la tension indiquée sur l’étiquette appliquée sur la carrosserie de l’appareil et que l’installation électrique est dotée d’une mise à...
  • Página 18 Français MODE D’EMPLOI: Mise en route de la machine: Otez la machine de la boite et éloignez tous les sachets et le matériel d’emballage. Positionnez la machine sur une surface stable et plane, loin de fontes de chaleur et de robinets du réseau hydrique.
  • Página 19 Français 32. Dès que l’écran du PID montre la température réglée et que le voyant (14) reste allumé, la machine est prête à l’emploi. 33. Insérez le filtre pour dosettes (18) dans le porte filtre (8), après l’avoir réchauffé comme décrit au point 7. 34.
  • Página 20: Conseils Pratiques

    Avant de commencer, débranchez la fiche de la prise de courant et attendez que l’appareil soit froid. Utilisez un chiffon doux, de préférence en microfibre comme le chiffon Lelit (référence MC972 non fourni) légèrement imbibé d’eau propre. N’utilisez pas de détergents abrasifs et ne plongez jamais la machine dans l’eau.
  • Página 21: Caracteristiques Techniques

    Pour éviter la formation du calcaire qui se dépose également dans les circuits internes, nous vous recommandons de toujours utiliser la cartouche filtrante à résine Lelit (référence MC747 - MC747PLUS non fourni). Une fois placée dans le réservoir, cette cartouche filtrante purifie l’eau des sels de calcium et de magnésium qui forment par précipitation les dépôts calcaires et altèrent le goût de votre café.
  • Página 22 Français SOLUTIONS AUX PROBLEMES PLUS FREQUENTS : Cher Client, Nous Vous remercions pour avoir acheté un notre produit, fabriqué selon les dernières innovations techniques. En suivant attentivement les opérations relatives au correct fonctionnement du produit, conforme aux normes de sûreté essentielles, indiquées dans le présent Manuel, Vous pourrez obtenir le maximum des prestations et Vous pourrez vérifier aussi la résistance de ce produit à...
  • Página 23: Allgemeine Hinweise

    Deutsch EINRICHTUNG: Kaltwasserbehälter Lämpchen „Maschine betriebsbereit“ Tassenwärmer Kaffeepresser LED Dampf-/Kaffeebereitschaft Kaffeebohnenbehälter Dampf-/Heißwasserknebel Tabsfilter Filterträgeraufnahme Abtropfbecken (abnehmbar) Dampf-/Heißwasserrohr Gemahlener Kaffeebecken (abnehmbar) Gitter für Abtropfschale Knopf für gemahlenen Kaffee Siebträger Messskala Mahlgrad Sieb für eine Tasse Dosiervorrichtung Kaffeemühle Sieb für zwei Tassen Spender für gemahlenen Kaffee Hauptschalter on/off Manometer...
  • Página 24 Deutsch Grundlegende Sicherheitsinformationen Weil das Gerät mit elektrischem Strom betrieben wird, können Stromschläge nicht ausgeschlossen werden. Deshalb sollten die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig eingehalten werden. - Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Netzspannung derjenigen Spannung entspricht, die auf dem Typenschild auf der Rückseite des Geräts angegeben ist, und dass die elektrische Instalation mit einer Erdungsleitung ausgestattet ist.
  • Página 25 Deutsch BETRIEBSANLEITUNG: Inbetriebnahme der maschine: Entnehmen Sie die Maschine aus der Verpackungsschachtel und entfernen Sie alle weiteren Verpackungsmaterialien wie Plastik etc. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie die Maschine fern von Wärmequellen und/oder Wasserquellen. Öffnen Sie den Deckel für das Wasserbehälterfach und entnehmen Sie den Wasserbehälter (1) vorsichtig, ohne die im Wasserbehälter befindlichen Schläuche zu beschädigen.
  • Página 26 Deutsch 31. Schalten Sie die Maschine an, indem Sie den Hauptschalter (11) betätigen. Das Lämpchen des gleichen Hauptschalters leuchtet auf. (nur wenn die Maschine ausgeschaltet ist, ansonsten setzten Sie mit den nächsten Punkten fort). 32. Sobald die Thermo-PID-Steuerung die eingestellte Temperatur anzeigt und das Lämpchen für „Maschine betriebsbereit“...
  • Página 27: Nützliche Hinweise

    Verwenden Sie keine Scheuermittel und tauchen Sie die Maschine nicht ins Wasser. Für die sorgfältige Wartung empfehlen wir Ihnen die Bürste von Lelit (Code PL106, nicht enthalten), mit der Sie die Duschsiebe und Zwischenräume zwischen den Dich- tungen perfekt reinigen können, indem Sie alle Flecken und Rückstände von Kaffeepulver auch aus den schmalsten Ritzen entfernen können.
  • Página 28: Technische Daten

    Um die Bildung von Kalkstein zu vermeiden, der sich in den inneren Kreisläufen ablagert, empfehlen wir Ihnen, immer den Wasserenthärter-Filter aus Harz von Lelit (Code MC747 - MC747PLUS, nicht enthalten) zu verwenden, der im Wassertank das Wasser von Kalk und Magnesiumsalzen reinigt, die sich niederschlagen, Ablagerungen von Kalkstein bilden und den Geschmack des Kaffees negativ beeinflussen.
  • Página 29 Deutsch STÖRUNGEN UND STÖRUNGSBEHEBUNG: Wir danken Ihnen, um unser Produkt eingekauft zu haben. Es ist der letzten technologischen Neuerungen gemäß gebaut. Sie sollen die einfache Angabe bezüglich des Betriebs unseres Produkts ausführen, die in Übereinstimmung mit den Schutzvorschriftlichten dieses Handbuchs sind, so können Sie die beste Leistung haben werden und die Zuverlässigkeit während der Jahre überzuprüfen.
  • Página 30 Русский КОМПОНЕНТЫ: Контейнер для воды 14. Сигнальная лампочка: кофеварка готова к работе Платформа для подогрева чашек 15. Прессователь-темпер 16. \ Регулятор подачи горячего пар/вода 17. Контейнер для кофе в зернах Место установки фильтродержателя 18. Фильтр для таблетированного кофе Трубка выдачи горячей воды/пара 19.
  • Página 31 Русский Общие требования к безопасности Так как устройство работает от электричества, не исключена опасность поражения электрическим током, поэтому следует внимательно относиться к приводимым ниже указаниям по технике безопасности. - Перед включением убедитесь, что величина напряжения сети соответствует напряжению, указанному на шильде и что розетка, оснащена...
  • Página 32 Русский ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ: Подключение и наладка функционирования кофеварки ВНИМАНИЕ покупателей из России: кофеварки, поставляются с бойлерами полностью освобожденными от воды, в связи с климатическими условиями; для того, чтобы избежать перегрева нагревательного элемента, после подключения кофеварки бойлер нужно сразу заполнить водой, для этого выполняйте пункты 8-11 немедленно без перерыва! Достаньте...
  • Página 33 Русский 34. Аккуратно откройте упаковку таблетированного кофе, стараясь не повредить саму таблетку. 35. Вставьте таблетку с кофе в фильтр для таблетированного кофе (18). 36. Вставьте фильтродержатель (8) в кольцо сцепления в месте установки фильтродержателя (5), поворачивая его с силой слева направо, затем поставьте чашечку для кофе на съемный поддон (7). 37.
  • Página 34: Чистка И Уход

    Перед началом очистки вытащите вилку из розетки и подождите, пока устройство не остынет. Используйте мягкую ткань, предпочтительно из микрофибры, как Lelit (код MC972 не входит в комплект), и смочите её простой водой. Не используйте абразивные моющие средства и не погружайте аппарат в воду.
  • Página 35: Полезные Советы

    Русский ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ: Фильтры на 1 порцию (9), 2 порции (10) не имеют необходимости быть вымытыми после каждого пользования. Важно постоянно проверять, чтобы не были забиты дырочки на фильтрах. Чтобы достигнуть лучших результатов в получении эспрессо, советуем предварительно подогревать чашки на специальной...
  • Página 36 Русский РАЗРЕШЕНИЕ ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ ПРОБЛЕМ: Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за покупку нашей продукции, которая сконструирована по последним технологическим новшествам. Тщательно следуя простым правилам по корректному пользованию, указанным в настоящей инструкции, Вы получите максимальную отдачу от работы кофеварки и уверенность в надежности этой продукции на протяжении многих лет. Ниже...
  • Página 37: Avertismente Generale

    Română COMPONENTE: Rezervor apă rece Presă cafea Încălzitor de ceşti Rezervor boabe de cafea Buton pentru aburi/apă fierbinte Filtru pentru pastile de cafea Inel fixare suport de sită Tavă detaşabilă pentru colectarea apei Tub pentru aburi/apă fierbinte Tavă detaşabilă pentru cafea măcinată Grilaj suport ceşti detaşabil Buton distribuire cafea măcinată...
  • Página 38: Avertismente Cu Privire La Pericolele De Arsuri

    Română Avertismente esenţiale pentru siguranţă Deoarece aparatul foloseşte energie electrică, şocurile electrice nu pot fi excluse, prin urmare respectaţi cu strict- eţe următoarele avertismente de siguranţă. - Înainte de pornire, asiguraţi-vă că valoarea tensiunii reţelei corespunde cu tensiunea indicată pe etichetta aplicată pe partea posterioară...
  • Página 39: Pornirea Aparatului

    Română INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Pornirea aparatului: Scoateţi aparatul din ambalaj şi asiguraţi-vă că toate piesele de ambalaj au fost îndepărtate (inclusiv pun- gile protectoare). Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă netedă şi fixă, la distanţă de surse de căldură şi robinete de apă. Ridicaţi capacul rezervorului de apă...
  • Página 40 Română Prepararea de espresso utilizând pastile de cafea: Verificaţi ca rezervorul (1) să fie plin cu apă prin controlarea indicatorului nivelului de apă. Apăsaţi comutatorul on/off (11): lumina indicatoare a comutatorului (11) se va aprinde. Executaţi această operaţiune doar dacă aparatul este oprit. Dacă este pornit, treceţi la următorul punct. Imediat ce afişajul PID indică...
  • Página 41: Sfaturi Utile

    Înainte de a începe, scoateţi ştecărul din priză şi aşteptaţi ca aparatul să se răcească. Utilizaţi o cârpă moale, de preferinţă din microfibră, precum cea de la Lelit (cod MC972 nu este inclusă) şi umeziţi- o doar cu apă curată. Nu folosiţi detergenţi abrazivi şi nu scufundaţi maşina în apă.
  • Página 42: Date Tehnice

    Pentru a evita formarea calcarului care se depune şi pe circuitele interne, recomandăm utilizarea şi înlocuirea periodică a filtrului Lelit cu răşini pentru dedurizarea apei (cod MC747 - MC747PLUS nu este inclusă) care, introdus în rezervor, purifică apa de sărurile de calciu şi magneziu, care precipitând, formează...
  • Página 43 Română DEPANARE: Stimate client, Vă mulţumim pentru cumpărarea aparatului nostru, produs în conformitate cu cele mai noi inovaţii tehnice. Respectând cu grijă instrucţiunile de utilizare descrise în acest manual, care sunt în conformitate cu cerinţele esenţiale de siguranţă, veţi beneficia de cele mai bune performanţe şi veţi observa fiabilitatea remarcabilă a acestui produs de-a lungul anilor.
  • Página 44: Componentes

    Español COMPONENTES: 1. Tanque de agua fría 14. Luz piloto máquina lista 2. Calentador de tazas 15. Prensa para el café 3. - 17. Recipiente para los granos de café 4. Rueda de vapor/agua caliente 18. Filtro para cialda 5. Anillo de sujeción del portafiltro 19.
  • Página 45: Advertencias Fundamentales De Securidad

    Español ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SECURIDAD Debido a que el aparato funciona con corriente eléctrica, no se puede excluir el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas, por lo tanto aténgase escrupulosamente a las siguientes adverten- cias de seguridad. - Antes de encenderlo asegúrese de que el valor de tensión de la red se corresponde con el voltaje indicado en la placa colocada en la parte posterior del aparato y que la instalación eléctrica está...
  • Página 46 Español Puesta en marcha de la máquina: 1. Extraiga la máquina del embalaje y asegúrese de retirar todos los elementos de embalaje (incluyendo las bolsas protectoras). 2. Coloque la máquina sobre una superficie plana y estable, alejada de puntos de calor y de fuentes de agua. 3.
  • Página 47: Agua Caliente

    Español 32. Cuando el display del PID (27) visualiza la temperatura programada y el piloto (14) se ilumina, la máquina está lista para usar. 33. Introduzca el filtro para cialda (18) en el portafiltro (8) calentado del modo descrito anteriormente en el punto 34.
  • Página 48: Consejos Utiles

    Para un mantenimiento cuidadoso te aconsejamos que uses el cepillo Lelit (cód. PL106 no incluido), que te permite limpiar perfectamente las alcachofas y los espacios entre las juntas, eliminando todas las manchas y residuos de polvo de café incluso de las ranuras más pequeñas. Para limpiar las partes desmontables de la máquina puedes usar agua corriente tibia.
  • Página 49: Descalcificar La Máquina

    Para evitar la formación de esta cal que se deposita también en los circuitos internos, te aconsejamos que utilices siempre el filtro suavizador con resina Lelit que, insertado en el depósito, purifica el agua de las sales de calcio y magnesio que al precipitar forman las incrustaciones de cal y afectan al gusto de tu café.
  • Página 50: Solución De Problemas

    Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Gracias por adquirir uno de nuestros productos, diseñado y producido empleando las últimas innovaciones tec- nológicas. Siguiendo cuidadosamente las sencillas instrucciones descritas en este manual, que hacen referencia a las normas de seguridad básicas, obtendrá los mejores resultados y podrá disfrutar de la excepcional fiabilidad de este producto durante muchos años.
  • Página 51: Dichiarazione Di Conformità Ce

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Gemme Italian Producers srl dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Macchina per caffè espresso tipo: PL042TEMD alla quale è riferita questa dichiarazione, è conforme alle seguenti norme: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014...
  • Página 52: Декларация Соответствия Требованиям Ес

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Gemme Italian Producers srl déclare sous sa propre responsabilité que le produit : Machine expresso type : PL042TEMD à laquelle se rapporte cette déclaration, est conforme aux normes suivantes : EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014...
  • Página 53: Declaración De Conformidad Ce

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Gemme Italian Producers srl declara bajo su propia responsabilidad que el producto: PL042TEMD a los que se refiere esta declaración es conforme a las siguientes normas: EN 60335/1 - EN 60335/2/15 - EN 61000/3/2 - EN 55014 según las disposiciones de las directivas: Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE - Directiva EMC 2014/30/UE...
  • Página 54 Pag. 54...
  • Página 55 Pag. 55...
  • Página 56 MC652_REV03_11/2018 Gemme Italian Producers srl Via del Lavoro 45 - I - 25045 Castegnato (BS) Italy Tel: +39 030 2141199 - Fax: +39 030 2147637 www.lelit.com - lelit@lelit.com - P.Iva 03426920173 Pag. 56...

Tabla de contenido