Página 1
REF. NO 70303-0079 Notice d’utilisation Instructions for use Manual de utilização Manual de utilización Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing VERTBAUDET SAS 216 rue Winoc Chocqueel 59200 TOURCOING FRANCE www.vertbaudet.com...
Página 5
Installation de la coque 70304-0076 sur la pousette 70303-0079 Installation of the car seat 70304-0076 on the stroller 70303-0079 Instalación de la silla de auto 70304-0076 en la silla de paseo 70303-0079 Instalação do assento 70304-0076 no carrinho 70303-0079 Installation des Autositzes 70304-0076 am Kinderwagen 70303-0079...
IMPORTANT : A CONSERVER POUR CONSULTATION ULTERIEUR. A LIRE SOIGNEUSEMENT Conforme aux exigences de sécurité EN 1888 : 2012 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Afin d'éviter tout danger d'étouffement, enlever la Un panier est prévu pour transporter 2 kg d'articles protection plastique avant d'utiliser cet article. Ce répartis de manière homogène.
Página 7
Après exposition à l'humidité, sécher la poussette avec Ne jamais laisser la poussette au soleil pendant une un tissu doux et la laisser entièrement ouverte dans durée prolongée, sous peine de décolorer certains un environnement chaud. tissus. NOTICE D’UTILISATION Assemblage 1.
IMPORTANT : RETAIN FOR FUTURE REFERENCE. READ CAREFULLY. Conforms to safety requirements EN 1888 : 2012 DIRECTIONS FOR USE In order to avoid all danger of suffocation, remove the Hanging loads on the handlebar and/or behind the protective plastic cover before using this article. This backrest and/or on the sides of the vehicle may affect covering should then be destroyed or stored out of its stability.
Assembly instruction Assembly: 1. Take out the product from the carton and take off the poly bag. 2 - 5. Push the safety button (1) to the right and while holding it down, press the button (2), then lift the stroller to open 6 - 7.
Página 10
IMPORTANTE: GUARDAR PARA CONSULTA POSTERIOR. LER ATENTAMENTE. Em conformidade com as normas de segurança EN 1888 : 2012 INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA No sentido de evitar qualquer risco de sufocamento, O facto de colocar uma carga na pega (guiador) e/ou retirar a protecção plástica antes de utilizar o artigo.
Página 11
MONTAGEM E UTILIZAÇÃO Montagem 1. Retire o produto da caixa e, depois, do saco plástico. 2-5 Pressione o botão de abertura pressionando simultaneamente o fecho de segurança e, em seguida, levante o carrinho para o abrir. 6-7 Empurre a barra de segurança para a frente até ouvir um barulho de encaixe. Para utilizar o carrinho: 8-10 Inclinação do encosto: Regule o encosto com a ajuda da precinta dotada de um botão ajustável 11-13 Ajustamento do para-sol: empurre o para-sol para a frente ou para trás para o ajustar...
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER ATENTAMENTE Cumple con los requisitos de seguridad EN 1888 : 2012 PRECAUCION DE UTILIZACION Para evitar cualquier peligro de asfixia retire la Incluye una cesta para el transporte de 2 kg de objetos protección de plástico antes de utilizar este producto y repartidos de manera homogénea.
MONTAJE Y UTILIZACION Ensamblaje 1. Sacar el producto de la caja y retirar la bolsa de plástico. 2-5 Apretar el botón de apertura empujando al mismo tiempo el cierre de seguridad. Tirar hacia arriba de la sillita para abrirla. 6-7 Tirar de la barra de seguridad hacia adelante hasta oír un chasquido. Utilización de la sillita: 8-10 Inclinación del respaldo: Ajustar el respaldo mediante la correa provista de un botón ajustable 11-13 Ajuste de la capota: Tirar de la capota hacia adelante o hacia atrás para ajustarla...
Página 14
WICHTIG: FÜR SPÄTERE EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN. SORGFÄLTIG DURCHLESEN Die sicherheitsvorschriften einhalten EN 1888 : 2012 SICHERHEITSHINWEISE jegliche Erstickungsgefahr vermeiden, Ein Korb ist für den Transport einer gleichmäßig verteilten Plastikhülle vor dem Gebrauch des Produkts entfernen. Last von 2 kg vorgesehen. ...
Página 15
ZUSAMMENBAU UND GEBRAUCH Zusammenbau 1. Den Artikel aus dem Karton nehmen und die Plastikumhüllung entfernen. 2-5 Knopf zum Auseinanderklappen drücken und gleichzeitig die Sicherheitsverriegelung betätigen und den Kinderwagen anheben, um ihn auseinander zu klappen 6-7 Die Sicherheitsstange nach vorne ziehen bis diese hörbar einrastet. Verwendung des Kinderwagens: 8-10 Neigung der Rückenlehne: Rückenlehne mit Hilfe des Einstellknopfes am Gurt regulieren 11-13 Einstellung der Sonnenblende: Sonnenblende zur Einstellung nach vorne oder nach hinten ziehen...
Página 16
IMPORTANTE: CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE. LEGGERE ATTENTAMENTE. Conforme ai requisiti di sicurezza EN 1888 : 2012 ISTRUZIONI D'USO Per evitare il pericolo di soffocamento, rimuovere la Il passeggino è dotato di un cesto per il trasporto di protezione in plastica prima di utilizzare l’articolo. oggetti fino a un peso complessivo e uniformemente Distruggere tale rivestimento o tenerlo fuori dalla distribuito di 2 kg.
Página 17
ASSEMBLAGGIO E UTILIZZO Montaggio 1. Rimuovere il prodotto dall’imballaggio e dalla busta di plastica. 2-5 Premere il pulsante di apertura e spingere contemporaneamente il blocco di sicurezza, sollevare il passeggino per distenderlo completamente. 6-7 Alzare la sbarra paraurti finché non scatta il “clic”. Utilizzo del passeggino 8-10 Reclinare lo schienale: regolare lo schienale con la cinghia avvalendosi del pulsante di regolazione.
Belangrijk: bewaren voor toekomstige raadpleging. Zorgvuldig lezen Voldoet aan de veiligheidseisen EN 1888 : 2012 GEBRUIKSVOORZORGSMAATREGEL Teneinde ieder risico op verstikking te voorkomen, de Er is een mandje meegeleverd voor het vervoer van 2 plastic hoes verwijderen voor gebruik van dit artikel. kg gelijkmatig verdeelde boodschappen.
ASSEMBLAGE EN GEBRUIK Montage 1. Haal het product uit de doos en verwijder de plastic zak. 2-5 Houd tegelijk de opklapknop en de veiligheidsgrendel ingedrukt en til de kinderwagen op om hem uit te vouwen. 6-7 Trek de voorstang naar voren tot deze vastklikt. De kinderwagen gebruiken: 8-10 De rugleuning naar achteren verstellen: verstel de rugleuning met de band met de verstelbare knop 11-13 De kap verstellen: trek de kap naar voren of duw hem naar achteren om hem te verstellen.
Página 20
Si votre produit ne vous donne pas entière satisfaction vous disposez également d'un délai de quinze (15) jours à compter de la date de réception des produits pour demander un échange. Contactez-nous par mail (directement sur www.vertbaudet.com) ou appelez-nous au Du lundi au vendredi de 8h30 à 19h et le samedi de 8h30 à 13h.