• Montage des disjoncteurs 0966 43/44/45/46 (3 maxi), sur plaques 0964 89
• Mounting of circuit-breakers 0966 43/44/45/46 (max. 3), on plates 0964 89
• Montage eines Überlastschalters 0966 43/44/45/46 (max. 3), auf Platten 0964 89
• Montaje de los disyuntores 0966 43/44/45/46 (3 como máximo), en placas 0964 89
• Montaggio interruttori/fusibili 0966 43/44/45/46 (massimo 3), su piastre 0964 89
• 1 seul type de disjoncteur par coffret MARINA
• Only one type of circuit breaker per MARINA cabinet
• 1 Schutzschaltertyp pro MARINA Verteiler
• Un solo tipo de disyuntor por caja MARINA
• 1 solo tipo di interruttore per ogni cassa MARINA
• Montage de la plaque frontale 0966 99
• Mounting of the front plate 0966 99
• Monteren des Stirnseitenplatte 0966 99
• Montaje de la placa 0966 99
• Montaggio de la piastra 0966 99
A
• A + B + C + visserie fournis avec le disjoncteur
• A + B + C + screws supplied with MCB
• A + B + C + mitgeliefertes Schraubenmaterial
• A + B + C + tornillería suministrada con el disyuntor
• A + B + C + viti fornite con l'interruttore
B
C
5/8
• Seules implantations possibles
• Only layouts possible
• Einzig nögliche Anordnung
• Unicas implantaciones posibles
• Sole possibilità d'impianto
400 x 600
• ou
• or
• oder
• ó
• o
400 x 500
• Couple de serrage préconisé :1,3 Nm
• Recommended tightening torque : 1,3 Nm
• Anzugsmoment : 1,3 Nm
• Par de apriete recomendado : 1,3 Nm
• Coppia di serraggio preconizzata : 1,3 Nm
• Couple de serrage préconisé : 0,6 Nm
• Recommended tightening torque : 0,6 Nm
• Anzugsmoment : 0,6 Nm
• Par de apriete recomendado : 0,6 Nm
• Coppia di serraggio preconizzata : 0,6 Nm