Página 3
Safety Data Sheet for Premium Seal Repair (English) All rights reserved This publication is not subject to any update service. Edition 2 (Version 1) / 05.2008 You will find the new version in INFORM under 815 980 148 3(multilingual) www.wabco-auto.com...
Página 9
Tire Premium Seal Tire Premium Seal Tire Premium Seal Tire Premium Seal, 80 km/h Tire Premium Seal Tire Premium Seal. 10 mm. Tire Premium Seal 1.000 km . 14 -40 °C. – – – – – – – – Repair Sets •...
Použití a zp sob p sobení bezpe nostní pokyny Tire Premium Seal Prost edek Tire Premium Seal je ur en na ut sn ní P e t te si pe liv upozorn ní a bezpe nostní bezdušových pneumatik užitkových vozidel. Napln ní...
Página 14
– Spojte druhou stranu hadice k napln ní Systémy kontroly tlaku v pneumatikách od jiných pneumatiky (rychlospojkou) s ventilem láhve. výrobc : Vyjasn te použití Tire Premium Seal s – Stiskn te tlakový ventil na manometru hadice k dodavatelem systému.
Página 15
– Napojte p ípojku od hadice k napln ní pneumatiky – Odstra te nálepku z láhve Tire Premium Seal (závitový spoj) na p ípojku pro pln ní pneumatik „max. 80 km/h“ a nalepte ji do zorného pole idi e.
Teploty Pro použití a skladování ve vozidle: -40 °C až +80 °C Rychlost jízdy Po použití Tire Premium Seal: max. 80 km/h / 50 mph Odstran ní Tire Premium Seal je rozpustný ve vod a m že se nalít do kanalizace.
Página 17
Tire Premium Seal-flasken for at undgå videre kørsel med max. 80 km/h opstår der varme i personskader. dækket, derved binder Tire Premium Seal og tætner Kun ved overholdelse af de her nævnte det beskadigede sted. informationer kan Tire Premium Seal's funktion og Anvend kun punkteringsskummet ved dækskader,...
Página 18
Tire Brugsanvisning Premium Seal – Tilslut dækpåfyldningsslangen til køretøjets WABCO Dæktrykovervågningssystem IVTM: dækpåfyldningstilslutning. Foretag aldrig påfyldning af dækket med punkteringsskum via hjulmodulets slange, men – Forbind den anden side af altid kun direkte via dækkets ventilhals. I modsat dækpåfyldningsslangen (ved hjælp af lynklemme) fald kan hjulmodulet klæbe fast og derved miste...
Página 19
– Hæng flasken med punkteringsskum lodret på eksplosion af dækket. fælgen med vedlagte bøjle. Det blå dæksel skal – Efter brug af Tire Premium Seal vende opad. skal du køre videre med ekstra – Sæt tilslutningen (skruegevind) fra vedlagte forsigtighed og nedsat hastighed.
Tire Premium Seal er vandopløseligt og kan hældes direkte i kloakken. Overhold de regionale/nationale forskrifter. 899 900 001 0 Tire Premium Seal for Commer- cial Vehicles 899 900 101 0 Refill Kit & Valve Extractors 899 900 101 2 Refill / SuperSingle Upgrade...
Página 21
Das Reifendichtmittel Tire Premium Seal für Lesen Sie die Hinweise und Sicherheitshinweise schlauchlose Reifen von Nutzfahrzeugen wird mittels dieser Anleitung und auf der Tire Premium Seal Druckluft in den Reifen gefüllt. Durch die unverzügli- Flasche sorgfältig durch, um Personenschäden zu che Weiterfahrt mit max.
Página 22
Vorsicht! Sofern noch ausreichend Druck auf tel. dem Reifen ist, strömt jetzt Luft aus dem seitlichen Anschluss heraus. WABCO Reifendrucküberwachungssystem IVTM: – Schließen Sie den Schlauch der Flasche an den Nehmen Sie niemals die Befüllung des Reifens seitlichen Anschluss des Ventileinsatzdrehers an.
Página 23
1.000 km bzw. 14 Tagen folgen. – Fahren Sie nach Anwendung von – Entsorgen Sie die leere Flasche unter Beachtung Tire Premium Seal mit besonderer des Umweltschutzes entsprechend der nationalen Sorgfalt und angemessener Ge- bzw. regionalen Vorgaben.
Fahrge- Nach Anwendung von Tire Premium schwindigkeit Seal: max. 80 km/h / 50 mph Entsorgung Tire Premium Seal ist wasserlöslich und kann über die Kanalisation ent- sorgt werden. Beachten Sie die regi- onalen/nationalen Vorschriften. 899 900 001 0 Tire Premium Seal for Commercial...
Página 25
Tire Premium Seal Tire Premium Seal Tire Premium Seal Tire Premium Seal, 80 km/h, Tire Premium Seal Tire Premium Seal. 10 mm. Tire Premium Seal 1.000 km 40 °C. – – – – – – – – • – •...
Página 26
Tire Premium Seal – – – – 2 bar – – WABCO IVTM: – – Tire Premium Seal – – – 9 bar. . 9 bar). SuperSingles, – – – –...
Página 29
Application and operation of safety instructions the Tire Premium Seal Tire Premium Seal for tubeless tyres of commercial Carefully read the instructions and safety vehicles is injected into the tyre using compressed air. instructions of these guidelines and those on the...
Página 30
Operating Instructions Premium Seal – Hang the sealing compound bottle using the WABCO tyre pressure monitoring system IVTM: provided hook vertically on the rim. The blue cap Never carry out the inflation of the tire with tire must be facing upwards.
Página 31
Tire Operating Instructions Premium Seal – Remove the valve insert by unscrewing and store Rework and Disposal in a safe area as this must be reinserted at a later stage. Dirt can affect the sealing function. WARNING Danger of accidents Tip: If you should lose the valve insert, after inflating the tire, the valve insert of the empty tire If the vehicle has already been driven...
Driving speed After application of Tire Premium Seal: max. 80 km/h / 50 mph Disposal Tire Premium Seal is water- soluble and can be disposed of in the waste water system. Observe all regional and national guidelines. 899 900 001 0...
La fiabilidad y el correcto funcionamiento del los neumáticos se calentarán; de esta forma el sellador Tire Premium Seal sólo se puede sellador Tire Premium Seal se liga y el lugar dañado garantizar si se cumple con la información queda sellado.
Sistema de control de la presión de los tapa azul debe mirar arriba. neumáticos de otras marcas: Aclare el uso de Tire Premium Seal con el proveedor del sistema – Conecte el tubo de inflado a la conexión de en cuestión.
Tire Instrucciones de uso Premium Seal Rueda gemela exterior Trabajos posteriores y eliminación El cuello de la válvula del neumático está orientado hacia el centro del vehículo y es de difícil acceso. ADVERTENCIA Peligro de accidente Utilice el extractor de válvula corto metálico. Si el vehículo ha circulado durante mucho tiempo con poca presión en los neumáticos es posible que se...
Velocidad de Tras aplicación del Tire Premium marcha Seal: máx. 80 km/h / 50 mph Eliminación Tire Premium Seal puede limpiarse con agua y puede eliminarse a través del desagüe. Contemple las reglamentaciones nacionales y locales. 899 900 001 0...
Página 37
Teiste tootjate rehvirõhu järelvalvesüsteemid: Kooskõlastage Tire Premium Seali kasutamine süsteemi tarnijaga. Kommertssõidukite rehvi tihendusaine Tire Premium Seal täidetakse rehvidesse suruõhuga. Koheselt maks kiirusel 80 km/h edasi sõites tekib rehvides soojus, mis seob Tire Premium Seal aine ja tihendab kahjustatud kohta.
Página 38
Tire Kasutusjuhend Premium Seal Oma sõiduki rehvi täitmisühenduse asukoha SuperSingle rehvide parandamisel võib tulla leiate sõiduki kasutusjuhendist. Kui vajadus kasutada veel ühte lisapudelitäit rehvi rõhuregulaatoril puudub eraldi rehvi tihendusainet. täitmisühendus, saab enamasti kasutada Sellisel juhul eemaldage kõigepealt rehvi pidurisüsteemi kontrollühendust. täitevoolik esimese pudeli küljest ja keerake ventiilisüdamek varda abil tagasi ventiilikaela Rehvi tihendusaine pudeli maksimaalset lubatud...
3 minutit suurel kiirusel (võimalusel 80 km/h), kui järel: maks. 80 km/h / 50 mph liiklus ja teeolud seda võimaldavad. Jäätmekäitlus Tire Premium Seal lahustub vees ja – Peatuge nüüd ohutus kohas ja kontrollige selle võib kanalisatsiooni juhtida. rehvirõhku rehvi täitevooliku abil (kontrollige IVTM Pidage kinni kohalikest/riiklikest süsteemi olemasolu korral rehvirõhku rehvirõhu...
Página 41
Välitön ajon jatkaminen max. Tärkeitä ohjeita ja 80 km/h nopeudella tuottaa renkaaseen lämpöä, turvallisuusohjeita jonka avulla Tire Premium Seal leviää ja tiivistää vaurioituneen kohdan. Lue tämän ohjeen sekä Tire Premium Seal -pullon Käytä paikka-ainetta vain rengasvaurioihin jotka ovat ohjeet ja turvallisuusohjeet huolella läpi...
Página 42
Tire Käyttöohje Premium Seal Löydät ajoneuvosi renkaan täyttöliitoksen sijainnin Korjatessasi SuperSingles-renkaita, tarvitset ajoneuvon käsikirjasta. Mikäli paineensäätimessä täyttöön vielä toisenkin paikka-ainepullon. ei ole erityistä renkaan täyttöliitosta, voidaan Tällaisessa tapauksessa, irrota ensin renkaan yleensä käyttää jarrujärjestelmän tarkistusliitosta. täyttöletku ensimmäisestä pullosta ja ruuvaa Paikka-ainepullon 9 baarin maksimipainetta ei saa venttiilineula takaisin venttiilin kaulaan tangon ylittää.
• Vain sisärenkaattomille johtaa renkaan puhkeamiseen. renkaille – Jatka ajoasi Tire Premium Seal:n • Ravista paikka-ainepulloa käytön jälkeen erityisen varovasti ennen käyttöä. ja sopivalla nopeudella. Paineenkesto 9 baariin asti –...
Página 45
Grâce au trajet effectué d'emploi et sur la bouteille du Tire Premium Seal immédiatement après à 80 km/h maximum, l'effet afin d'éviter tout dommage corporel.
Página 46
à présent par le raccord latéral. – Branchez le tuyau de la bouteille sur le raccord Système WABCO de surveillance de la pression latéral du tourne-obus de valve. des pneus IVTM: Ne jamais remplir le pneu avec –...
Página 47
étant donné qu'il doit être réinstallé plus tard. L'encrassement peut entraver l'étanchéité. – Après avoir utilisé le produit Tire Premium Seal, adoptez Conseil : Si vous perdez l'obus de valve, vous pouvez utiliser l'obus de valve de la bouteille vide une conduite particulièrement...
Vitesse de Après avoir utilisé Tire Premium conduite Seal : au max. 80 km/h / 50 mph Elimination Tire Premium Seal est soluble à l’eau et peut être jeté dans les canalisations. Respecter les prescriptions en vigueur dans chaque région/pays.
Página 53
Sredstvo za brtvljenje vanjskih guma Tire Premium Brižljivo pro itajte naputke i sigurnosne naputke Seal za vanjske gume bez nutarnjih guma na ove upute i na Tire Premium Seal boci da bi se komercijalnim vozilima se puni u vanjske gume izbjegle osobne štete.
Página 54
Uputa za opsluživanje Premium Seal – Priklju ite gipku cijev boce na bo ni priklju ak WABCO sistem za nadzor tlaka u gumama IVTM: odvijala umetka ventila. Punjenje vanjske gume sredstvom za brtvljenje vanjskih guma ne poduzimajte nikada preko gipke –...
Página 55
Tire Uputa za opsluživanje Premium Seal – Postavite odvijalo umetka ventila na vrat ventila Završni postupak i vanjske gume. zbrinjavanje na otpad – Okre ite odvijalo umetka ventila s tlakom dok se umetak ventila ne utvrdi u prorezu odvijala umetka UPOZORENJE Opasnost od nezgode ventila.
-40 °C do +80 °C Brzina vožnje Nakon primjene Tire Premium Seal: maks. 80 km/h / 50 mph Zbrinjavanje na Tire Premium Seal je topiv u vodi i otpad može ga se zbrinuti preko kanalizacije. Pridržavajte se regionalnih/nacionalnih propisa. 899 900 001 0...
Tire Kezelési útmutató Premium Seal Fontos el írások és A Tire Premium Seal biztonsági tudnivalók alkalmazása és m ködése A haszongépjárm vekhez kifejlesztett Premium A saját biztonsága érdekében kérjük figyelmesen abroncsvéd koncentrátum s ritett leveg vel tölthet olvassa el az alábbi tájékoztatót, illetve az be.
Página 58
Tire Kezelési útmutató Premium Seal – Csatlakoztassa a szelephosszabító csatlakozóját Speciális helyzet az IVTM használatakor (Integrált az abroncsvéd koncentrátumot tartalmazó gumiabroncs mér m szer palackhoz. haszongépjárm vekhez): A gumiabroncs feltöltését mindig közvetlenül a szelepen keresztül – Akassza rá a koncentrátumot tartalmazó palackot végezze, soha ne használja a a fül segítségével függ legesen a felnire úgy, csatlakozóvezetéket a kerékmodulnál, mivel az a...
Página 59
üres palackjának szelepbetétje – A Tire Premium Seal töltheti be ugyanazt a funkciót. használata után rendkívül – Figyelem! Gy zödjön meg arról, hogy elég el vigyázatosan, megfelel nyomás van a gumiabroncsban, mert leveg...
Javítókészlet: kb. 3,5 kg H mérsékletek Alkalmazási és járm ben tárolási h mérséklet: -40 °C … +80 °C Menetsebesség A Tire Premium Seal használata után: max. 80 km/h / 50 mph Ártalmatlanítás A Tire Premium Seal vízben oldható és a csatornarendszeren át ártalmatlanítható.
Página 61
Mantenere il prodotto Tire Premium suo rotolamento sull'asfalto, consente al mastice del Seal al di fuori della portata dei Tire Premium Seal di legarsi direttamente con il punto bambini danneggiato, sigillandolo e rendendolo ermetico. Il mastice sigillante deve essere impiegato soltanto si...
Página 62
– Avvitare l'estrattore sulla valvola di gonfiaggio del pneumatico. Se avete installato un sistema IVTM WABCO per – Girare l'asta dell'estrattore agendo sulla testa veicoli commerciali, (sistema di monitoraggio della zigrinata esercitare contemporaneamente una...
Página 63
Tire Istruzioni per l'uso Premium Seal liquido contenuto nella bottiglia passi nel – Esercitando una determinata pressione, girare la pneumatico. Con il manometro controllare che la testa zigrinata dell'estrattore finché l'inserto della pressione non superi i 9 bar, (pressione max valvola non sia completamente estratto e alloggiato consentita).
Tire Premium Seal (se il veicolo Pressione fino a 9 bar è equipaggiato con l'IVTM è possibile controllare ammessa la pressione del pneumatico attraverso il Inalterabilità...
Página 65
Tire Premium Seal 80 km 10 mm 1,000 km -40 °C – – – – – – – – – – –...
Página 68
Tire Premium Seal 10 mm SuperSingles 3.5 kg -40 °C … +80 °C Tire Premium Seal 80 km/h / 50 mph Tire Premium Seal 899 900 001 0 Tire Premium Seal for Commercial Vehicles 899 900 101 0 Refill Kit & Valve Extractors...
Página 69
Tire Premium Seal Tire Premium Seal Tire Premium Seal 80km/h 10mm 1.000km -40 °C – – – – – – – – – – • • • – • • – • • 2bar –...
Página 71
Tire Premium Seal – – – – – – Tire Premium Seal 9bar – – " 80km/h" – – – IVTM , Tire Premium Seal – – Tire Premium Seal – – – 80km/h) – (IVTM IVTM – Tire Premium Seal –...
Página 72
• • • • 9bar 3.5 kg -40 °C +80 °C Tire Premium Seal 80km/h / 50mph Tire Premium Seal 899 900 001 0 Tire Premium Seal for Commercial Vehicles 899 900 101 0 Refill Kit & Valve Extractors 899 900 101 2...
Página 73
šioje instrukcijoje ir ant Tire Premium Seal karto prad jus važiuoti iki 80 km/h grei iu, padanga priemon s buteliuko. šyla, Tire Premium Seal priemon ima lipti ir Tik laikantis ši reikalavim Tire Premium Seal užsandarina pažeist padangos viet .
Página 74
– Paspauskite manometro sl gio ventil ir Kit gamintoj padang sl gio kontrol s sistemos: padidinkite sl g buteliuke, kad visas skystis Išsiaiškinkite d l Tire Premium Seal priemon s sutek t padang . Manometru patikrinkite sl g naudojimo su sistemos tiek ju.
Página 75
, d l kuri padanga gali dangtelis turi b ti nukreiptas virš . sprogti. – Padangos užpildymo žarnos jungt (su sriegiu) – Panaudoj Tire Premium Seal prijunkite prie automobilio padangos užpildymo priemon toliau važiuokite itin jungties. r pestingai ir tinkamu grei iu.
-40 °C bis +80 °C Važiavimo Panaudojus Tire Premium Seal: greitis maks. 80 km/h / 50 mph Atliek Tire Premium Seal priemon tirpsta tvarkymas vandenyje ir gali b ti išleista kanalizacij . Laikykit s regionini / nacionalini reikalavim . 899 900 001 0...
Lai nepie autu traumas, r p gi izlasiet nor d jumus un droš bas instrukcijas šaj Riepu hermetiz šanas l dzeklis Tire Premium Seal lietošanas pam c b , k ar uz Tire Premium Seal komerctransporta l dzek u bezkameru riep m ar balona.
Página 78
Tire Lietošanas pam c ba Premium Seal – Cauruli no balona pievienojiet venti a no m ja patn bas transportl dzeklim ar IVTM (integr to s nu savienojumam. riepu spiediena kontroles sist mu komerctransporta l dzek iem:) Riepas piepild šanu –...
– Uzman bu! Ja riep v l ir diezgan spiediena, tad izrais t t s p rspr gšanu. tagad gaiss izpl d s caur riepas venti a kakli u. – P c Tire Premium Seal – Riepu hermetiz šanas l dzek a balonu savienojiet pielietošanas brauciet rk rt gi ar riepas venti a kakli u.
P c Tire Premium Seal trums pielietošanas: maks. 80 kmh / 50 mph Utiliz cija Tire Premium Seal š st den , un to var izliet kanaliz cij . Iev rojiet re ion lo/viet jo likumu un noteikumu pras bas. 899 900 001 0...
Página 81
Het bandenreparatiemiddel Tire Premium Seal voor Lees de aanwijzingen en veiligheidsrichtlijnen van tubeless banden van vrachtwagens wordt met behulp deze handleiding en op de fles Tire Premium Seal van perslucht in de bandgespoten. Door meteen zorgvuldig door om persoonlijk letsel te verder te rijden met max.
Gebruiksaanwijzing Premium Seal – Sluit de vulslang aan op de vulslangaansluiting WABCO bandenspanningscontrolesysteem IVTM: van de wagen. Vul de band nooit met het bandenreparatiemiddel via de wielmodule, maar uitsluitend direct via het – Verbind de andere kant van de vulslang (m.b.v. de ventiel van de band.
Tire Gebruiksaanwijzing Premium Seal Tip: mocht het ventiel verloren gaan, dan kan als Afwerking en verwijdering noodvervanging na het vullen van de band het ventiel van de lege fles bandenreparatiemiddel WAARSCHUWING Gevaar voor ongevallen! worden gebruikt. – Voorzichtig! Indien er zich nog voldoende druk in Als er al langer met een te lage de band bevindt, stroomt er nu lucht uit het ventiel.
Reparatieset: ca. 3,5 kg Temperaturen Voor gebruik en opslag in het voertuig: -40 °C tot +80 °C Rijsnelheid Na gebruik van Tire Premium Seal: max. 80 km/h / 50 mph Verwijdering Tire Premium Seal is oplosbaar in water en kan via de riolering worden verwijderd.
Página 85
80 km/t oppstår det varme i dekket, og dette gjør at Bare ved å ta hensyn til informasjonen her, er Tire Premium Seal kleber og tetter skaden. funksjonen og påliteligheten til Tire Premium Seal Bruk tetningsmiddelet bare på skader som er mindre garantert.
Página 86
– Bruk trykkventilen på manometeret til Dekktrykkontrollsystemer fra andre produsenter: påfyllingsslangen og bygg opp et trykk i flasken, Avklar bruken av Tire Premium Seal med slik at all væsken flyter inn i dekket. Kontroller systemprodusenten. manometeret (maks. 9 bar).
Página 87
– Koble den andre siden av påfyllingsslangen til Tire Premium Seal. ventilen på flasken. – Ta klistrelappen med "maks. 80 km/t" av flasken – Bruk trykkventilen på påfyllingsslangen og bygg med tetningsmiddelet, og plasser lappen godt opp et trykk i flasken, slik at all væsken flyter inn i...
Página 88
Reparasjonssett: ca. 3,5 kg. Temperaturer For bruk og lagring i kjøretøyet: -40 °C til +80 °C. Kjørehastighet Etter bruk av Tire Premium Seal: maks. 80 km/t / 50 mph. Avhending Tire Premium Seal er vannløselig og kan spyles ut i avløpsnettet.
Tire Premium Seal rodek uszczelniaj cy do bezd tkowych opon Uwa nie przeczyta wskazówki i zasady pojazdów u ytkowych Tire Premium Seal jest bezpiecze stwa w tej instrukcji i na butelce z Tire nape niany do opon za pomoc spr onego Premium Seal, aby zapobiec wyst pieniu szkód...
Página 90
– Pod czy w yk do nape niania opon do o stosowaniu Tire Premium Seal u dostawcy przy cza nape niania opon w poje dzie. systemu. – Drug stron w yka do nape niania opony razem z zaworkiem pod czy do butelki (za pomoc szybkoz czki).
Página 91
Tire Instrukcja obs ugi Premium Seal – Nape ni opon wymaganym ci nieniem Ko o bli niacze zewn trzne powietrza. Ko cówka zaworu opony jest skierowana do rodka – Ponownie zakr ci kapturek na zawór. pojazdu i przez to le dost pna. Nale y u ywa krótkiego metalowego wkr taka do wk adów Obróbka ko cowa i utylizacja zaworków.
-40 °C do +80 °C Szybko Po zastosowaniu Tire Premium jazdy Seal: maks. 80 km/h / 50 mph Utylizacja Tire Premium Seal jest rozpuszczalny w wodzie i mo e by wylewany do kanalizacji. Nale y przestrzega przepisów lokalnych i krajowych. 899 900 001 0...
Aplicação e modo de ação do segurança importantes vedante Tire Premium Seal O vedante Tire Premium Seal, para pneus sem Para evitar danos pessoais, leia cuidadosamente câmara, é aplicado através da utilização do ar as indicações e advertências de segurança comprimido do sistema de freio dos veículos...
– Ligue o tubo de insuflação ao conector de Pressão dos Pneus de outros fabricantes: insuflação do pneu do veículo. Esclareça a aplicação do Tire Premium Seal com o fabricante do sistema. – Ligue a outra extremidade do tubo de insuflação (com a ajuda de um grampo ) à...
Página 95
Tire Instruções de utilização Premium Seal Trabalhos subsequentes e eliminação – Retire a tampa da válvula. ADVERTÊNCIA Perigo de acidente – Coloque a chave para válvulas sobre a haste da Após algum tempo de condução do válvula do pneu (bico do pneu). veículo com baixa pressão no pneu, –...
Velocidade de Após aplicação do Tire Premium marcha Seal: 80 km/h / 50 mph (máximo) Eliminação O Tire Premium Seal é solúvel em água e não agride o meio ambiente. Observe as normas regionais/nacionais. 899 900 001 0 Tire Premium Seal...
Eficien a i siguran a produsului Tire Premium de max. 80 km/h anvelopele se înc lzesc i pasta Seal pot fi garantate numai dac se respect Tire Premium Seal începe s - i fac efectul i s instruc iunile de fa . etan eze locul deteriorat.
Consulta i furnizorul sistemului pentru a recipientului. stabili modul de utilizare al Tire Premium Seal. – Ac iona i supapa de presiune de la manometrul furtunului de umflare a anvelopelor i m ri i Pozi ia racordului de umplere a anvelopei la presiunea din recipient pân când lichidul se...
Tire Manual de utilizare Premium Seal – De uruba i ventilul i p stra i-l curat pentru c Opera iuni finale i eliminarea trebuie folosit din nou mai târziu. Murd ria poate de eurilor avea o influen negativ asupra capacit ii de etan are.
Viteza de Dup folosirea Tire Premium deplasare Seal: max. 80 km/h / 50 mph Mod de reciclare Tire Premium Seal este un produs solubil în ap i poate fi eliminat în re eaua de canalizare. Respecta i prevederile legale în vigoare.
Página 101
Tire Premium Seal • • • • • Tire Premium Seal . 80 1000 -40 °C. – – – – – – – – • •...
Página 104
• SuperSingle) • • • – -40 °C +80 °C Tire Premium Seal: . +80 / / 50 Tire Premium Seal 899 900 001 0 Tire Premium Seal for Commercial Vehicles 899 900 101 0 Refill Kit & Valve Extractors...
Página 105
POZOR Ohrozenie zdravia definitívnou opravou pneumatiky. Definitívna oprava sa musí uskuto ni najneskôr po 1.000 km príp. Tire Premium Seal držte bezpodmiene ne alej od detí. 14 d och prostredníctvom špecializovaného podniku. Tesniaci prostriedok na pneumatiky sa môže Užívatelia s citlivou kožou alebo používa pri vonkajších teplotách až...
Página 106
– Pripojte plniacu hadi ku pneumatiky na plniacu Systémy kontroly tlaku v pneumatikách iných prípojku pneumatiky vozidla. výrobcov: Objasnite si použitie Tire Premium Seal – Spojte druhú stranu plniacej hadi ky na s dodávate mi systému. pneumatiky (pomocou rýchlosvorky) s ventilom f aše.
Tip: Ak by sa Vám ventilová vložka stratila, tak sa môže pomocne použi po naplnení pneumatiky – Po použití Tire Premium Seal ventilová vložka prázdnej f aše s tesniacim pokra ujte v jazde so zvláštnou prostriedkom na pneumatiky.
-40 °C až +80 °C Rýchlos Po použití Tire Premium Seal: vozidla max. 80 km/h / 50 mph Likvidácia Tire Premium Seal je rozpustný vo vode a môže sa likvidova cez kanalizáciu. Dodržujte regionálne/národné predpisy. 899 900 001 0 Tire Premium Seal...
Página 109
80 km/h Premium Seal. nastane v pnevmatiki toplota, na osnovi katere se Delovanje in zanesljivost izdelka Tire Premium izdelek Tire Premium Seal veže in posledi no zatesni Seal lahko zagotovimo samo, e upoštevate vse poškodovano mesto. tukaj navedene informacije.
Página 110
Navodila za uporabo Premium Seal – Priklju ite cev vsebnika na stranski priklju ek WABCO sistem za nadzor tlaka v pnevmatikah nastavka za ventilne vstavke. IVTM: Pnevmatike nikoli ne napolnite s tesnilnim sredstvom za pnevmatike preko cevi kolesnega – Obesite vsebnik s tesnilno maso s pomo jo modula, temve izklju no neposredno preko vrata priloženega loka navpi no na platiš...
Página 111
Tire Navodila za uporabo Premium Seal – Obra ajte nastavek za ventilne vstavke s Dodelava in odstranjevanje pritiskom, dokler ventilni vstavek ne zasko i z zarezo nastavka za ventilne vstavke. OPOZORILO Nevarnost nesre – Odvijte ventilni vstavek ter ga shranite na istem mestu, ker ga po pozneje treba ponovno vstaviti.
-40 °C do + 80°C Hitrost vožnje Po uporabi sredstva Tire Premium Seal: maks. 80 km/h / 50 mph Odstranjevanje Izdelek Tire Premium Seal topen v vodi in lahko ga odstranite preko kanalizacije. Upoštevajte regionalne/državne predpise. 899 900 001 0 Tire Premium Seal...
Página 113
Seal Läs noggrant igenom information och säkerhetshänvisningar i denna anvisning och på Däcktätningsmedlet Tire Premium Seal för Tire Premium Seal-flaskan för att undvika nyttofordon med slanglösa däck fylls i däcket med personskador. hjälp av tryckluft. Om du fortsätter att köra omedelbart med en hastighet av max.
Página 114
Ringtryckövervakningssystem från andra däcket. Kontrollera manometern (max. 9 bar). tillverkare: Konsultera din systemleverantör angående användning av Tire Premium Seal. För reparation av SuperSingles skall du fylla på ytterligare en flaska med däcktätningsmedel. Positionen för däckpåfyllningsanslutningen på ditt Ta i så...
Página 115
– När du kör vidare efter att ha – Koppla den andra änden av använt Tire Premium Seal bör du däckpåfyllningsslangen till flaskans ventil. köra med särskilt stor – Tryck på ventilen på däckpåfyllningsslangen så att uppmärksamhet och lämplig...
-40 °C till +80 °C Körhastighet Efter användning av Tire Premium Seal: max 80 km/h / 50 mph Avfallshantering Tire Premium Seal är vattenlösligt och kan sköljas ned i avloppet. Beakta lokala föreskrifter. 899 900 001 0 Tire Premium Seal...
Página 117
80 km/s ile sürü e devam edilmesi sonucunda Sadece burada verilen bilgilere uyularak Tire lastikte ısı olu ur, bu sayede Tire Premium Seal Premium Seal'ın çalı ması ve güvenilirli i ba lanır ve hasarlı yeri izole eder.
Página 118
Kullanma talimatı Premium Seal – zolasyon maddesi i esini birlikte verilen demirle WABCO Lastik hava basıncı denetim sistemi dikey olarak janta asınız. Mavi kapak yukarı IVTM: Lasti i kesinlikle lastik izolasyon maddesi bakmalıdır. ile tekerlek modülünün hortumu üzerinden doldurmayınız, aksine direkt olarak lastik supabı...
Página 119
– Lastik izolasyon maddesi bulunan i eyi lastik – Tire Premium Seal'yi uyguladıktan supabının boynuna ba layınız. sonra çok dikkatli ve uygun bir hızda sürü e devam ediniz.
Araçta kullanım ve depolama için: -40 °C ila +80 °C Sürü hızı Tire Premium Seal uygulandıktan sonra: maks. 80 km/h / 50 mph Tasfiye Tire Premium Seal suda çözülür ve kanalizasyon üzerinden tasfiye edilebilir. Bölgesel/ulusal talimatlara uyunuz. 899 900 001 0 Tire Premium Seal...
Página 121
Tire Premium Seal 1000 Tire -40 °C Premium Seal – • – • WABCO IVTM • • • • • Tire Premium Seal 10 mm...
Página 125
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 1 of 10 Section 1 - CHEMICAL PRODUCT AND COMPANY IDENTIFICATION PRODUCT NAME PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG OTHER NAMES "tyre sealant"...
Página 126
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 2 of 10 Section 2 - HAZARDS IDENTIFICATION Call a POISON CENTER or doctor/physician if you feel unwell. Specific treatment (see ... on this label). If skin irritation occurs: Get medical advice/ attention.
Página 127
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 3 of 10 Section 4 - FIRST AID MEASURES NOTES TO PHYSICIAN Treat symptomatically. Section 5 - FIRE FIGHTING MEASURES EXTINGUISHING MEDIA ·...
Página 128
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 4 of 10 Section 6 - ACCIDENTAL RELEASE MEASURES Personal Protective Equipment advice is contained in Section 8 of the MSDS. Section 7 - HANDLING AND STORAGE PROCEDURE FOR HANDLING ·...
Página 129
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 5 of 10 Section 8 - EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION Source Material TWA ppm TWA mg/m³ __________________ __________________ _______ _______ particulates)
Página 130
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 6 of 10 Section 8 - EXPOSURE CONTROLS / PERSONAL PROTECTION · Eyewash unit. RESPIRATOR Selection of the Class and Type of respirator will depend upon the level of breathing zone contaminant and the chemical nature of the contaminant.
Página 131
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 7 of 10 Section 10 - CHEMICAL STABILITY AND REACTIVITY INFORMATION CONDITIONS CONTRIBUTING TO INSTABILITY · Presence of incompatible materials. ·...
Página 132
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 8 of 10 Section 11 - TOXICOLOGICAL INFORMATION the epidermis. WATER: unless otherwise specified data extracted from RTECS - Register of Toxic Effects of Chemical Substances.
Página 133
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 9 of 10 Section 15 - REGULATORY INFORMATION Australia - Australian Capital Territory Environment Protection Regulation Pollutants entering waterways - Domestic water quality Australia Exposure Standards Australia Hazardous Substances Australia High Volume Industrial Chemical List (HVICL)
Página 134
PREMIUM-SEAL REPAIR -40 DEG PG Chemwatch GHS Safety Data Sheet Issue Date: 4-Mar-2008 CHEMWATCH 4616-92 NA226ECP Version No:6 CD 2008/1 Page 10 of 10 Section 15 - REGULATORY INFORMATION US NFPA 30B Manufacture and Storage of Aerosol Products - Chemical Heat of Combustion US Toxic Substances Control Act (TSCA) - Inventory water (CAS: 7732-18-5) is found on the following regulatory lists;...
Página 136
WABCO Vehicle Control Systems is one Standard in 1968 and spun off in 2007. of the world's leading providers of elec- Headquartered in Brussels, Belgium, tronic braking, stability, suspension and WABCO employs more than 7,700 peo- transmission automation systems for ple in 31 countries worldwide.