Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 63

Enlaces rápidos

User manual
Interface blocks
D E
E N
B G
C S
P T
R O
S K
S L
D A
E L
E S
E T
S V
A R
H I
I D
F I
F R
H R
H U
J A
K O
N O
R U
I T
N L
P L
T H
T R
Z H

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ingun SB-SI-170-4A Serie

  • Página 1 User manual Interface blocks...
  • Página 2 Deutsch (DE)..........2 English .
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sie wendet sich an Einrichter, die die Schnittstellenblöcke einbauen, in Betrieb nehmen und warten. Hier wird nicht beschrieben, welche Schnittstellenblöcke für die jeweils anstehende Auf- gabe verwendet werden sollten. Dafür steht der Katalog der INGUN Schnittstellenblöcke zur Ver- fügung.
  • Página 4: Gerätebeschreibung

    Schnittstellenblock (170 polig) 1 Schnittstellenblock, testsystemseitig 2 Schnittstellenblock, prüflingsseitig 3 Gefederte Kontaktstifte 4 Starre Kontaktteile 5 Wire-Wrap-Anschluss-Pfosten 6 Befestigungsschraube 7 Führungsplatte Schnittstellenblock mit Zentrierung (Hochstrom) 1 Zentrierstift 2 Zentrierbuchse 3 Bundschraube 4 Befestigungsschraube © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 5 ..Werte bei Mischblöcken, (z.B. 4A/2GHz/16A) Anzahl bestückter Pole ENNUNG ERÄTEVARIANTE keine Angabe . Bei Vollbestückung xx... Bei Teilbestückung © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 6: Sicherheit

     Die mit den Schnittstellenblöcken befassten Personen dürfen nicht unter dem Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol stehen. 3.3) Haftung bei Fehlanwendung INGUN übernimmt keine Haftung für Schäden, die aufgrund von Nichtbeachtung der Betriebsan- leitung oder mangelnder Prüfung des technisch einwandfreien und sicheren Zustands der Schnitt- stellenblöcke entstehen. ©...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gefährliche elektrische Spannung an den Kontaktstiften bei >25 VAC und >60 VDC! Bei der Inbetriebnahme können spannungsführende Teile an den Schnittstellenblöcken bei geöffnetem Schutzgehäuse bzw. Pürfadapter zugänglich sein. Alle Arbeiten bei geöffnetem Schutzgehäuse bzw. Prüfadapter dürfen nur von  © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 8: Bedienung

    Schnittstellenblock rechts oben, jeweils von der Verdrahtungsseite aus betrachtet. 5.3) Einbaumaße (in mm) Einbaumaße Die Einbaumaße sind bei allen Schnittstellenblöcken gleich. Bedienung Die Schnittstellenblöcke werden als elektrische Betriebsmittel verbaut und vom Anwender nicht direkt bedient. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 9: Wartung

     keine Verbiegung des Kontaktstifts  richtige Position der jeweiligen Kontaktstifttypen. Die Federkontaktstifte können dank der Kontaktsteckhülsen schnell und ohne Verdrahtungsarbei- ten aus- und eingebaut werden. Für den Austausch können Sie von INGUN spezielle Setz- und Ziehwerkzeuge beziehen. Setz- und Ziehwerkzeuge für Kontaktstifte Auch für den Austausch defekter Kontaktsteckhülsen können Sie von INGUN entsprechende...
  • Página 10 Qualität der Kontaktierung beeinträch- tigen. Die gelösten Schmutzpartikel nach der Reinigung aus dem Arbeitsfeld absaugen oder ausblasen! 7.4) Ersatzteile Die jeweils zu verwendenden Kontaktstifte entnehmen Sie bitte dem Katalog für INGUN Schnitt- stellenblöcke. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 11: Technische Daten

    0,25 mm² -30°C - +80°C Für alle hier nicht aufgeführten Schnittstellenblöcke sind die Daten den Katalogen für Schnittstel- lenblöcke zu entnehmen, die im Download-Bereich auf der Website unter www.ingun.com herun- tergeladen werden können. 8.1.1) Verlustleistung Vor der Verwendung der Schnittstellenblöcke muss durch Berechnung sichergestellt werden, dass die zu übertragenden Stromstärken die angegebene Verlustleistung nicht überschreiten.
  • Página 12  Stahl  Aluminium  Messing  Kunststoff und Gummi  Synthetisches Isolationsmaterial. Die Schnittstellenblöcke bringen Sie bitte gemäß den länderspezifischen Vorschriften an ei- nen geeigneten Entsorgungspunkt zum Recyceln von Elektro- und Elektronikgeräten. © INGUN, Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 13: Introduction

    1.3) Warranty Our general terms and conditions (GTC) apply, and can be downloaded from the INGUN website at www.ingun.com/GTC. Warranty and liability claims with damages to property and persons are excluded if they are due to one or several of the following causes: ...
  • Página 14: Product Description

    3 Spring-loaded test probe 4 Rigid contact terminals 5 Wire-wrap connection post 6 Mounting screw 7 Guide plate Interface block with centring (high current) 1 Centring pin 2 Centring bush 3 Collar screw 4 Mounting screw © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 15 ..Values in mixed blocks (e.g. 4A/2GHz/16A) Number of loaded poles ESIGNATION ERSION Not specified . . For full configuration xx... For partial configuration © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 16: Safety

    3.3) Liability for misuse INGUN assumes no liability for damages caused by non-compliance with the operating instruc- tions, or lack of testing to ensure the technically perfect and safe state of the interface blocks. 3.4) Safety instructions...
  • Página 17: Use

    Live parts in the interface blocks in protective housing or test fixture may be accessible during set-up and start-up. All work in protective housing or test fixture may only be performed by trained specialists.  © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 18: Wiring Diagram

    5.3) Installation dimensions (in mm) Installation dimensions The installation dimensions are the same for all interface blocks. Operation The interface blocks are installed as electrical equipment and not operated directly by the user. © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 19: Maintenance

     correct position of the respective test probe types The spring-loaded test probes can be removed and installed quickly without the need additional wiring thanks to the receptacles. Specialised insertion and extract tools are available from INGUN to replace test probes.
  • Página 20: Replacement Parts

    Remove loosened dirt particles from the working area using vacuum or suction after cleaning. 7.4) Replacement parts Please refer to the catalogue for INGUN interface blocks for the respective test probes to be used. © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 21: Technical Specifications

    -30°C - +80°C For all interface blocks not listed here, the data can be found in the test fixture catalogue, which can be downloaded from the download area on the website at www.ingun.com. 8.1.1) Power dissipation Before using the interface blocks, calculations must be made to verify that the current to be trans- mitted does not exceed the stated power loss.
  • Página 22  Brass  Plastic and rubber  Synthetic insulation material. Please bring the interface blocks to an appropriate collection point for recycling of electrical and electronic equipment in accordance with the country-specific regulations. © INGUN, errors and technical changes reserved...
  • Página 23: Целева Група

    Съдържание Български (BG) INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени Увод ..............22 Описание...
  • Página 24: Описание На Уреда

    4 неподвижни контактни части 5 Wire-Wrap-съединителна опора 6 крепежен винт 7 водеща пластина Интерфейсен блок с центриране (силен ток) 1 центриращ щифт 2 центрираща букса 3 болт с борд 4 крепежен винт © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 25 Брой окомплектовани полюси М В АРКИРОВКА АРИАНТ НА УРЕДА няма данни. . . При пълно окомплектоване xx... При частично окомплектоване © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 26: Безопасност

    медикаменти, наркотици или алкохол. 3.3) Отговорност при неправилна употреба INGUN не поема отговорност за повреди в резултат на неспазване на ръководството за екс- плоатация или на недостатъчен контрол на безупречното техническо и безопасно състоя- ние на интерфейсните блокове . ©...
  • Página 27: Инструкции За Безопасност

    При пускане в експлоатация части под напрежение на интерфейсните блокове може да са достъпни при отворен защитен корпус или контролен адаптер. Всички работи при отворен защитен корпус или контролен адаптер могат да се  © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 28: Обслужване

    Монтажни размери (в mm) Монтажни размери Монтажните размери са еднакви при всички интерфейсни блокове. Обслужване Монтажните блокове се монтират като електрически производствени мощности и не се об- служват директно от оператора. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 29: Техническа Поддръжка

    специални инструменти за поставяне и издърпване. Инструменти за поставяне и издърпване за контактни щифтове Също и за смяна на дефектни контактни щекерни втулки можете да закупите от INGUN съ- ответните изтеглящи инструменти. Инструментът се врязва чрез завиване в стената на кон- ©...
  • Página 30: Резервни Части

    е напълно износено, което евентуално да наруши качеството на контакта. Отделените частици замърсявания след почистването да се аспирират или издухат. 7.4) Резервни части Вземете контактните щифтове, които трябва да се използват, от каталога за интерфейсни блокове на фирма INGUN. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 31: Технически Данни

     Относителна влажност ≤ 85% (не е разрешено образуването на воден конденз) 9.2) Изхвърляне Опаковъчният материал на интерфейсните блокове може 100 % да се рециклира. Интер- фейсните блокове съдържат следните материали: © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 32  месинг  пластмаса и гума  синтетичен изолационен материал. Занесете интерфейсните блокове на подходящ пункт за изхвърляне за рециклиране на електрически и електронни уреди съгласно специфичните за страната разпоредби. © INGUN, запазваме си правото на грешки и технически промени...
  • Página 33: Úvod

    Tento návod k obsluze je chráněn autorskými právy. Návod k obsluze nesmí být rozmnožován, šířen, překládán nebo neoprávněně používán pro konkurenční účely nebo poskytován dalším stranám. Jakékoli takovéto použití je možné pouze s výslovným svolením společnosti INGUN. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 34: Popis Přístroje

    4 pevné části kontaktů 5 ovinuté spoje připojovacích sloupků 6 montážní šroub 7 vodicí deska blok rozhraní se středěním (vysoký proud) 1 středicí kolík 2 středicí pouzdro 3 spojovací šroub 4 montážní šroub © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 35 ..hodnoty u smíšených bloků, (např. 4A/2GHz/16A) počet osazených pólů DENTIFIKACE VARIANTY PŘÍSTROJE bez údaje..při plném osazení xx... při částečném osazení © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 36: Bezpečnost

     Osoby pracující s bloky rozhraní nesmí být pod vlivem léků, návykových látek nebo alkoholu. 3.3) Odpovědnost při nesprávném použití Společnost INGUN nenese odpovědnost za škody vzniklé z důvodu nedodržení návodu k obsluze nebo nedostatečné kontroly bezvadného a bezpečného technického stavu bloků rozhraní. ©...
  • Página 37: Bezpečnostní Pokyny

    Při uvedení do provozu mohou být při otevřeném bezpečnostním krytu nebo zkušebním adap- téru přístupné elektricky vodivé části bloků rozhraní. Všechny práce při otevřeném bezpečnostním krytu nebo zkušebním adaptéru smí  provádět pouze zaškolení odborní pracovníci. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 38: Schéma Zapojení

    5.3) Montážní rozměry (v mm) Montážní rozměry Montážní rozměry jsou stejné u všech bloků rozhraní. Obsluha Bloky rozhraní se instalují jako elektrické zařízení a uživatel je neobsluhuje přímo. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 39: Údržba

    Pro výměnu můžete zakoupit speciální demontážní a montážní nářadí IN- GUN. Demontážní a montážní nářadí pro kontaktní kolíky Také pro výměnu zdířek kontaktů můžete zakoupit speciální demontážní nářadí INGUN. Otáče- ním se nástroj zařízne do stěny zdířky kontaktu, kterou je potřeba vyměnit. Odpruženou setrvač- ©...
  • Página 40 Uvolněné nečistoty po vyčištění z pracovního prostoru vysajte nebo vyfoukejte. 7.4) Náhradní díly Kontaktní kolíky, které jsou vhodné pro použití, určete prosím podle katalogu bloků rozhraní IN- GUN. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 41: Technické Údaje

    -30°C - +80°C Pro všechny bloky rozhraní zde neuvedené zjistěte údaje z katalogů bloků rozhraní, které si mů- žete stáhnout ze sekce stahování na webových stránkách www.ingun.com. 8.1.1) Ztrátový výkon Před použitím bloků rozhraní musí být výpočtem zajištěno, aby přenášená velikost proudu nepře- kročila uvedený...
  • Página 42 Česky (CS)  plast a pryž  syntentický izolační materiál. Bloky rozhraní předejte v souladu s místními platnými předpisy na příslušné sběrné místo určené k recyklaci elektrických a elektronických zařízení. © INGUN, chyby a technické změny jsou vyhrazeny...
  • Página 43: Indledning

    Denne brugsanvisning er ophavsretligt beskyttet. Anvisningen må ikke, hverken fuldstændigt eller delvist, gengives, distribueres, oversættes eller udnyttes til kommercielt formål eller formidles til andre. Enhver sådan anvendelse er udelukkende tilladt med udtrykkelig tilladelse fra INGUN. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 44: Beskrivelse Af Apparatet

    Grænsefladeblok (170-polet) 1 Grænsefladeblok, testsystem 2 Grænsefladeblok, kontrolanordning 3 Fjederbelastede kontaktstifter 4 Stive kontaktdele 5 Wire Wrap-tilslutningsstifter 6 Fastgørelsesskrue 7 Føringsplade Grænsefladeblok med centrering (høj strøm) 1 Centreringsstift 2 Centreringsbøsning 3 Bundskrue 4 Fastgørelsesskrue © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 45 ..Værdi på blandede blokke (f.eks. 4 A/2 GHz/16 A) Antal bestykkede poler ENDETEGN PPARATVERSION ingen angivelse Ved fuld bestykning xx... Ved delvis bestykning © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 46: Sikkerhed

     De personer, der arbejder med grænsefladeblokkene må ikke være påvirket af medicin, stoffer eller alkohol. 3.3) Ansvar ved forkert anvendelse INGUN påtager sig intet ansvar for skader, der opstår på grund af manglende overholdelse af brugsanvisningen eller manglende test af teknisk korrekt fungerende og sikker tilstand af græn- sefladeblokkene vekselsæt inline.. ©...
  • Página 47: Anvendelse

    Farlig elektrisk spænding på kontaktstifterne ved >25 V vekselstrøm og >60 V jævnstrøm! Ved ibrugtagning kan spændingsførende dele på grænsefladeblokkene være tilgængelige, når beskyttelseshuset eller kontroladapteren er åbne. Ethvert arbejde med åbnet beskyttelseshus eller testanordningen må udelukkende udføres  af uddannede fagfolk. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 48: Betjening

    5.3) Indbygningsmål (i mm) Indbygningsmål Indbygningsmålene er ens for alle grænsefladeblokke. Betjening Grænsefladeblokkene monteres som elektrisk drivmiddel og betjenes ikke direkte af brugeren. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 49: Vedligeholdelse

    Monterings- og afmonteringsværktøjer til kontaktstifter Også til udskiftning af defekte kontaktstikkontakter kan du anskaffe tilsvarende afmonterings- værktøjer fra INGUN. Værktøjet skærer sig ind i vægbeklædningen på den kontaktstikkontakt, der skal udskiftes, når det skrues ind. Gennem den fjederbelastede svingmasse kan kontaktens stik- ©...
  • Página 50 De opløste snavspartikler efter rengøringen skal suges eller blæses ud af arbejdsfeltet. 7.4) Reservedele De relevante kontaktstifter, der skal bruges, kan du se i kataloget over INGUN-grænsefladeblok- © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 51: Tekniske Data

    -30 °C - +80 °C For alle grænsefladeblokke, der ikke er angivet her, kan dataene findes i kataloget over grænse- fladeblokke. Det kan hentes i området Download på webstedet på www.ingun.com. 8.1.1) Effekttab Før anvendelsen af grænsefladeblokke skal der sikres gennem beregning, at de strømstyrker, der skal afgives, ikke overskrider det angivne effekttab.
  • Página 52: Bortskaffelse

     Stål  Aluminium  Messing  Kunststof og gummi  Syntetisk isoleringsmateriale Grænsefladeblokkene skal bringes til et egnet bortskaffelsespunkt til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med de landespecifikke bestemmelser. © INGUN, Fejl og tekniske ændringer forbeholdt...
  • Página 53: Ελληνικά (El)

    μπλοκ διεπαφών. Απευθύνεται σε τεχνικούς, οι οποίοι τοποθετούν, θέτουν σε λειτουργία και συ- ντηρούν τα μπλοκ διεπαφών. Εδώ δεν περιγράφεται ποια μπλοκ διεπαφών πρέπει να χρησιμο- ποιηθεί για την εκάστοτε εργασία. Για αυτό διατίθεται ο κατάλογος των μπλοκ διεπαφών INGUN. 1.2) Διεύθυνση...
  • Página 54: Περιγραφή Συσκευής

    4 Άκαμπτα τμήματα επαφής 5 Πείρος σύνδεσης Wire-Wrap 6 Βίδα στερέωσης 7 Πλάκα οδήγησης Μπλοκ διεπαφών με κεντράρισμα (υψηλό ρεύμα) 1 Πείρο κεντραρίσματος 2 Υποδοχή κεντραρίσματος 3 Βίδα με κολάρο 4 Βίδα στερέωσης © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 55 ..Τιμές σε μεικτά μπλοκ, (π.χ. 4A/2GHz/16A) Ποσότητα κατειλημμένων πόλων Α Έ ΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΌ ΚΔΟΣΗ ΣΥΣΚΕΥΉΣ Κανένα στοιχείο Σε πλήρη κατάληψη xx... Σε μερική κατάληψη © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 56: Ασφάλεια

     Τα άτομα που εργάζονται με τα μπλοκ διεπαφών τον αντάπτορα ελέγχου 3.3) Ευθύνη σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης Η INGUN δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν εξαιτίας μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή ελλιπούς ελέγχου για τεχνικά άριστη και ασφαλή κατάσταση των μπλοκ διεπαφών.
  • Página 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κατά τη θέση σε λειτουργία μπορεί εξαρτήματα που άγουν τάση στα μπλοκ διεπαφών να είναι προσβάσιμα με ανοιχτό το περίβλημα προστασίας ή τον αντάπτορα ελέγχου. Όλες οι εργασίες με ανοιχτό περίβλημα προστασίας ή αντάπτορα ελέγχου επιτρέπεται να  πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένους ειδικούς. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 58: Χειρισμός

    Διαστάσεις τοποθέτησης (σε mm) Διαστάσεις τοποθέτησης Οι διαστάσεις τοποθέτησης είναι ίδιες σε όλα τα μπλοκ διεπαφών. Χειρισμός Τα μπλοκ διεπαφών τοποθετούνται ως ηλεκτρικά μέσα λειτουργίας και ο χειρισμός τους δεν γίνεται απευθείας από τον χρήστη. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 59: Συντήρηση

    Εργαλεία τοποθέτησης και αφαίρεσης για ακίδες επαφής Και για την αντικατάσταση ελαττωματικών χιτωνίων κουμπώματος επαφής μπορεί να προμηθευ- θείτε από την INGUN αντίστοιχα εργαλεία αφαίρεσης. Το εργαλείο κόβεται καθώς βιδώνεται μέσα στο τοίχωμα του προς αντικατάσταση χιτωνίου κουμπώματος επαφής. Μέσω του ελατηριωτού...
  • Página 60 Αναρροφήστε ή ξεφυσήξτε τα αποκολλημένα σωματίδια ρύπων μετά τον καθαρισμό από την πε- ριοχή εργασίας. 7.4) Ανταλλακτικά Τις ακίδες επαφής που πρέπει να χρησιμοποιούνται εκάστοτε τις βρίσκετε στον κατάλογο για μπλοκ διεπαφών INGUN. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 61: Τεχνικά Στοιχεία

     Θερμοκρασία περιβάλλοντος -40°C - +130°C  Σχετική υγρασία ≤ 85% (δεν επιτρέπεται σχηματισμός νερού συμπύκνωσης) 9.2) Απόρριψη Το υλικό συσκευασίας των μπλοκ διεπαφών είναι 100 % ανακυκλώσιμο. Τα μπλοκ διεπαφών απο- © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 62  Ορείχαλκος  Πλαστικό και καουτσούκ  Συνθετικό υλικό μόνωσης. Προωθείτε τα μπλοκ διεπαφών σύμφωνα με τις ειδικές για κάθε χώρα προδιαγραφές σε ένα κατάλληλο σημείο απόρριψης για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. © INGUN, με επιφύλαξη λαθών και τεχνικών αλλαγών...
  • Página 63: Introducción

    Contenido Español (ES) INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas Introducción............62 Descripción de dispositivos.
  • Página 64: Descripción De Dispositivos

    6 Tornillo de sujeción 7 Placa guía Bloque de interfaces con centrado (alta corriente) 1 Espiga de centrado 2 Perno de centrado 3 Tornillo con collar 4 Tornillo de sujeción © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 65 DENTIFICACIÓN VARIANTE DEL DISPOSITIVO Sin datos ..Con equipamiento total xx... Con equipamiento parcial © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 66: Seguridad

    3.3) Responsabilidad en caso de una aplicación incorrecta INGUN no asumirá ningún tipo de responsabilidad por daños que se hubieren ocasionado debido a la inobservancia de este manual de instrucciones o a la realización de controles deficientes a la hora de garantizar la seguridad y constatar el correcto estado técnico de los bloques de inter- faces.
  • Página 67: Indicaciones De Seguridad

    Puesta en marcha 5.1) Seguridad previo al uso ADVERTENCIA ¡D ESCARGA ELÉCTRICA MORTAL ¡Tensión eléctrica peligrosa en las puntas de contacto con >25 VAC y >60 VDC! © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 68: Esquema De Conexión

    (visto en ambos casos desde el lado del cableado). 5.3) Dimensiones de montaje (en mm) Dimensiones de montaje Las dimensiones de montaje son iguales para todos los bloques de interfaces. © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 69: Manejo

    Gracias a los casquillos de colocación de contacto, las puntas de contacto con muelle podrán montarse y desmontarse de manera rápida y sin necesidad de realizar trabajos de cableado. Para reponerlas podrá adquirir herramientas especiales de INGUN para la colocación y el retiro de las puntas.
  • Página 70: Limpiar Puntas De Contacto

    Para la reposición de casquillos de colocación de contacto defectuosos, también podrá adquirir herramientas de INGUN para el retiro de puntas. Al girarla, la herramienta se clava en la pared del casquillo de colocación de contacto que se desea reponer. A través del volante de inercia amortiguado, el casquillo de colocación de contacto podrá...
  • Página 71: Piezas De Repuesto

    Previo al uso de los bloques de interfaces se deberán realizar cálculos para asegurar que la co- rriente a transferir no supere el nivel de pérdida de potencia establecido. A este fin utilice la fór- © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 72: Puesta Fuera De Servicio

    Le solicitamos que por favor elimine los bloques de interfaces de acuerdo a las normas es- pecíficas del país de uso, entregándolos en un punto de eliminación adecuado en el que se reciclen dispositivos eléctricos y electrónicos. © INGUN, se reserva el derecho a efectuar errores y realizar modificaciones técnicas...
  • Página 73: Sissejuhatus

    Sisukord Eesti keeles (ET) INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud. Sissejuhatus ............72 Seadme kirjeldus.
  • Página 74: Seadme Kirjeldus

    1 Liideseplokk, testimissüsteemipoolne 2 Liideseplokk, eksaminandipoolne 3 Vedrustatud tikk-kontaktid 4 Jäigad kontaktdetailid 5 Keerutusühendusega ühenduspostid 6 Kinnituskruvi 7 Juhtplaat Liideseplokk koos tsentreeringuga (kõrgepinge) 1 Tsentreeriv tihvt 2 Tsentreeriv puks 3 Kraega kruvi 4 Kinnituskruvi © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 75 ..Väärtused segaplokkide korral (nt 4 A / 2 GHz / 16 A) Varustatud pooluste arv UNNUS EADMEVERSIOON Andmed puuduvadTäisvarustuse korral xx... Osalise varustuse korral © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 76: Ohutus

     Liideseplokkide katseadapteri tegelevad isikud ei tohi olla ravimite, narkootikumide või alkoholi mõju all. 3.3) Vastutus vale kasutuse korral INGUN ei vastuta kahjude eest, mis on tekkinud kasutusjuhendi eiramise tagajärjel või liideseplok- kide puuduliku tehnilise tõrgeteta ja ohutu seisundi kontrolli tulemusena. 3.4) Ohutusjuhised HOIATUS URMAV ELEKTRILÖÖK...
  • Página 77: Kasutamine

    Ohtlik elektripinge tikk-kontaktide juures >25 VAC ja >60 VDC vahel! Kasutussevõtmise ajal võib liideseplokkide juures avatud kaitsekorpuse või katseadapteri pin- get juhtivatele osadele jääda ligipääs. Kõiki töid avatud kaitsekorpuse või katseadapteri juures võivad teha ainult väljaõppinud  spetsialistid. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 78: Käitamine

    Alustatakse eksaminandipoolse liideseplokiga vasakul üleval ja testimissüsteemi- poolse liideseplokiga paremal üleval, kaabelduskülje poolt vaadatuna. 5.3) Paigaldusmõõtmed (mm) Paigaldusmõõtmed Kõik liideseplokkide paigaldusmõõtmed on ühesugused. Käitamine Liideseplokid on ehitatud töötama elektriliste aparaatidena ning neid ole vaja kasutajal otseselt käitada. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 79: Hooldus

    Vahetamiseks saate INGUNilt tellida spetsiaalseid seadistus- ja tõmbetööriistu. Seadistus- ja tõmbetööriistad tikk-kontaktidele Samuti saate INGUNilt tellida vastavaid tõmbetööriistu vigaste kontakthülsside väljavahetami- seks. Tööriist lõikab end sisse kerides vahetust vajava kontaktpistmiku hülsi seina sisse. Vetruva © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 80 ühenduspiirkonnas kattekiht täielikult maha tulla, mis võib mõjutada ühenduse loomise kvaliteeti. Imege või puhuge lahtitulnud mustuseosakesed pärast puhastamist tööpiirkonnast ära. 7.4) Varuosad Parasjagu kasutatavad tikk-kontaktid leiate INGUNi liideseplokkide kataloogist. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 81: Tehnilised Andmed

     Ümbritsev temperatuur: -40°C - +130°C  Suhteline niiskus ≤ 85% (kondensvee moodustumine ei ole lubatud) 9.2) Utiliseerimine Liideseplokkide pakkematerjal on 100% taaskasutatav. Liideseplokid sisaldavad järgmisi mater- jale:  teras  alumiinium  messing © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 82 Eesti keeles (ET)  plastmass ja kumm  sünteetiline isoleermaterjal Viige liideseplokid elektri- ja elektroonikaseadmete taaskäitluseks kooskõlas riiklike eeskir- jadega vastavasse jäätmekäitlusjaama. © INGUN, vigade ja tehniliste muudatuste õigus reserveeritud.
  • Página 83: Johdanto

    Faksi +49 7531 8105/-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) Takuu Voimassa ovat yleisehtomme (AGB) ovat ladattavissa INGUN verkkosivustojen osoitteesta www.ingun.com/AGB. Henkilö- ja omaisuusvahingot eivät ole voimassa, jos ne aiheutuvat joistakin seuraavista, yhdestä tai useammasta syystä:  seuraavien laitteiden virheellinen asennus tai käyttöönotto rajapintalohkot ...
  • Página 84: Laitteen Kuvaus

    Rajapintalohko (170-napainen) 1 Rajapintalohko, testijärjestelmän puolella 2 Rajapintalohko, näytteen puolella 3 Jousitetut kosketusnastat 4 Jäykät kosketusosat 5 Kiertoliitostapit 6 Kiinnitysruuvi 7 Ohjauslevy Rajapintalohko keskiöinnillä (korkeajännite) 1 Kohdistusnasta 2 Kohdistusholkki 3 Levyruuvi 4 Kiinnitysruuvi © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 85 ..Sekoituslohkon arvot, (esim. 4A/2GHz/16A) Asetettujen napojen määrä UNNISTE AITEVARIANTTI Ei tietoa ..Täysi kokoonpano xx... Osittainen kokoonpano © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 86: Turvallisuus

     Henkilöt testiadapterin eivät saa olla lääkkeiden, huumeiden tai alkoholin vaikutuksen alaisia. 3.3) Väärinkäytösten vastuu INGUN ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä tai jotka syntyvät puutteellisesta sekä teknisesti moitteettomasta ja turvallisesta laitteiden kunnosta koski- en testiadapterin työskenneltäessä. ©...
  • Página 87: Käyttö

    Kosketusnastoissa on vaarallinen sähköjännite >25 VAC ja >60 VDC! Käyttöön otettaessa voivat jännitettä johtavat rajapintalohkojen osat olla helposti ulottuvilla avoimissa suojakoteloissa tai näyteadapterissa. Ainoastaan koulutetut ammattilaiset saavat tehdä töitä avointen suojakoteloiden tai  näyteadapterin kanssa. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 88: Toiminta

    Aloitus tehdään näytteiden puoleisella rajapintalohkolla ylhäällä vasemmalta ja testijärjes- telmän puoleisella rajapintalohkolla ylhäällä oikealta, kummassakin katsottuna johdotuksen puolelta. 5.3) Asennusmitat (mm) Asennusmitat Asennusmitat ovat kaikissa rajapintalohkoissa samat. Toiminta Rajapintalohkot asennetaan sähkölaitteina, eikä käyttäjä ohjaa niitä suoraan. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 89: Huolto

    Vaihtoa varten voit saada erityisiä asetus- ja poistotyökaluja INGUNILTA. Kosketusnastojen asetus- ja poistotyökalut Voit saada INGUNILTA poistotyökaluja myös viallisten kosketusnastojen vaihtoa varten. Työkalu leikkaa kiertämällä vaihdettavan kosketusnastan hylsyn seinän lävitse. Jousitetun pyörän avulla © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 90 Mekaanisen lasikuituharjalla tai puhdistusliinalla tehdyn puhdistuksen yhteydessä poistuu osa pinnoitteesta. Toistuvien puhdistusten jälkeen voi pinnoite kokonaan poistua, joka voi mahdolli- sesti osaltaan heikentää kosketuksen laatua. Imuroi tai puhalla työalueelta pois irronneet likahiukkaset puhdistuksen jälkeen. 7.4) Varaosat Katso INGUN-katalogista rajapintalohkojen vastaavat kosketusnastat. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 91: Tekniset Tiedot

    0,25 mm² -30 °C - +80°C Kaikille tässä mainitsemattomille rajapintalohkoille löytyvät tiedot rajapintalohkojen katalogista, ja voidaan ladata Download alueelta kotisivuilla www.ingun.com. 8.1.1) Tehohäviö Ennen rajapintalohkojen käyttöä on laskemalla varmistettava, että saatavissa olevat tehot eivät ylitä annettuja tehohäviöitä. Käytä tätä varten seuraavaa kaavaa: P = I²...
  • Página 92 Rajapintalohkojen pakkausmateriaali on 100 % kierrätettävää. Rajapintalohkot sisältävät seuraa- via aineita:  Teräs  Alumiini  Messinki  Muovi ja kumi  Synteettinen eristemateriaali. Toimita rajapintalohkot maakohtaisten määräysten mukaisesti asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. © INGUN, virheet ja tekniset muutokset pidätetään...
  • Página 93: Introduction

    1.3) Garantie Ce sont nos conditions générales de vente pouvant être téléchargées sur le site Web d'INGUN sur www.ingun.com/AGB qui s'appliquent ici. Tout droit de garantie et de responsabilité en cas de blessures et de dégâts matériels est exclu s'il est dû...
  • Página 94: Description Des Appareils

    2 bloc d’interfaces, du côté de l'échantillon 3 broches à ressorts 4 pièces de contact fixes 5 montage de raccord du câblage enroulé 6 vis de fixation 7 plaque de guidage © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 95 HF ..Bloc haute fréquence LL ..Bloc de conduit de lumière PN ..Bloc pneumatique © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 96 -xx,x..Hauteur d'installation GKS si différente de la norme -xxxx ..si le nom n'est pas clair, le client est ajouté (max. 5 caractères, raccourci si nécessaire) © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 97: Sécurité

    3.3) Responsabilité en cas de mauvaise utilisation INGUN n'assume aucune responsabilité des dégâts apparus à la suite du non-respect de ce mode d'emploi ou d'un contrôle insuffisant du bon état de fonctionnement et de la sécurité des blocs d'in- terfaces.
  • Página 98: Utilisation

    Tous travaux à effectuer sur les boîtiers de protection ou les interfaces de test ouverts ne  doivent être réalisés que par des spécialistes qualifiés. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 99: Plan De Connexion

    Dimensions de montage Les dimensions de montage sont identiques pour tous les blocs d'interfaces. Utilisation Les blocs d'interfaces sont montés comme équipements électriques et ne sont pas actionnés di- rectement par l'utilisateur. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 100: Maintenance

    Outils de pose et d'emboutissage pour les broches Vous pouvez également vous procurer auprès d'INGUN les outils d'emboutissage adaptés pour le remplacement des contacts à pousser des broches. L'outil s'enfonce en coupant dans la paroi du contact à...
  • Página 101: Pièces De Rechange

    Éliminer les particules de salissure du champ de travail après le nettoyage en les aspirant ou en soufflant dessus. 7.4) Pièces de rechange Merci de consulter le catalogue des blocs d'interfaces INGUN concernant les broches à utiliser. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 102: Données Techniques

    +80°C Pour tous les blocs d'interface qui ne sont pas cités ici, prélever les données dans les catalogues de blocs d'interface disponibles dans la partie Téléchargement du site Web www.ingun.com. 8.1.1) Puissance dissipée Avant d'utiliser les blocs d'interfaces, il faut s'assurer par le calcul que les ampérage à transmettre ne dépassent pas la puissance dissipée indiquée.
  • Página 103: Mise Hors Service

     plastique et caoutchouc  matériaux isolants synthétiques. Merci de rapporter les blocs d'interfaces aux points de collecte adaptés au recyclages des appareils électriques et électroniques conformément aux réglementation en vigueur dans votre pays. © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 104 Français (FR) © INGUN, sous réserve d'erreurs et de modifications techniques...
  • Página 105: Uvod

    Upute za uporabu su zaštićene autorskim pravima. Priručnik ne smije biti potpuno ili djelomično kopiran, distribuiran, u prijevodu, ili ga koristiti u bilo kakve neovlaštene svrhe tržišnog natjecanja ili prenijeti na druge. Svaka takva uporaba dopuštena je samo uz izričito odobrenje od INGUN-a. ©...
  • Página 106: Opis Uređaja

    4 Kruti kontaktni dijelovi 5 Žičana obloga-priključak-mosnica 6 Vijak za pričvršćivanje 7 Upravljačka ploča Sučelje blok s centriranjem (visoka struja) 1 Centrirni zatik 2 Centrirna čahura 3 Obodni vijak 4 Vijak za pričvršćivanje © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 107 ..Vrijednosti kod miješanih blokova, (npr. 4A/2GHz/16A) Broj opremljenih polova ZNAKA INAČICE UREĐAJA nema podataka kod pune opremljenosti xx... Kod djelomične opremljenosti © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 108: Sigurnost

     Osoblje koje radi sa sučeljem blokova 3.3) Odgovornost za pogrešne uporabe INGUN ne prihvaća nikakvu odgovornost za štete, koje proizilaze iz nepridržavanja uputa za upo- rabu, ili nedostatka ispitivanja na tehnički besprijekorno i sigurno stanje sučelja blokova . 3.4)
  • Página 109: Uporaba

    Prilikom puštanja u rad, dijelovi pod naponom na sučelju blokova kod otvorenog zaštitnog ku- ćišta ili ispitnog adaptera mogu biti dostupni. Sve radove na otvorenom zaštitnom kućištu odnosno ispitnom adapteru, mogu raditi samo  obučena stručna radna snaga. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 110: Dijagram Ožičenja

    Dimenzije za ugradnju (u mm) Dimenzije za ugradnju Dimenzije za ugradnju su identične za sva sučelja blokova. Rukovanje Sučelja blokova su instalirana kao električna oprema i ne upravljaju se izravno od strane korisnika. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 111: Održavanje

     pravilan položaj pojedinih tipova kontaktnih zatika. Opružni kontaktni zatici mogu zahvaljujući kontaktnim utičnim cijevkama brzo i bez radova na oži- čenju da se razgrade i ugrade. Za zamjenu možete koristiti od INGUN posebne alate za umetanje i izvlačenje. Alati za umetanje i izvlačenje za kontaktne zatike Također za zamjenu neispravnih kontaktnih utičnih cijevki možete koristite od INGUN odgovara-...
  • Página 112: Rezervni Dijelovi

    što mogu utjecati na kvalitetu kontakta. Otpuštene čestice prljavštine nakon čišćenja usisati ili ispuhati iz radnog prostora. 7.4) Rezervni dijelovi Odgovarajuće kontaktne zatike koji će se koristiti potražite u katalogu za INGUN sučelje blokova. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 113: Tehnički Podaci

    -30°C - +80°C Za sva sučelja blokova koja ovdje nisu navedena, podaci se mogu naći u katalozima za sučelja blokova, koji se mogu preuzeti u području na web stranici www.ingun.com. 8.1.1) Gubitak snage Prije uporabe sučelja blokova mora se osigurati kroz izračun, da prenešene jakosti struje ne pre- koračuju gubitak snage.
  • Página 114 Hrvatski (HR)  Plastika i guma  Sintetički izolacijski materijal. Sučelje blokova, donesite u skladu s propisima pojedinih zemalja, na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. © INGUN, pogreške i tehničke izmjene pridržane...
  • Página 115: Bevezetés

    Ez a használati utasítás szerzői jogvédelem alatt áll. Tilos az útmutatót részben vagy teljes egé- szében sokszorosítani, terjeszteni, lefordítani, vagy pályázati célokra jogosulatlanul értékesíteni, vagy más személyek részére továbbítani. Minden ilyen jellegű felhasználás csak az INGUN cég © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 116: Készülék Leírása

    2 Interfész blokk, próbadarab-oldali 3 Rugós érintkezőcsap 4 Merev érintkezőrész 5 Wire-Wrap csatlakozórúd 6 Rögzítőcsavar 7 Vezetőlap Interfész blokk központozással (erősáram) 1 Központozó csap 2 Központozó hüvely 3 Peremes csavar 4 Rögzítőcsavar © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 117 ..Értékek vegyes blokkok esetén (pl. 4A/2GHz/16A) Felszerelt pólusok száma SMERTETŐJEL ÉSZÜLÉKVÁLTOZAT nincs adat ..Teljes felszereltség esetén xx... Részleges felszereltség esetén © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 118: Biztonság

    érintkezőcsappal a különleges adapterrel 3.3) Felelősség nem megfelelő használat esetén Az INGUN cég nem vállal felelősséget azokért a károkért, amelyek a használati utasítás figyelmen kívül hagyása, valamint az interfész blokkok kifogástalan és biztonságos műszaki állapotának helytelen ellenőrzése miatt keletkeznek.
  • Página 119: Biztonsági Utasítások

    Az üzembe helyezés során, az interfész blokkokon a feszültségvezető alkatrészek hozzáfér- hetővé válhatnak a védőburkolat, ill. a vizsgáló adapter nyitott állapota esetén. Ha a védőburkolat, ill. a vizsgáló adapter ki van nyitva, minden munkálatot kizárólag  képzettséggel rendelkező szakemberek végezhetnek. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 120: Kezelés

    5.3) Beépítési méret (mm-ben) Beépítési méret A beépítési méret mindegyik interfész blokk esetében azonos. Kezelés Az interfész blokkok elektromos üzemi eszközökként beszerelésre kerülnek, így azok kezelése a felhasználók által nem közvetlenül történik. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 121: Karbantartás

     nincsen görbület az érintkezőcsapon  az adott érintkezőcsap típusok megfelelő elhelyezkedése. Az érintkező dugaszolóaljzatoknak köszönhetően, a rugós érintkezőcsapok gyorsan, és huzalo- zási munkálatok nélkül be- és kiszerelhetők. A kicseréléshez az INGUN cégtől beszerezhetők sp- ceciális állító- és húzószerszámok. Állító- és húzószerszámok érintkezőcsapokhoz A hibás érintkező...
  • Página 122 érintkezés minőségét. A tisztítást követően, a leoldódott szennyrészecskéket porszívózza le vagy fúvassa ki a munka- területről. 7.4) Pótalkatrészek Kérjük, az aktuálisan alkalmazandó érintkezőcsapokat keresse meg az INGUN interfész blokkok katalógusában. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 123: Műszaki Adatok

    -30°C - +80°C Az itt fel nem tüntetett interfész blokkok adatai megtalálhatók az interfész blokkok katalógusaiban, amelyek a www.ingun.com oldalon, a Download menüben tölthetők le. 8.1.1) Teljesítmény-veszteség Az interfész blokkok használata előtt számításokkal biztosítani kell azt, hogy az átadandó árame- rősségek ne haladják meg a megadott teljesítmény-veszteséget.
  • Página 124  Sárgaréz  Műanyag és gumi  Szintetikus szigetelőanyag. Kérjük, az interfész blokkokat vigye el az Önök országában érvényes előírásoknak megfe- lelően, egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására alkalmas hulladékel- helyező pontra. © INGUN, tévedések és műszaki módosítások joga fenntartva...
  • Página 125: Introduzione

    Indice dei contenuti Italiano (IT) INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche Introduzione ............124 Descrizione del dispositivo .
  • Página 126: Descrizione Del Dispositivo

    6 Vite di fissaggio 7 Piastra di guida Blocco di interfaccia con centraggio (elevata corrente) 1 Perno di centraggio 2 Bussola di centraggio 3 Vite a colletto 4 Vite di fissaggio © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 127 ..Valori dei blocchi misti, (ad es. 4A/2GHz/16A) Numero di poli in dotazione DENTIFICATIVO VARIANTE DISPOSITIVO nessuna indicazioneCon dotazione completa xx... Con dotazione parziale © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 128: Sicurezza

     Le persone addette ai blocchi di interfaccia 3.3) Responsabilità per utilizzo errato INGUN non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti alla mancata osservanza delle istru- zioni per l'uso o a un errato controllo dello stato impeccabile tecnico e di sicurezza dei blocchi di interfaccia.
  • Página 129: Indicazioni Di Sicurezza

    Tutti i lavori con alloggiamento di protezione o adattatore di prova aperti possono essere  eseguiti esclusivamente da personale opportunamente formato. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 130: Schema Di Collegamento

    Dimensioni di ingombro Le dimensioni di ingombro sono le stesse per tutti i blocchi di interfaccia. Comando I blocchi di interfaccia sono installati come mezzi di servizio elettrici e azionati direttamente dall'operatore. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 131: Manutenzione

    Utensili di posizionamento ed estrazione per perni di contatto Anche per il cambio di perni femmina piatti difettosi è possibile richiedere da INGUN i relativi uten- sili di estrazione. L'utensile penetra, ruotando, nella parete del perno femmina piatto di contatto da sostituire.
  • Página 132: Pezzi Di Ricambio

    Aspirare o pulire l'area di lavoro mediante soffiatura le particelle di sporco libere dopo la pulizia. 7.4) Pezzi di ricambio I relativi perni di contatto da utilizzare sono reperibili nel catalogo dei blocchi di interfaccia INGUN. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 133: Dati Tecnici

     Umidità relativa ≤ 85% (non è ammessa la formazione di condensa) 9.2) Smaltimento Il materiale da imballaggio dei blocchi di interfaccia è riciclabile al 100 %. I blocchi di interfaccia contengono i seguenti materiali: © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 134 Si prega di portare i blocchi di interfaccia, come da norme specifiche del rispettivo paese, presso un punto di smaltimento adatto a scopo di riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettro- nici. © INGUN, con riserva di errori e modifiche tecniche...
  • Página 135: Inleiding

    Deze richt zich tot de installateur bij het inbouwen, in bedrijf stellen en onderhou- den van de interfaceblokken. Hierin wordt niet beschreven, welke interfaceblokken voor de betreffende taak gebruikt moeten worden moeten. Hiervoor is de catalogus van INGUN interfa- ceblokken beschikbaar.
  • Página 136: Apparaatbeschrijving

    Interfaceblok (170-polig) 1 Interfaceblok, zijde testsysteem 2 Interfaceblok, teststuk 3 Geveerde contactpennen 4 Stijve contactcomponenten 5 Wire-wrap-aansluitstijlen 6 Bevestigingsschroef 7 Geleidingsplaat Interfaceblok met centrering (hoogstroom) 1 Centreerpen 2 Centreerbus 3 Kraagschroef 4 Bevestigingsschroef © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 137 ..Waarden bij gemengde blokken, (bijv. 4A/2GHz/16A) Aantal uitgeruste polen APPARAATVARIANT geen informatie Bij volledige uitrusting xx... Bij gedeeltelijke uitrusting © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 138: Veiligheid

     De met de interfaceblokken actieve personen mogen niet onder invloed zijn van medicijnen, drugs of alcohol. 3.3) Aansprakelijkheid bij onjuist gebruik INGUN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van veronachtzaming van de bedieningshandleiding of een gebrekkige controle op een technisch probleemloze en veilige toe- stand van de interfaceblokken. ©...
  • Página 139: Veiligheidsinstructies

    Bij inbedrijfstelling kunnen er spanningsgeleidende delen op de interfaceblokken bij een ge- opende veiligheidsbehuizing resp. testadapter toegankelijk zijn. Alle werkzaamheden bij een geopende veiligheidsbehuizing resp. testadapter mogen  uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel worden verricht. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 140: Bediening

    5.3) Inbouwmaten (in mm) Inbouwmaten De inbouwmaten zijn bij alle interfaceblokken gelijk. Bediening De interfaceblokken worden als elektrische bedrijfsmiddelen ingebouwd en niet rechtstreeks door de gebruiker bediend. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 141: Onderhoud

    INGUN. Zettings- en trekgereedschappen voor contactpennen Ook voor het vervangen van defecte contactsteekhulzen kunt u bij INGUN geschikt gereedschap- pen bestellen. Het gereedschap snijdt zichzelf draaiend in de wanden van de te vervangen con- tactsteekhuls. Door de geveerde pulsmassa kan de contactsteekhuls daarna, zonder dat het ©...
  • Página 142: Reserveonderdelen

    De losgeraakte vuildeeltjes uit het werkgebied afzuigen of wegblazen. 7.4) Reserveonderdelen De te gebruiken contactpennen vindt u in de catalogus voor INGUN interfaceblokken. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 143: Technische Gegevens

    -30 °C - +80 °C Zie voor alle hier niet vermelde interfaceblokken de gegevens uit de catalogi voor interfaceblok- ken. Deze kunt u in het download-gedeelte op de website onder www.ingun.com downloaden. 8.1.1) Vermogensverlies Vóór gebruik van de interfaceblokken moet door middel van berekeningen worden gewaarborgd, dat de over te brengen stroomsterktes het vermelde vermogensverlies niet overschrijden.
  • Página 144  Staal  Aluminium  Messing  Kunststof en rubber  Synthetisch isolatiemateriaal. U dient afgewerkte interfaceblokken af te voeren naar de voor recycling volgens de landspe- cifieke voorschriften geschikte afvoerpunten. © INGUN, fouten en technische wijzigingen voorbehouden...
  • Página 145: Grupa Docelowa

    Treść Polski (PL) INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian Wstęp ............. . 144 Opis urządzenia .
  • Página 146: Opis Urządzenia

    4 Nieruchoma część stykowa 5 Słupki przyłączy wire-wrap 6 Śruba mocująca 7 Płytka prowadząca Blok interfejsowy z centrowaniem (wysoki prąd) 1 Kołek centrujący 2 Gniazdko centrujące 3 Śruba z łbem kołnierzowym 4 Śruba mocująca © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 147 ..Wartości w blokach mieszanych (np. 4A/2GHz/16A) Liczba wyposażonych biegunów ZNACZENIE ARIANT URZĄDZENIA brak danych. . . Przy pełnym wyposażeniu xx... Przy częściowym wyposażeniu © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 148: Bezpieczeństwo

     Osoby zajmujące się blokami interfejsowymi nie mogą być pod wpływem leków, narkotyków ani alkoholu. 3.3) Odpowiedzialność w razie niewłaściwego użycia Firma INGUN nie bierze żadnej odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania instruk- cji obsługi lub niewystarczającej kontroli pod względem stanu technicznie sprawnego i bezpiecz- negobloków interfejsowych. 3.4) Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...
  • Página 149: Stosowanie

    Podczas uruchamiania części przewodzące w blokach interfejsowych mogą być dostępne przy otwartej obudowie ochronnej lub adapterze kontrolnym. Wszystkie prace przy otwartej obudowie ochronnej lub adapterze kontrolnym mogą być  wykonywane tylko przez przeszkolonych fachowców. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 150: Obsługa

    5.3) Wymiary wbudowania (w mm) Wymiary wbudowania Wymiary wbudowania są jednakowe we wszystkich blokach interfejsowych. Obsługa Bloki interfejsowe są zabudowywane jako elektryczne środki eksploatacyjne i nie są bezpośrednio obsługiwane przez użytkownika. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 151: Konserwacja

    Nabijaki i ciągadła do kołków stykowych Również do wymiany wadliwych tulei wtykowych styków można sprowadzić z firmy INGUN odpo- wiednie ciągadła. Narzędzie wrzyna się przez wkręcanie w ściankę wymienianej tulei wtykowej. Dzięki sprężynowanej bezwładności można wtedy usunąć tuleję bez uszkodzenia otworu monta- ©...
  • Página 152: Części Zamienne

    Luźne cząstki brudu można po czyszczeniu odessać lub wydmuchać z pola pracy. 7.4) Części zamienne Kołki stykowe do stosowania w danym przypadku są wyszczególnione w katalogu bloków inter- fejsowych firmy INGUN. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 153: Dane Techniczne

    0,25 mm² -30°C - +80°C Dane do wszystkie niewymienionych tutaj bloków interfejsowych są podane w katalogach, które można pobrać w strefie pobierania naszej strony internetowej www.ingun.com. 8.1.1) Moc strat Przed użyciem bloków interfejsowych należy przeprowadzić obliczenie dla upewnienia się, czy przesyłane natężenia prądów nie przekraczają...
  • Página 154  Tworzywo sztuczne i guma  Syntetyczny materiał izolacyjny. Zużyte bloki interfejsowe prosimy odstawiać do odpowiednich punktów zbiórki w sposób od- powiedni dla przepisów obowiązujących w danym kraju w celu recyklingu złomu elektrycz- nego i elektronicznego. © INGUN, z zastrzeżeniem błędów i zmian...
  • Página 155: Introdução

    Estas são destinadas aos operadores que montam, colocam em funcionamento e fa- zem a manutenção dos blocos de interface. Aqui não é descrito que blocos de interface devem ser utilizados na tarefa . Para tal, estão disponíveis o catálogo dos blocos de interface INGUN. 1.2) Morada do fabricante e do serviço...
  • Página 156: Descrição Do Controlador

    6 parafuso de fixação 7 placa guia Bloco de interface com centragem (corrente de alta tensão) 1 pino uma centragem 2 bucha de centragem 3 pino de fixação 4 parafuso de fixação © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 157 ..Valores em blocos mistos (p. ex., 4A/2GHz/16A) Número de polos equipados DENTIDADE ARIANTE EQUIPAMENTO Nenhuma informaçãoPara a configuração completa xx... Em equipamento parcial © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 158: Segurança

    3.3) Responsabilidade em caso de aplicação indevida A INGUN não assume qualquer responsabilidade por danos provocados pela não conformidade com as instruções de serviço, ou testes deficientes que surjam em condição tecnicamente impe- cável e segura dos blocos do interface.
  • Página 159: Utilização

    As partes sob tensão dos blocos de interface num compartimento aberto ou adaptador de tes- te podem ser acedidas durante o comissionamento. Pode realizar todos os trabalhos com compartimento aberto ou adaptador de teste devem  ser realizados apenas por profissionais qualificados. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 160: Esquema De Ligações

    As dimensões de instalação são as mesmas para todos os blocos de interface. Operação Os blocos de interface são utilizados como aparelhos elétricos e operados diretamente pelo uti- lizador. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 161: Manutenção

    INGUN. Ferramentas de inserção e extração para pinos de contacto Também pode obter da INGUN as ferramentas correspondentes para realizar a substituição de casquilhos de encaixe de contactos defeituosos. A ferramenta opera rodando na lateral do cas- quilho de encaixe de contacto a ser substituído.
  • Página 162: Limpar Os Pinos De Contacto

    Aspirar ou soprar as partículas de sujidade soltas após a limpeza para longe da área de trabalho. 7.4) Peças de substituição Para informações sobre os pinos de contacto a serem usados, por favor consulte o catálogo da INGUN sobre blocos de interface. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 163: Dados Técnicos

     Humidade relativa ≤ 85% (condensação não admissível) 9.2) Eliminação O material de embalagem dos blocos de interface é 100% reciclável. Os blocos de interface con- têm os seguintes materiais:  Aço © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 164 Transportar os blocos de interface de acordo com os regulamentos específicos de cada país para um ponto de eliminação de resíduos adequado para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. © A INGUN reserva-se o direito a lapsos e alterações técnicas...
  • Página 165: Introducere

    Cuprins Română (RO) INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor tehnice Introducere ............164 Descrierea dispozitivului .
  • Página 166: Descrierea Dispozitivului

    7 Placă de ghidare Bloc de interfaţă cu centrare (curent înalt) 1 Ştift de centrare 2 Bucşă de centrare 3 Şurub cu umăr 4 Şurub de fixare © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 167 VARIANTĂ DISPOZITIV lipsă date..La echiparea integrală xx... La echiparea parţială © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 168: Siguranţă

    INGUN nu răspunde pentru daunele, care rezultă ca urmare a nerespectării instrucţiunilor de uti- lizare sau a verificării defectuoase cu privire la starea ireproşabilă din punct de vedere tehnic şi al siguranţei a blocurilor interfeţelor. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 169: Indicaţii Privind Siguranţa

    Este permisă executarea tuturor lucrărilor la carcasa de protecţie, respectiv adaptorul de  verificare numai de personal de specialitate calificat. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 170: Plan De Conexiuni

    Cotele de montaj sunt identice la toate blocurile de interfaţă. Operarea Blocurile de interfaţă se montează ca echipament de lucru electric şi nu se operează direct de uti- lizator. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 171: Întreţinerea

    INGUN. Unealta taie prin răsucirea în pereţii manşonului contactului care trebuie înlocuit. Manşonul contactului se poate îndepărta, fără deteriorarea orificiului de mon- © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 172: Piese De Schimb

    Aspiraţi sau suflaţi particulele de impurităţi desprinse după curăţare din zona de lucru. 7.4) Piese de schimb Ştifturile de contact care trebuie utilizate se preiau din catalogul pentru blocuri de contact INGUN. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 173: Date Tehnice

     Umiditatea relativă ≤ 85% (formarea condensului nu este permisă) 9.2) Eliminarea Ambalajul blocurilor de interfaţă se poate recicla 100%. Blocurile de interfaţă conţin următoarele materiale:  oţel © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 174  Material izolant sintetic. Blocurile de interfaţă se predau la un centru adecvat de eliminare pentru reciclarea apara- telor electrice şi electronice conform prevederilor naţionale specifice. © INGUN, ne rezervăm dreptul de a corecta erorile şi greşelile de tipar şi dreptul modificărilor...
  • Página 175: Úvod

    Tento návod na prevádzku je chránený autorskými právami. Návod sa nesmie kompletne ani čias- točne rozmnožovať, šíriť, prekladať alebo neoprávnene používať alebo ostatným sprostredkúvať. Každé takéto použitie je možné len s výslovným súhlasom spoločnosti INGUN. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 176: Popis Prístroja

    3 Odpružené kontaktné kolíky 4 Pevné kontaktné časti 5 Wire-Wrap-Pripojenie-Stĺpiky 6 Upevňovacie skrutky 7 Vodiaca doska Blok rozhrania s centrovaním (vysoký prúd) 1 Centrovací kolík 2 Centrovacie puzdro 3 Skrutka s nákružkom 4 Upevňovacia skrutka © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 177 ..Hodnoty u zmiešaných blokoch, (napr. 4A/2GHz/16A) Počet osadených pólov HARAKTERISTIKA ARIANTA PRÍSTROJA žiadny údaj . . . Pri maximálnom osadení xx... Pri čiastočnom osadení © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 178: Bezpečnosť

     Osoby poverené pracovať s blokmi rozhranianesmú byť pod vplyvom liekov, drog alebo alkoholu. 3.3) Záruka pri chybnom použití INGUN nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú z dôvodu nedodržania návodu na prevádzku alebo chýbajúcej skúške na technicky bezchybný a bezpečný stav blokov rozhra- niapneumatického kontaktného kolíka. ©...
  • Página 179: Bezpečnostné Pokyny

    Pri uvedení do prevádzky môžu byť časti vedúce napätie na blokoch rozhrania pri otvorenom ochrannom plášti, resp. skúšobnom adaptéri prístupné. Všetky práce na otvorených ochranných plášťoch, resp. skúšobnom adaptéri smú  vykonávať len vyškolení odborníci. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 180: Schéma Zapojenia

    5.3) Montážne rozmery (v mm) Montážne rozmery Montážne rozmery sú u všetkých blokov rozhrania rovnaké. Obsluha Bloky rozhrania budú zabudované ako elektrický prevádzkový prostriedok a užívateľom nebudú priamo ovládané. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 181: Údržba

    INGUN. Náradie pre osadzovanie a vyťahovanie pre kontaktné kolíky Aj na výmenu chybných kontaktných zásuvkových puzdier si môžete od INGUN zakúpiť príslušné vyťahovacie náradie. Náradie sa inciduje zakrútením do ostenia kontaktného zásuvkového puzdra, ktoré sa vymieňa. Vďaka odpruženej zotrvačnej hmotnosti je možné potom odstrániť kon- ©...
  • Página 182: Náhradné Diely

    Po niekoľkonásobnom čistení môže byť povlak v kontaktnej oblasti úplne strhnutý, čo môže ovplyvniť kvalitu kontaktovania. Uvoľnené čiastočky nečistôt po čistení z pracovnej oblasti vysajte alebo vyfúknite. 7.4) Náhradné diely Vhodné kontaktné kolíky si vyberte prosím z katalógu pre INGUN Bloky rozhrania. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 183: Technické Údaje

    -30°C - +80°C Údaje pre všetky bloky rozhrania, ktoré tu nie sú uvedené, nájdete v katalógoch pre bloky rozhra- nia, v Download-oblasti na webovej stránke www.ingun.com, kde si ich môžete stiahnuť. 8.1.1) Stratový výkon Pred použitím blokov rozhrania musí byť výpočtom zaistené, že prenášané intenzity prúdu ne- prekročia uvedený...
  • Página 184 Slovensky (SK)  Mosadz  Plast a guma  Syntetický izolačný materiál. Bloky rozhrania prineste prosím na recykláciu podľa miestnych špecifických predpisov na vhodné zberné miesto pre elektrické a elektronické zariadenia. © INGUN, omyly a technické zmeny sú vyhradené...
  • Página 185: Uvod

    1.3) Garancija Veljajo naši Splošni pogoji poslovanja, ki jih lahko prenesete iz spletne strani podjetja INGUN na www.ingun.com/AGB. Pravice za uveljavljanja garancije in jamstva pri telesnih poškodbah in gmotni škodi so izključene, če so nastale kot posledica enega ali več vzrokov, navedenih v nadaljevanju: ...
  • Página 186: Opis Naprave

    5 Priključni nastavki wire-wrap 6 Pritrdilni vijak 7 Vodilna plošča Vmesniški sklop s centriranjem (visoki tok) 1 Centrirni čep 2 Centrirna doza 3 Vezni vijak s krajcem 4 Pritrdilni vijak © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 187 ..Vrednosti pri mešanih sklopih, (npr. 4A/2GHz/16A) Število opremljenih polov ARAKTERISTIKA AZLIČICA NAPRAVE ni navedeno. . . Pri popolni opremljenosti xx... Pri delni opremljenosti © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 188: Varnost

    3.3) Jamstvo v primeru napačne uporabe INGUN ne prevzame jamstva za škodo, ki nastane zaradi neupoštevanja navodil za uporabo ali pomanjkljivega preverjanja tehnično brezhibnega in varnega stanja vmesniških sklopov. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 189: Varnostni Napotki

    Pri zagonu so lahko pri odprtem zaščitnem ohišju oz. adapterju za preverjanje dostopni deli na vmesniških sklopih, ki so pod napetostjo. Vsa dela pri odprtem zaščitnem ohišju oz. adapterju za preverjanje smejo izvajati samo  usposobljeni strokovnjaki. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 190: Priključni Načrt

    Mere za vgradnjo (v mm) Mere za vgradnjo Mere za vgradnjo so pri vseh vmesniških sklopih enake. Upravljanje Vmesniški sklopi se vgradijo kot električna oprema in uporabnik z njimi ne upravlja neposredno. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 191: Vzdrževanje

     pravilni položaj posameznega tipa kontaktnih čepov. Vzmetene kontaktne čepe je mogoče zaradi kontaktnih vtičnih tulcev hitro in brez del na ožičenju odstraniti in namestiti. Za zamenjavo lahko od podjetja INGUN prejmete posebno orodje za nas- tavljanje in vlečenje. Orodje za nastavljanje in vlečenje za kontaktne čepe Tudi za zamenjavo pokvarjenih kontaktnih vtičnih tulcev lahko od podjetja INGUN prejmete ustre-...
  • Página 192: Nadomestni Deli

    Sproščene delce umazanije po čiščenju posesajte ali izpihajte iz delovnega območja. 7.4) Nadomestni deli Kontaktne čepe, ki jih je vsakič treba uporabiti, najdete v katalogu za vmesniške sklope INGUN. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 193: Tehnični Podatki

    -30°C - +80°C Za vse vmesniške sklope, ki tukaj niso navedeni, najdete podatke v katalogih za vmesniške sklo- pe, ki si jih lahko prenesete iz področja za snemanje podatkov na spletni strani www.ingun.com. 8.1.1) Izguba Pred uporabo vmesniških sklopov je z izračunom treba zagotoviti, da jakosti toka, ki jih je treba prenesti, ne presegajo navedene izgube.
  • Página 194 Slovensko (SL)  medenina  umetna masa in guma  sintetični izolacijski material. Vmesniške sklope skladno z državnimi predpisi odnesite na ustrezno odlagališče za recikli- ranje električnih in elektronskih naprav. © INGUN, pridržujemo si pravice do napak in tehničnih sprememb...
  • Página 195: Inledning

    1.3) Garanti Våra standardavtal (AGB) tillämpas och kan laddas ned från INGUN webbplats under www.in- gun.de/media/pdf/AGBs_de.pdf. Garanti- och ansvarsanspråk vid person- och sakskador är ute- slutna om de kan hänföras till en eller flera av följande orsaker:  inkorrekt montering eller idrifttagande av gränssnittsblockenav de pneumatiska kontaktstiften ...
  • Página 196: Apparatbeskrivning

    Gränssnittsblock (170-poligt) 1 gränssnittsblock, testsystemets sida 2 gränssnittsblock, provtagningssidan 3 Fjäderkontaktstift 4 Stela kontaktdelar 5 Wire-wrap-anslutningsstolpe 6 Fästskruv 7 Styrplåt Gränssnittsblock med centrering (högspänning) 1 Centreringsstift 2 Centreringsbussning 3 Flänsskruv 4 Fästskruv © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 197 ..Värden på blandningsblock, (t.ex. 4A/2GHz/16A) Antal bestyckade poler PPARATVARIANT Ingen informationvid fullbestyckning xx... För delbestyckning © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 198: Säkerhet

    3.3) Ansvar vid felaktig användning INGUN övertar sig inget ansvar för skador som uppstår på grund av underlåtenhet att följa bruk- sanvisningen eller bristfällig undersökning avseende tekniskt felfritt och säkert skick i fråga om gränssnittsblockendet pneumatiska kontaktstiftet.
  • Página 199: Användning

    Farlig elektrisk spänning på kontaktstiften vid >25 VAC och >60 VDC! Vid idrifttagandet kan spänningsförande delar på gränssnittsblocken komma att bli tillgängliga vid öppet skyddshölje resp. testadapter. Alla arbeten med öppet skyddshölje resp. testadapter får endast utföras av utbildad  fackpersonal. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 200 5.3) Monteringsmått (i mm) Monteringsmått Monteringsmåtten är desamma på alla gränssnittsblocken. Användning Gränssnittsblocken installeras som elektrisk utrustning och hanteras inte av användaren direkt. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 201: Underhåll

    INGUN. Installations- och dragverktyg för kontaktstift Även för bytet av defekta kontakthylsor kan du använda motsvarande dragverktyg från INGUN. Verktyget skär genom skruvarna i väggen på den kontakthylsa som ska bytas. Genom den fjäder- försedda tröghetsmassan kan du därefter avlägsna kontakthylsan utan att skada monterings- ©...
  • Página 202 Sug upp eller blås ut de upplösta smutspartiklarna från arbetsområdet efter rengöringen. 7.4) Reservdelar De respektive kontaktstiften som ska användas hittar du i katalogen med gränssnittsblock från IN- GUN. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 203: Tekniska Data

    -30 °C - +80 °C Data för alla gränssnittsblock som inte medtagits här hittar du i katalogerna för gränssnittsblock, som kan laddas ner på webbsidan under www.ingun.com. 8.1.1) Förlusteffekt Före användningen av gränssnittsblocken måste du genom en beräkning säkerställa att strömsty- rkan som ska överföras inte överskrider den angivna förlusteffekten.
  • Página 204 Svensk (SV)  Plast och gummi  Syntetiskt isoleringsmaterial. Gränssnittsblocken lämnas in till en uppsamlingsplats för återvinning av elektriska och elek- troniska produkter enligt de landsspecifika föreskrifterna. © INGUN, med förbehåll för fel och tekniska ändringar...
  • Página 205 ّ ‫دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا ﻣﺤﻤ ﻲ‬ ‫ﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻣﻦ أﻧﻮاع اﻻ‬ ٍ ‫ﻜﻔﻞ أي ﻧﻮ ع‬ ُ ‫ﻳ‬ ‫ﺧﺮﻳﻦ ﺑﻤﺤﺘﻮاه. وﻻ‬ ‫ﻏﺮاض اﻟﻤﻨﺎﻓﺴﺔ أو إﺧﺒﺎر اﻵ‬ ‫ﻷ‬ ّ ‫اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧ ﻲ‬ INGUN ‫ﺑﻤﻮاﻓﻘﺔ ﺻﺮﻳﺤﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻤﺬﻛﻮرة إﻻ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 206 ‫وﺣﺪة واﺟﻬﺔ، ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺸﺨﺺ اﻟﻤﺨﺘﺒﺮ‬ ‫ﻟﻮاﻟﺐ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻧﺎﺑﻀﺔ‬ ‫أﺟﻬﺰة ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺻﻠﺒﺔ‬ ‫ﻋﻤﻮد ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺑﻠﻔﺔ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ﻟﻮح ﺗﻮﺟﻴﻪ‬ (‫وﺣﺪة اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﻣﻊ ﺗﺠﻬﻴﺰة ﻣﻮﺿﻌﺔ )ﺗﻴﺎر ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺮﺗﻔﻊ‬ ‫ﻟﻮﻟﺐ ﻣﻮﺿﻌﺔ‬ ‫ﻋﻠﺒﺔ ﻣﻮﺿﻌﺔ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر رﺑﻂ‬ ‫ﻣﺴﻤﺎر ﺗﺜﺒﻴﺖ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 207 ‫ﻋﺪد اﻷ‬ ‫ﺻﻨﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻣﻌﺮف‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ..‫ﺑﻴﺎﻧﺎت‬ ‫ﻻ‬ ّ ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ اﻟﺠﺰﺋ ﻲ‬ ... © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 208 ‫إرﺷﺎدات اﻷ‬ !‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻤﻴﺘﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ !‫ﺟﻬﺪ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﺮدد‬ <‫ﺟﻬﺪ ﺗﻴﺎر ﻣﺘﺮدد و‬ < ‫ﺗﺼﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬ ‫ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺧﻄﻴﺮ ﻓﻲ ﻟﻮاﻟﺐ اﻻ‬ ... ‫ﻞ اﻟﺠﻬﺪ ﻓﻘﻂ، ﻋﻨﺪﻣﺎ‬ َّ ‫ﻮ ﺻ‬ ُ ‫ﻳ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 209 ‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﻜﻮن اﻟﻮﺻﻮل إﻟﻰ اﻷ‬ .‫ﺎ‬ ً ‫ﻣﻬﺎﻳﺊ ﻣﻔﺘﻮح، ﻣﻤﻜ ﻨ‬ .‫ﻬﺎﻳﺊ اﺧﺘﺒﺎر ﻣﻔﺘﻮح ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﻋﻤﺎﻟﺔ ﻣﺘﺨﺼﺼﺔ ﻣﺆﻫﻠﺔ‬ ُ ‫ﻋﻤﺎل ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺒﻴﺖ ﺣﻤﺎﻳﺔ أو ﻣ‬ ‫ﺠﺮى ﻛﻞ اﻷ‬ ُ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗ‬  © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 210 ‫ﻣﻦ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻼ‬ (‫أﺑﻌﺎد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ )ﺑﻮﺣﺪة ﻣﻠﻢ‬ ‫أﺑﻌﺎد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬ .‫أﺑﻌﺎد اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻓﻲ ﻛﻞ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺎت‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ً ‫ﺸﻐﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم ﻣﺒﺎﺷﺮ ة‬ ُ ‫ﺗ‬ ‫ﺮﻛﺐ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﻛﻌﻨﺎﺻﺮ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﻻ‬ ُ ‫ﺗ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 211 ‫ﻣﺲ ﻳﻤﻜﻨﻜﻢ ﺷﺮاء ﻣﻌﺪات ﻓﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ ‫ﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻼ‬ ً ‫أﻳ ﻀ‬ ‫ﻫﺘﺰاز اﻟﻨﺎﺑﻀﺔ ﻳﻤﻜﻦ إزاﻟﺔ ﻣﻘﺒﺲ ﻋﻠﺒﺔ‬ ‫ل ﻛﺘﻠﺔ اﻻ‬ ‫ﻣﺲ اﻟﻤﻄﻠﻮب ﺗﺒﺪﻳﻠﻬﺎ. ﻣﻦ ﺧﻼ‬ ‫ل اﻟﺘﺪوﻳﺮ ﺟﺪار ﻣﻘﺒﺲ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻤﻼ‬ ‫ﺧﻼ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 212 .‫وﺳﺎخ اﻟﻤﺘﻄﺎﻳﺮة ﺑﻌﺪ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ داﺧﻞ ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ واﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺷﻔﻂ ﺟﺰﻳﺌﺎت اﻷ‬ ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫ﻟﻮﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ‬ INGUN ‫زم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻜﺘﺎﻟﻮج اﻟﺨﺎص ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ ‫ﺮﺟﻰ أﺧﺬ ﻟﻮاﻟﺐ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻼ‬ ُ ‫ﻳ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 213 :‫ﺠﺮى اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺤﺴﺎﺑﻴﺔ ﻛﺎﻟﺘﺎﻟﻲ‬ ُ ‫(، ﻓ ﺘ‬ ‫أوم‬ 0,01 P = (1,5A)² * 170 * 0,01W ‫)اﻧﻈﺮ‬ ‫، وﻳﻜﻮن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﻔﻘﻮد اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺠﺎل اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ واﻟﻤﻘﺪر ﺑﻤﻘﺪار‬ P = 3,825W ‫اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ﻫﻲ‬ .(‫اﻟﺠﺪول‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 214 ‫اﻟﺒﻼ‬  .‫ﻣﺎدة ﻋﺎزﻟﺔ ﺻﻨﺎﻋﻴﺔ‬  ‫ﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ‬ ‫ﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺼﺮﻳﻒ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻹ‬ ً ‫ﺮﺟﻰ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ وﺣﺪات اﻟﻮاﺟﻬﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ ﻣﺤﻠ ﻴ‬ ُ ‫ﻳ‬ .‫ﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹ‬ ‫اﻷ‬ © INGUN ، ‫اﻷﺧﻄـــــﺎء واﻟﺘﻐﻴـــــﻴﺮات اﻟﺘﻘﻨﻴـــــﺔ ﻣﺤﻔﻮﻇـــــﺔ‬...
  • Página 215: शु रू आत

    फै क्स +49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) वारं ट ी www.ingun.com/AGB INGUN - वे ब साइट से डाउनलोड िकया जा सकता है , जो हमारे सामान्य िनयम और शत (AGB) है . िक्त और वस्तु की क्षित के िलए वारं ट ी और दाियत्व का दावा सं ल ग्न...
  • Página 216: डवाइस िववरण

    किदर्त इं ट रफे स ब्लॉक (उच्च करं ट ) 1 सटिरं ग िपन 2 सटिरं ग सॉके ट 3 जॅ क स्कर् ु 4 माउं ट ग स्कर् ु © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Página 217 पू ण र् कॉिन्फ़गरे श न के िलए . कोई िववरण नही xx... पू ण र् कॉिन्फ़गरे श न के िलए © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Página 218: सु र क्ष

    3.3) दु रु पयोग के िलए दाियत्व INGUN इं ट रफे स ब्लॉक्स पर काम करते समय अपने ऑपरे ि टं ग िनदश, या पाट्सर् की तकनीकी रूप से िनद ष और परीक्षण की कमी के साथ गै र अनु प ालन से कोई दाियत्व स्वीकार नही करता.
  • Página 219: उपयोग

    हाउिसं ग या खु ल ा परीक्षण एडाप्टर म इं ट रफे स ब्लॉक म रहते भाग जब तक शु रू सु ल भ हो सकता है . सु र क्षात्मक हाउिसं ग या परीक्षण एडाप्टर म सभी काम के वल पर्िशिक्षत पर्ोफे शनल्स ारा खु ल ा िकया  जा सकता है . © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Página 220: ऑपरे श न

    ऑपरे श न इं ट रफे स ब्लॉक िबजली के उपकरण के रूप म स्थािपत िकया है और उपयोगकतार् ारा सीधे सं च ािलत नह िकया जात है . © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Página 221: अनु र क्षण

    उपकरण इसके अलावा दोषपू ण र् िरसे प् टे क ल के आदान-पर्दान के िलए आसानी से INGUN डर्ाइं ग उपकरण ारा जाँ च की जा सकती है . िरसे प् टे क ल को बदलने के िलए उपकरण स्कर् ु करते वक्त दीवार काटती हुई अं द र जाती है . अछे सं त ु ल न से माउं ट- ©...
  • Página 222 म धू ल कण को उड़ा या चू स ा जा सकता है . 7.4) स्पे य र पाट्सर् सं ब ं ि धत सं प कर् िपन INGUN इं ट रफे स ब्लॉक के िलए सू च ी को दे ख इस्ते म ाल िकया जाएगा. © INGUN तर्ु ि टय...
  • Página 223: टे ि क्नकल डे ट

    -30°C - +80°C यहां जो इं ट रफे स ब्लॉक सू च ीब नही है , वह इं ट रफे स ब्लॉक िक सू च ी और जानकारी, www.ingun.com पर वे ब साइट पर डाउनलोड क्षे तर् से डाउनलोड िक जा सकती है .
  • Página 224 कृ पया इं ट रफे स ब्लॉक िबजली और इले क् टर्ॉिनक उपकरण की रीसाइिक्लं ग के िलए एक उपयु क्त सं गर् ह िबं द ु करने के िलए दे श -िविश िनयम के अनु स ार लाये . © INGUN तर्ु ि टय और तकनीकी पिरवतर् न सु र िक्षत...
  • Página 225: Pendahuluan

    Daftar isi bahasa Indonesia (ID) INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat terjadi sewaktu-waktu tanpa pemberitahuan sebelumnya. Pendahuluan ............224 Penjelasan tentang perangkat .
  • Página 226: Penjelasan Tentang Perangkat

    5 pin sambungan Wire Wrap 6 sekrup pengencang 7 pelat pengarah Blok antarmuka dengan pemusatan (arus tinggi) 1 pin pemusatan 2 bushing pemusatan 3 sekrup collar 4 sekrup pengencang © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 227 PKx ..Diameter internal selang sambungan pneumatik, misalnya PK3 pada blok x/x/… ..Nilai blok campuran, (misalnya 4A/2GHz/16A) © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 228: Keselamatan

     Orang yang menangani blok antarmuka 3.3) Tanggung jawab atas penggunaan yang salah INGUN tidak bertanggung jawab atas kerusakan properti yang terjadi akibat tidak patuhnya pengguna terhadap panduan pengoperasian atau kurangnya pengujian dari segi kondisi teknis yang bebas masalah dan aman pada blok antarmuka.
  • Página 229: Petunjuk Keselamatan

    Dalam pengaktifan awal, komponen bertegangan pada blok antarmuka dapat diakses bila housing pelindung atau adapter uji dibuka. Semua pekerjaan dengan housing pelindung atau adapter uji dibuka hanya boleh  dilakukan oleh teknisi terlatih. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 230: Pengoperasian

    Dimensi pemasangan (dalam mm) Dimensi pemasangan Dimensi pemasangan sama pada semua blok antarmuka. Pengoperasian Blok antarmuka dipasang sebagai peralatan listrik dan tidak dioperasikan secara langsung oleh pengguna. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 231: Pemeliharaan

    Alat pemasang dan alat penarik untuk pin kontak Untuk penggantian selongsong kontak yang rusak, Anda juga dapat memperoleh alat penarik yang sesuai dari INGUN. Saat diputar, alat ini akan memotong dinding selongsong kontak yang akan diganti. Dengan pemberat ayun pegas, selongsong kontak dapat dilepas tanpa merusak ©...
  • Página 232 Isap atau tiup partikel kotoran yang terlepas dari area kerja setelah pembersihan. 7.4) Komponen pengganti Untuk setiap pin kontak yang digunakan, lihat katalog untuk blok antarmuka INGUN. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 233: Data Teknis

     Suhu lingkungan -40°C - +130°C  Kelembapan relatif ≤ 85% (tanpa kondensasi) 9.2) Pembuangan Material kemasan blok antarmuka 100 % dapat didaur ulang. Blok antarmuka mengandung sejumlah material berikut:  Baja © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 234  Plastik dan karet  Material isolasi sintetis. Bawalah blok antarmuka ke pusat pembuangan yang sesuai untuk daur ulang perangkat listrik dan elektronik berdasarkan peraturan negara masing-masing. © INGUN tidak menjamin dokumentasi ini bebas dari kesalahan dan perubahan teknis dapat...
  • Página 235 この取扱説明書には、インターフェース ブロック、 、 、 、 、 、 、 、の操作および保守に関する重要 な注記が含まれています。この取扱説明書は、インターフェース ブロック、 、 、 、 、 、 、 、の取り 付け、操作および保守を担当する技術者を対象としています。この取扱説明書には、どのイン ターフェース ブロック、 、 、 、 、 、 、 、 が、どの目的に使用されるべきかかは記載されていませ ん。これらについては、INGUN インターフェース ブロックのカタログ、 、 、 、 、 、 、 、をご覧下 さい。 1.2) 製造者およびサービス担当者の所在地...
  • Página 236 日本語 (JA) 装置の説明 インターフェース ブロック ( ピン数 170) 1 インターフェース ブロック、テストシステム側 2 インターフェース ブロック、サンプル側 3 バネ式コンタクト ピン 4 固定式接続部 5 ワイヤラップ接続ポール 6 固定ネジ 7 ガイド プレート 中心合わせタイプのインターフェース ブロック ( 高電流 ) 1 中心合わせピン 2 中心合わせソケット 3 鍔付きネジ 4 固定用ネジ © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 237 PKx ..空圧接続ホースの内径、例えば PN-Block の PK3 x/x/… ..混合ブロックでの値 ( 例 4A/2GHz/16A) 取り付けられた極の数 識別コード 装置のバリエーション データ無し . . . すべて取り付けられたとき xx... 部分的に取り付けられたとき © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 238 Plan ..接続面が平坦である接続部 x,x ..接続部の穴の口径 (mm) RD ..ラウンドポスト (ラウンドラッピングポスト) バリアント (標準の INGUN と異なる場合) 識別コード 装置のバリエーション...
  • Página 239 あります。 インターフェイスブロックは、取り付け面間の距離が 15.1mm±0.5mm で正しく機 能します。 4.2) 予想される不正使用 次の場合、インターフェース ブロックの使用は許されません。  指定された出力範囲にないとき  取り付け位置・角度が正確でないとき  接触保護なしで取り付けられているとき  取り付けられていないとき  指定通りの配線がされておらず、それにより接続部の間隔が狭くなっているとき  使用されたケーブルの限界曲半径を下回っているとき  接続部に横からの力がかかるとき 使用開始 5.1) 使用前の安全確認 警告 人命にかかわる感電の危険 ! コンタクト ピンでの危険な電圧は >25 VAC および >60 VDC です。 稼動開始時の保護カバーまたはテスト アダプターが開けられた状態では、インターフェー ス ブロックの電圧が印加されている部品に触れるおそれがあります。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 240 日本語 (JA) 保護カバーまたはテスト アダプターが開けられた状態でのすべての作業は、教育を受け  た専門家のみが行えます。 5.2) 配線図 配線側から見た配線図 すべてのインターフェース ブロックで、縦方向の列はアルファベットで、横方向の列は数字で 表記されます。サンプル側のインターフェース ブロックでは左上から、テスト システム側では 右上から数えます。いずれも配線側から見た場合です。 5.3) 取り付け寸法 (mm) 取り付け寸法 取り付け寸法はすべてのインターフェース ブロックで共通です。 操作 インターフェース ブロックは電気的運用手段として組み込まれ、使用者が直接操作することは ありません。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 241  コンタクト ヘッドの先端が過剰に摩耗していないこと。  コンタクト ピンのピストンに引きずり跡がないこと。  コンタクト ピンの下に摩耗粉がないこと。  コンタクト ピンがコンタクト ソケットにしっかりと収まっていること。  同じタイプのコンタクト ピンの高さに違いがないこと。  コンタクト ピンが曲がっていないこと。  各コンタクト ピン タイプが正しい位置にあること。 バネ式コンタクト ピンは、コンタクト ソケットのおかげで迅速に配線作業無しで取り外し、取 り付けが可能です。交換のための固定・引き抜きツールを INGUN から購入することも可能で す。 コンタクト ピン用の固定・引き抜きツール また故障したコンタクト ソケットの交換の際も、INGUN から専用の引き抜きツールを購入す ることができます。ツールは、ねじ込むことにより交換するコンタクト ソケットの内壁にかみ 合わされます。バネ付きのフライホイールによって、取り付け穴を損傷することなくコンタク © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 242 5) ねじ込みピン 6) ビット 7) コンタクト基盤 8) コンタクト ソケット コンタクト ソケットの引き抜きツール 7.3) コンタクト ピンのクリーニングをします。 汚れがひどいとき、または接触不良の際は、コンタクト ピンを市販の柔らかい樹脂、ガラス繊 維製のブラシまたはクリーニングマットで手入れを行うことができます。 指示 物的損害の可能性 ! 横から大きな力を加えるとピンの変形につながります。 クリーニングの際はコンタクト ピンに横からの力が加わらないように気をつけてください。  注記 コーティングの摩耗 ガラス繊維のブラシやクリーニング用マットでの機械的洗浄では、コーティングが少しはがれ ます。クリーニングの回数を重ねると、接触部分のコーティングが完全にはがれてしまい、接 触具合に影響する可能性があります。 クリーニングで発生した屑やホコリは吸い取るか、または吹き払い、作業エリアから取り除い てください。 7.4) 交換部品 使用できる各コンタクト ピンは INGUN 社のインターフェース ブロックのカタログを参照して ください。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 243 1.5 A ≤ 0.01 W 0.34 mm 270 V 0.25 mm² -30°C ~ +80°C ここに掲載していないインターフェース ブロックのデータは、インターフェース ブロックのカ タログを参照してください。カタログはウェブサイト www.ingun.com のダウンロード エリア からダウンロードできます。 8.1.1) 消費電力 インターフェース ブロックの使用前に、適用される電流量が、規定された消費電力を上回らな いことを計算により確認してください。次の式を使用してください。 P = I² x ピン数 x R 例えば、タイプ SB-x-SI-170-4A-N コンタクト ピンに 1.5 A の負荷がかかっており、ピン数が...
  • Página 244 日本語 (JA) 9.2) 廃棄 インターフェース ブロックの包装材は 100% リサイクル可能です。インターフェース ブロック には次の素材が使用されています。  スチール  アルミニウム  真ちゅう  プラスチックとゴム  合成絶縁材 インターフェース ブロックは国内の規定に従って、電気・電子機器のリサイクルのため の廃棄施設に引き渡してください。 © INGUN、誤りは訂正いたします。また仕様は予告なく変更される場合があります。...
  • Página 245 내용 한국어 (KO) INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음 소개 ..............244 장치...
  • Página 246 5 와이어 랩 연결 포스트 6 고정 나사 7 가이드 플레이트 센터링 장치가 있는 인터페이스 블록 ( 고전류 ) 1 센터링 핀 2 센터링 부시 3 칼라 나사 4 고정 나사 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 247 설치된 극 개수 코드 장치 버전 정보 없음..완전 설치 시 xx... 부분 설치 시 © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 248 알코올에 영향을 받아서는 안 됩니다 . 3.3) 오용 시 책임 INGUN 은 사용 설명서의 미준수 또는 인터페이스 블록 공압식 테스트 프로브의 기술性 완전 및 안전 상태에 대한 점검의 부족形로 인해 발생하는 손해에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다 . 3.4) 안전 지침...
  • Página 249 시운전 시 보호 하우징 또는 테스트 픽스쳐가 열려 있는 경우 충전부가 인터페이스 블록形로 액세스할 수 있습니다 . 보호 하우징 또는 테스트 픽스쳐가 열려 있는 경우 모든 작업은 숙련된 전문가만 수행해야  합니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 250 경우 오른쪽 상단에서 시작됩니다 . 5.3) 설치 치수 (mm) 설치 치수 설치 치수는 모든 인터페이스 블록에서 동일합니다 . 조작 인터페이스 블록은 전기 장치로서 설치되며 , 사용자에 의해 직접 조작되지 않습니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 251 교체를 위해 INGUN 의 특수 삽입 및 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 테스트 프로브용 삽입 및 추출 도구 결함이 있는 리셉터클의 교체를 위해서도 INGUN 의 해당 추출 도구를 구매할 수 있습니다 . 도구를 교체할 리셉터클의 벽形로 돌려 넣음形로써 자릅니다 . 그런 다음 스프링식 플라이 휠을 통해...
  • Página 252 세척 후 코팅이 접촉 영역에서 완전히 제거될 수 있形며 , 이는 접촉 품질을 떨어低릴 수 있습니다 . 세척 후 떨어져 나온 먼지 입자를 작업 영역에서 빨아내거나 불어내십시오 . 7.4) 예비 부품 사용할 각각의 테스트 프로브는 INGUN 인터페이스 블록에 대한 카탈로그를 참조합니다 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 253 -30°C - +80°C 여기에 나열되지 않은 인터페이스 블록에 대한 데이터는 인터페이스 블록의 카탈로그에서 찾을 수 있形며 , 이 카탈로그는 www.ingun.com 웹사이트의 다운로드 영역에서 다운로드할 수 있습니다 . 8.1.1) 전력 손실 인터페이스 블록의 사용 전 , 계산을 통해 전송할 전류 강도가 지정된 전력 손실을 초과하지 않음을...
  • Página 254 한국어 (KO)  합성 절연 재료 . 인터페이스 블록은 국가별 규정에 따라 전자 및 전기 장치의 재활용을 위한 性절한 폐기 장소에 폐기하십시오 . © INGUN, 오류 및 기술 변경 사항은 사전 예고 없이 변경될 수 있음...
  • Página 255: Innledning

    Veiledningen må ikke på ikke-autorisert måte meddeles andre, mangfoldiggjøres, spres, oversettes , eller brukes til konkurrerende formål, hverken delvis eller fullstendig. Slik anvendelse er tillatt bare etter uttrykkelig tillatelse fra INGUN. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 256: Utstyrsbeskrivelse

    2 Grensesnittblokk, på utstyr under test 3 Fjærende kontaktstifter 4 Ikke-fjærende kontaktdeler 5 Wrappepinner 6 Festeskruer 7 Føringsplate Grensesnittblokk med sentrering (høy strøm) 1 Sentreringsstift 2 Sentreringsåpning 3 Sammenkoplingsskruer 4 Festeskruer © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 257: Produktbetegnelse For De Ulike Grensesnittblokkene

    ..Verdi for miksblokker (f.eks. 4A/2GHz/16A) Antall bestykkede poler ESKRIVELSE TSTYRSVARIANT Ikke angitt ..Ved fullbestykning Xx ..Ved delbestykning © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 258: Sikkerhet

    3.3) Ansvarsforhold ved feilanvendelse INGUN påtar seg intet ansvar for skader som skyldes at det er sett bort fra informasjon i driftsvei- ledningen, eller som skyldes manglende testing av feilfri og sikker teknisk tilstand av grensesnitt- blokker.
  • Página 259: Anvendelse

    Ved idriftsetting kan spenningsførende deler på grensesnittblokkene være tilgjengelige hvis ikke vernedeksel eller testadapter er lukket. Alt arbeid på vernedeksel eller testadapter når disse ikke er lukket, må utføres bare av  opplært fagpersonell. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 260: Betjening

    øverst til høyre på grensesnittblokken på testsystemet, i begge tilfeller sett fra kablingssiden. 5.3) Monteringsmål (i mm) Monteringsmål Monteringsmålene er de samme for alle grensesnittblokkene. Betjening Grensesnittblokkene er elektriske komponenter som brukeren ikke skal betjene direkte. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 261: Vedlikehold

    Verktøy for innsetting og uttrekking For utskifting av defekte kontaktstifthylser kan INGUNs spesielle uttrekksverktøy benyttes. Når verktøyet dreies, skrur det seg fast i hylseveggen til den defekte hylsen som skal skiftes ut. Gjen- © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 262 Etter flere gangers rengjøring kan belegget i kontaktområdet bli slitt helt bort, og dette kan kanskje gi dårlig kontakteringskvalitet. Etter rengjøringen må smusspartiklene i arbeidsområdet suges eller blåses bort. 7.4) Reservedeler Kontaktstiftene som benyttes på blokkene finnes i INGUN-katalogen for grensesnittblokker. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 263: Tekniske Data

     Omgivelsestemperatur -40°C - +130°C  Relativ fuktighet £85 % (ikke-kondenserende) 9.2) Avfallshåndtering Pakningsmaterialet for grensesnittblokkene er 100 % resirkulerbart. Grensesnittblokkene inne- holder følgende stoffer:  Stål  Aluminium  Messing © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 264 Norsk (NO)  Kunststoff og gummi  Syntetisk isolasjonsmateriale Grensesnittblokker som kasseres må bringes til godkjent resirkuleringssted for elektro- og elektronikkutstyr. © INGUN, det tas forbehold om feil og tekniske endringer...
  • Página 265: Введение

    Содержание Русский (RU) INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения Введение ............264 Описание...
  • Página 266: Описание Устройства

    5 стойка со штырьками для монтажа накруткой 6 крепежный болт 7 направляющая пластина Интерфейсный блок с центровкой (многоамперный ток) 1 центрирующий штифт 2 центрирующая втулка 3 болт с буртиком 4 крепежный болт © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 267 ..значения для комбинированных блоков, (напр., 4 A / 2 ГГц / 16A) количество возможных полюсов О БОЗНАЧЕНИЕ ВАРИАНТА УСТРОЙСТВА данных нет . . . При полном оснащении xx... при частичном оснащении © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 268: Безопасность

    воздействием медикаментов, наркотиков или алкоголя. 3.3) Ответственность при неправильном применении Компания INGUN не берет на себя ответственность за ущерб, возникший вследствие несо- блюдения руководства по эксплуатации или недостаточной проверки технической безу- © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 269: Указания По Технике Безопасности

     в неустановленном состоянии  с разводкой, которая не соответствует указанной, из-за чего уменьшается воздушный зазор контактов  если радиус изгиба используемых кабелей меньше необходимого  если на контакты воздействуют поперечные силы © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 270: Ввод В Эксплуатацию

    На всех интерфейсных блоках вертикальные ряды обозначены буквами, а горизонтальные - цифрами. На блоке со стороны испытуемого образца начинают слева сверху, а на блоке со стороны системы тестирования - справа сверху, в обоих случаях если смотреть со сто- роны разводки. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 271: Обслуживание

     отсутствие загрязнения на контактной головке  отсутствие сильного износа концов контактной головки  отсутствие следов шлифовки на колбе контактного штифта  отсутствие пыли, образовавшейся в результате истирания, под контактным штифтом © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 272 зать в компании INGUN специальные инструменты для установки и вытягивания. Инструменты для установки и вытягивания контактных штифтов Вы также можете заказать в компании INGUN соответствующие инструменты для вытяги- вания, чтобы заменить неисправные контактные штепсельные гнезда. Этот инструмент че- рез расточенное отверстие врезается в стенку контактного штепсельного гнезда, которое...
  • Página 273 стью стереться, что может отрицательно сказаться на качестве замыкания контактов. После чистки из рабочей зоны необходимо отсосать или выдуть пылесосом свободные ча- стицы грязи. 7.4) Запчасти Соответствующие контактные штифты, которые необходимо использовать, указаны в ката- логе интерфейсных блоков INGUN. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 274: Технические Характеристики

    пазоне макс. 5 Вт (ср. таблицу). Вывод из эксплуатации 9.1) Хранение Не хранить интерфейсные блоки без защиты на открытом воздухе или во влажной среде.  Температура окружающей среды -40 °C - +130 °C © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 275  пластик и резина  синтетический изоляционный материал. В соответствии с инструкциями, действующими в конкретной стране, доставьте интер- фейсные блоки в надлежащий пункт утилизации для повторного использования элек- трического и электронного оборудования. © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 276 Русский (RU) © INGUN, сохраняется право на ошибки и технические изменения...
  • Página 277: บทนํ า

    กล องอิ นเตอร เฟส ในการใช งานและการซ อมบํ า รุ ง ซึ ่ งได ระบุ ประเภทของ กล อ งอิ น เตอร เ ฟสสํ า หรั บ แต ล ะการใช ง านที ่ ใ ช นี ่ ค ื อ แคตตาล็ อ กกล อ งอิ น เตอร เ ฟสของ INGUN ที ่ ม ี ใ ห...
  • Página 278: รายละเอี ยดของอุ ปกรณ

    กล องอิ นเตอร เฟสที ่ มี การตั ้ งศู นย กลาง ( ไฟฟ าแรงสู ง ) 1 สลั กนํ า ศู นย 2 บู ชนํ า ศู นย 3 สลั ก 4 สกรู ยึ ด © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 279 ไม มี รายละเอี ยด เมื ่ อทํ า การติ ดตั ้ งสมบู รณ xx... เมื ่ อทํ า การติ ดตั ้ งบางส วน © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 280: ความปลอดภั ย

    ..เส นผ านศู นย กลางรู ของส วนสั มผั สในหน วย mm RD ..โพสต รอบ ( โพสต ห อรอบ ) ตั วแปร ( ถ าแตกต างจาก INGUN มาตรฐาน ) ล ั กษณะ...
  • Página 281: การใช งาน

    อนุ ญ าตให เ จ า หน า ที ่ ป ฏิ บ ั ต ิ ก ารที ่ ไ ด ร ั บ การอบรมมาเฉพาะเท า นั ้ น ทํ า งานขณะตั ว เรื อ นป อ งกั น เป ด อยู  แ ล  ะใช อะแดปเตอร ทดสอบ © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 282: การทํ า งาน

    ขนาดการติ ดตั ้ งของกล องอิ นเตอร เฟสทั ้ งหมดเหมื อนกั น การทํ า งาน ติ ดตั ้ งกล องอิ นเตอร เฟสเช นเดี ยวกั บอุ ปกรณ ไฟฟ าและห ามส งงานจากผู  ใช โดยตรง © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 283: การบํ า รุ งรั กษา

    เครื ่ องมื อใส และเครื ่ องมื อใช ดึ งสํ า หรั บลิ ่ มสั มผั ส และสํ า หรั บการเปลี ่ ยนปลอกหุ  มปลั ๊ กสั มผั ส สามารถใช เครื ่ องมื อใช ดึ งที ่ เหมาะสมจาก INGUN ได...
  • Página 284 ดู ดและเป าอนุ ภาคฝุ  นที ่ หลุ ดออกหลั งจากการทํ า ความสะอาดออกจากพื ้ นที ่ ทํ า งาน 7.4) อะไหล โปรดใช ลิ ่ มสั มผั สที ่ ใช งานในแค็ ตตาล็ อกสํ า หรั บกล องอิ นเตอร เฟส INGUN © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 285: ข อมู ลทางเทคนิ ค

    สามารถรั บ ข อ มู ล สํ า หรั บ กล อ งอิ น เตอร เ ฟสที ่ ไ ม ไ ด แ สดงไว ณ. ที ่ น ี ้ ใ นแค็ ต ตาล็ อ กสํ า หรั บ กล อ งอิ น เตอร เ ฟส ซึ ่ งสามารถดาวน โหลดได จากส วนการดาวน โหลดของเว็ บไซต www.ingun.com 8.1.1) การสู...
  • Página 286 โปรดนํ า กล อ งอิ น เตอร เ ฟสไปทิ ้ ง ยั ง จุ ด กํ า จั ด ที ่ ถ ู ก ต อ งตามการควบคุ ม ของพื ้ น ที ่ น ั ้ น เพื ่ อ นํ า อุ ป กรณ ไ ฟฟ า และอิ เล็ กทรอนิ กส ไปรี ไซเคิ ล © INGUN ขอสงวนการเปลี ่ ยนแปลงข อผิ ดพลาดและข อมู ลทางเทคนิ ค...
  • Página 287: Telif Hakkı

    Bu kullanım kılavuzu, telif hakkı koruması altındadır. Kılavuzun kısmen veya tamamen çoğaltılma- sı, yayınlanması, tercüme edilmesi veya rekabet amaçlı izinsiz olarak değerlendirilmesi ya da baş- kalarına iletilmesi yasaktır. Bu tarz bir kullanım ancak INGUN'un açık izni ile gerçekleştirilebilir. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 288: Cihaz Tanımı

    4 Sabit kontak parçaları 5 Wire-Wrap-Bağlantı-Destek direği 6 Sabitleme vidası 7 Kılavuz plakası Merkezleme parçalı arabirim bloku (yüksek akım) 1 Merkezleme pimi 2 Merkezleme kovanı 3 Faturalı cıvata 4 Sabitleme vidası © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 289 Donatılmış kutupların sayısı Ş IFRE IHAZ VARYANTI veri yok ..Tam donatılmada xx... Kısmi donatılmada © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 290: Güvenlik

     Arabirim blokları kontrol adaptörü ile çalışan kişiler hiçbir ilacın, uyuşturucunun veya alkolün etkisinde olmamalıdır. 3.3) Hatalı kullanımda garanti INGUN; kullanım kılavuzuna uyulmaması veya arabirim bloklarının teknik açıdan kusursuz ve gü- venli olmaları için yapılan kontrollerin eksik yapılması nedeniyle oluşan hasar için hiçbir sorumlu- luk üstlenmez. 3.4) Güvenlik talimatları...
  • Página 291: Kullanım

    İlk kullanım sırasında koruyucu gövde veya kontrol adaptörü açık konumdayken arabirim blok- larındaki gerilim ileten parçalar elle erişilebilir durumda olabilir. Koruyucu gövde veya kontrol adaptörü açık konumdayken yapılan çalışmalar sadece  eğitimli uzman personel tarafından yapılmalıdır. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 292 5.3) Montaj ölçüleri (mm) Montaj ölçüleri Montaj ölçüleri tüm arabirim blokları için aynıdır. Kullanım Arabirim blokları, elektrikli işletim malzemesi olarak monte edilir ve uygulayıcı tarafından doğru- dan kullanılmaz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 293: Bakım

     İlgili kontak pimleri doğru konumda olmalı. Yaylı kontak pimleri, kontak soketleri sayesinde hızlı şekilde ve bir kablolama işlemi gerekmeksi- zin demonte ve monte edilebilir. Değişim için INGUN tarafından özel yerleştirme ve çekme aletleri edinebilirsiniz. Kontak pimleri için yerleştirme ve çekme aletleri Arızalı...
  • Página 294: Yedek Parçalar

    Üst üste yapılan temizlik sonrasında temas yüzeyindeki kaplama tamamen aşın- mış olabilir ve dolayısıyla kontaklamanın kalitesi olumsuz etkilenebilir. Temizlikte yerinden sökülen kir partikülleri, çalışma alanından süpürülmelidir. 7.4) Yedek parçalar Kullanılacak olan kontak pimlerini INGUN arabirim blokları kataloğunda öğrenebilirsiniz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 295: Teknik Veriler

     Rölatif nem ≤ %85 (Yoğuşma suyu oluşumu kabul edilemez) 9.2) İmha etme Arabirim bloklarının ambalaj malzemesi %100 geri dönüşebilir. Arabirim blokları aşağıdaki malze- melerden oluşur:  Çelik  Alüminyum  Pirinç © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 296 Türkçe (TR)  Plastik ve lastik  Sentetik izolasyon malzemesi Arabirim bloklarını, ülkeye özgü yasal talimatlara uygun olarak elektrikli ve elektronik cihaz- ların alındığı bir geri dönüşüm merkezine teslim ediniz. © INGUN, hataları düzeltme ve teknik değişiklik yapma hakkını saklı tutar...
  • Página 297 INGUN 测试设备制造有限公司 Max-Stromeyer-Straße 162 78467 Konstanz 德国 电话 +49 7531 8105-0 传真 +49 7531 8105-65 info@ingun.com www.ingun.com 1.3) 保修 保修以我们的通用商业条件 (AGB)为准,可从 INGUN 网站 www.ingun.com/AGB 下载。 由以下一项或多项原因造成的 人员伤害和财产损失不属于保修和责任索赔范畴:  错误装配或调试接口模块  在安全装置故障或未按规定布置安全和防护装置或者安全和防护装置功能不正常的情况下运行 接口模块  对接口模块测试治具  未遵守保养间隔或未按规定进行保养工作  维修不当  使用与生产商规定的技术要求不符的备件...
  • Página 298 中文 (ZH) 仪器描述 接口模块 (170 个针脚) 1 测试系统端的接口模块 2 试样端的接口模块 3 弹簧探针 4 固定接触件 5 绕线连接柱 6 固定螺钉 7 导板 带对中装置的接口模块 (高压) 1 对中销 2 对中套 3 带肩螺钉 4 固定螺钉 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 299 PKx ..气动连接软管的内径,例如 PN 模块为 PK3 x/x/… ..混合模块的数值, (例如 4A/2GHz/16A) 已装针脚个数 标记 仪器型式 无说明 ..完全装配 xx... 部分装配 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 300 Plan ..扁平接触面的接触件 x,x ..接触件中的孔径,单位为 mm RD ..圆形别针 (圆形如包裹状别针) 变体 (如果与标准 INGUN 不同) 标记 仪器型式...
  • Página 301 接口块用于在测试设备和测试系统之间传输信号。 传输通过两个相同类型和配置的相对接口块进 行。 一个接口块具有刚性接触部件,另一个接口块具有弹簧加载的接触针或信号,气动或光纤耦 合器。 接口块在其安装表面之间的距离为 15.1mm±0.5mm 时可以正常工作。 4.2) 可能出现的不当使用 不允许在以下情况下使用接口模块:  不在指定的功率范围  相互间未精准对齐  安装时未装接触保护  处在未安装状态下  不在指定的接线状态下,即减小了触点的空隙  当低于所用电缆的弯曲半径时  触点上形成剪力时 调试 5.1) 使用前的安全 警告 致命电击! 交流电压 >25V,直流电压 >60V 时探针上有危险电压! 调试时,如果保护罩或测试夹具处在打开状态,可能会碰到接口模块上的导电部分。 保护罩或测试夹具打开时的所有工作只允许由接受过训练的专业人员进行。  © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 302 中文 (ZH) 5.2) 连接图 从接线端方向看的连接图 对于所有接口模块,垂直列标有字母,水平列标有数字。从接线端的方向看,试样端的接口模块 从左上方开始,测试系统端的接口模块从右上方开始。 5.3) 装配尺寸 (单位为 mm) 装配尺寸 所有接口模块的装配尺寸是相同的。 操作 接口模块为电动装备,不由用户直接操作。 保养 警告 致命电击! 交流电压 >25V,直流电压 >60V 时探针上有危险电压! © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 303  检查接口模块的磨损情况。检查所有活动部件的间隙、磨蚀或其它异常。更换有缺陷的部件。  检查地线接线 (目检地线接线;必要地更换有缺陷的接线。  测量地线电阻 (极限值:0.3 W) 。 7.2) 检测和更换探针 弹簧探针所承受的负荷各不相同。只有功能完全正常的探针才能进行可靠的信号传输。良好的触 点接通质量的前提条件是:  触头上无污物  触头尖部无严重磨损  探针活塞上无磨痕  探针下方无磨尘  探针牢固固定在探针插座中  同型号探针间不存在高度差异  探针无弯折  各型号探针的位置正确。 有了探针插座,弹簧探针能快速装卸,无需接线。如需更换,您可以从 INGUN 购买特殊的调整 和拉拔工具。 探针调整和拉拔工具 如需更换有缺陷的探针插座,您也可以从 INGUN 购买相应的拉拔工具。通过旋进需更换探针插 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 304 座的内壁即可使工具切入。借助弹簧摆动质量即可在不损坏装配孔的情况下移除探针插座。 1) 挡块 2) 摆动质量 3) 压缩弹簧 4) 固件 5) 螺销 6) 嵌件 (Bit) 7) 探针安装板 8) 探针插座 探针插座拉拔工具 7.3) 清洁探针 污染严重或者接触困难时,可用常规的塑料或玻璃纤维软刷或者清洁布清洁探针。 注意 可能造成财产损失! 较大的径向力可能导致探针变形。 清洁时注意不要在探针上施加剪力!  提示 涂层磨损 用玻璃纤维刷或清洁布进行机械清洁时会磨去一些涂层。多次清洁后,接触区域的涂层可能完全 被磨掉,可能会影响触点接触的质量。 清洁过后,吸掉或吹出工作区域散落的污物颗粒。 7.4) 备件 应使用的探针请参见 INGUN 接口模块的产品目录。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...
  • Página 305 1.5 A ≤ 0.01 W 0.34 mm 270 V 0.25 mm² -30°C - +80°C 对于所有此处未列出的接口模块,请参见接口模块产品目录的参数,产品目录可从 www.ingun.com 下载专区下载。 8.1.1) 功率损耗 使用接口模块前,必须通过计算确保将要传输的电流强度未超过给定的功率损耗。对此,请采用 以下公式: P = I² * 针数 * R 比方说 SB-x-SI-170-4A-N 型号的探针负荷为 1.5 A,探针数量为 170 ;电阻为 0.01W) ,那么计 算为: P = (1.5A)² * 170 * 0.01W 结果为...
  • Página 306 中文 (ZH) 请根据各国特定的规章,将接口模块带到适当的废弃物清除点进行电气和电子装置的回收利 用。 © INGUN 保留错误和技术变更的权利...