Descargar Imprimir esta página

Montážny Návod - RAVAK SUPERNOVA VSK 2 Instrucciones De Montaje

Publicidad

MONTÁŽNY NÁVOD
Vaňová stena kruhová dvojdielna (VSK 2) se skladá z jedného rovného dielu, ktorý sa upevňuje na stenu kúpelnE a je
spojený s druhým (zaobleným) dielom. Montáž steny je nutné vykonávať až vtedy, keď je definitívne upravený povrch stien
kúpelne a umiestená vaňa.
1. Vaňovú stenu včítane ustavovacieho profilu postavte na horný lem vane cca 1,5 až 2cm od okraja vane. Presvedčte sa,
či sa dá otočný diel naplno
otovriť
a
sklopiť
nad vaňu, a to hlavne pri použití stojankovej batérie na okraji vane alebo pri
inštalovanom ovládania hydromasážných systémov.
2. Vo zvolenej polohe vyrovnajte vaňovú stenu pomocou vodováhy do zvislej polohy a na stenu označte polohu hrany
ustavovacieho profilu. Potom postavte vaňovú stenu mimo pracovný priestor a snímte ustavovací profil, upevnený
k pevnému dielu tromi skrutkami s podložkou.
3. Ustavovací profil priložte zpäť na označené miesto na stene (oblým profilom dnu do vane) a na stenu označte obrysy
troch upevňovacích otvorov. Profil odložte. Uprostred označených otvorov vyvŕtajte otvor
Ustavovací profil priskrutkujte na stenu priloženými vrutmi .
POZOR: Pred vrtáním se presvedčte, či sa pod omietkou nenachádzajú rozvody elektrickej energie, plynu alebo vody!
4. Vaňovú stenu nasuňte do ustavovacieho profilu a zaistite ľahkým dotiahnutím skrutiek s podložkou. Vyrovnajte stenu
tak, aby pevný diel ležal celou dĺžkou tesne na vani a otočným dielem bolo možno volne manipulovať a držal v „otvorenej"
i „zavrenej" polohe. Po vyštelovaní skrutkami dotiahnite.
5. Pre zamedzenie prieniku vody mezi obkladom a ustavovacím profilom je možné pred definitývnym upevnením
ustavovacieho profilu k stene naniesť na stykovú plochu profilu a obkladu silikonový tmel alebo vykonať zatmelenie styku
z vnútornej strany po skončení montáže.
Pre stabilizáciu vaňovej steny v hornej časti pevného dielu doporučujeme použít špeciálny držiak. Tento sa dodáva
v dlhom alebo krátkom prevedení.
MONTÁŽ KRÁTKÉHO DRŽIÁKA
1.
Držiak môže byť namontovaný v priestoru nad vaňou alebo smerom mimo vaňu.Vo válcovom diely s výrezom povolte
zaisťovaciu skrutku (imbusovú) a hlavicu usaďte na horný hliníkový profil pevného dielu VSK 2. Pod uhlom 45 posunte
držiak tak, aby druhá hlavica s otvorom o priemeru 5 mm dosadla celou plochou na stenu a spojovacia tyč bola vodorovná.
2.
Na stene označte obrys kruhovej hlavice a v jeho strede vyvŕtajte otvor
3.
Držiak snímte, odskrutkujte hlavicu s otvorom a priloženou skrutkou
4.
Kompletný držiak uchyťte do hlavice tak, aby sa hlavica s výrezom dala nasadiť na horný profil pevného dielu.
5.
Ustavte stenu do zvislej polohy, odzkúšajte jej funkciu a ľahko dotiahnite zasťovacou skrutkou tak, aby ste nepoškodili
tenkostenný hliníkový profil.
MONTÁŽ DLHÉHO DRŽIAKU
Dlhý držiak má zhodnú konštrukciu, Umiestňuje se cca 50mm od otočného závesu na pevný diel vaňovej steny a smeruje
kolmo cez vaňu k protiľahlé stene, ku ktorej je upevnený skrutkou
vaňovej steny s pripevneným držiakom do zvislej polohy sa prevádza zaskrutkovaním (skrátením dĺžky držiaku) alebo
vyskrutkovaním svorníka medzi upevňovaciu hlavicu a spojovacú tyč.
NEPREHLIADNITE!
Na údržbu nesmú byť používané mechanické abrazívne prostriedky (napr. brúsne pasty), ani agresívne chemikálie (napr.
rozpúšťadlá, acetón a pod.). Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnou montážou, používaním alebo
ošetrovaním výrobku. Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel a plastov len špeciálnymi čistiacimi
prostriedkami. Výrobca odporúča radu RAVAK ANTICALC: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - je prípravok, ktorý
dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK ANTICALC; RAVAK
ANTICALC CLEANER - slúži na odstránenie starých a zašlých nečistôt z povrchu skla, rámu sprchových kútov,
smaltovaných a akrylátových vaní, umývadiel a vodovodných batérií; RAVAK DESINFEKTANT - je špeciálny čistiaci
prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protipliesňovými účinkami. Výrobca si vyhradzuje právo inovovať výrobky.
Záručná lehota - 24 mesiacov odo dňa predaja. Všetky podrobné informácie ohľadom montáže, použitia a údržby získate
u svojho predajcu.
RAVAK SLOVAKIA s.r.o., Sabinovská 5, 821 02 Bratislava, tel.: 02 444 550 01, fax: 02 444 550 02
e-mail: obchod@ravak.sk
8 mm a osaďte hmoždinku.
0
8 mm a osaďte hmoždinku.
4x40 mm upevnite hlavicu na stenu.
4x40mm. Postup montáže je rovnaký. Vyrovnanie
www.ravak.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1.
The two-part curved bathtub wall consists of one straight part which is mounted to the bathroom wall. The curved wall is
then attached to the straight one. This bath wall should only be installed into a completely finished bathroom with
permanently installed bathtub. Place the structure (including the mounting profiles) on the upper edge of the bathtub
approximately 1.5 to 2cm from the outer edge. Make sure that the swinging door can be completely opened or folded over
the bathtub. Watch out for tub-mounted water taps or the control panel for the hydromassage systém.
2.
Place the entire bath wall into a vertical position on the bathtub and adjust it using a level. Mark the position of the edges
of the mounting profile to the wall. Place the bath wall aside and remove the mounting profile from it by removing the three
screws and washers holding it in place.
3.
Place the mounting profile into position against the wall (with the rounded side towards the outside of the bathtub).
Mark the three oval openings of the mounting profile on the wall. Place the profile aside.
4.
In the center of the marked ovals, drill 8 mm diameter holes and place a dowel plug in it. Before drilling check for
electric, gas and water mains in the walls.
5.
Using the bolts from the assembly kit, fix the mounting profile to the wall.
6
. Slide the bath wall into the mounting profile and lightly fasten it with screws and washers. Adjust the structure so that the
fixed part fully sits on the bathtub edge and so that the swinging door can move freely and will hold in place in both the open
and closed position. After making these adjustments, tighten the screws.
7.
To prevent water from leaking between the wall and the mounting profile, before final installation, silicon can be placed
on the side of the profile which will be mounted to the wall. Alternatively, after installation, silicon can be placed along the
outer seam between the wall and the profile.
To help stabilize the fixed wall we recommend the use of a special bracket which is available in either a short or long length.
8.
INSTALLATION OF THE SHORT BRACKET
The bracket must be installed in the area either over the bathtub, or away from the bathtub. Loosen the hexagonal screw
in the cylinder with the slot and mount the head on the upper aluminum profile of the fixed part of the VSK2. Place the
bracket at a 45° angle and adjust it so that the other end with the 5mm opening is fully seated against the wall. Make sure
that the bracket is level. Mark the opening on the wall. Drill an 8mm diameter hole in the center of the marked opening and
insert a dowel plug into it. Remove the bracket. Unscrew the head with the opening and mount it to the wall using the
4x40mm bolt from the assembly kit. Screw the bracket into the head so that the head with the slot can be seated into the
upper profile of the fixed bath wall. Place the wall into a vertical position and test its function. Only lightly tighten the
fastening screw so as not to damage the thin aluminum profile.
9
. INSTALLATION OF THE LONG BRACKET
The long bracket has a similar construction. It should be placed approximately 50mm from the rotating hinge on the fixed
part of the bath wall and should be placed in a horizontal position over the bathtub, towards the opposite wall. There it will
be attached using the 4x40mm bolts. The installation procedure is the same as for the short bracket. The bath wall with
the long bracket can be adjusted by screwing or unscrewing the center bolt between the mounting head and the joining
bar. This action will either shorten or lengthen the bracket.
IMPORTANT INFORMATION!
When maintaining the shower bath, only wipe the painted parts, glass and plastic, using a fine cloth and normal household
detergents. Never use abrasive pastes, solvents, acetones or similar substances. The manufacturer is not responsible for
damage caused by inappropriate use, installation or maintenance of the product. The manufacturer is entitled to
continuous innovation of the product. For all other information concerning the mounting, use and maintenance, ask your
salesperson. The guarantee is 24 months from the date of sale. The manufacturer recommends the RAVAK ANTICALC
line of products: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - is a preparation which perfectly renews and maintains all the
qualities of the RAVAK ANTICALC protective coating; RAVAK CLEANER - works to remove old and dried-on debris from
glass surfaces, shower frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and water taps; RAVAK DESINFECTANT - is
a special preparation with considerable anti-bacterial and anti-fungal effects.
RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Příbram 1, ČR tel.: 318 427 111, fax: 318 427 269
e-mail: smith@ravak.cz www.ravak.com

Publicidad

loading