Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6

Enlaces rápidos

GS620N Standalone Inertia Shock Detector
Installation Sheet
EN DE ES FR
IT
NL SV
1
2
(3)
(4)
(7)
0 V
12 V
1
2
(9)
10
0 V
12 V
(11)
(12)
EN: Installation Sheet
Description
Figure 1: Sensor head
Figure 2: Standard application (jumper J2 removed)
Figure 3: Dual loop application (jumper J2 placed)
(1) Screws
(2) J1
(3) LED enable
(4) Latch
(5) Contact configuration in dual loop mode
(6) Do not connect terminals 4 and 6
© 2019 UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc.
(1)
J1
(2)
1 2 3 4
1 2 3 4
(3)
(4)
0 V
12 V
(8)
3
4
1
2
3
(1)
3
J1
(2)
(8)
4
(7) Control panel
(8) J2
(9) Latch (arm/disarm)
(10) LED enable
(11) Alarm loop
(12) Tamper loop
(13) Dual loop zone
Mounting instructions
Caution: Mount the GS620N on a steady surface that will not
vibrate due to weather conditions (like storm) and standard
equipment in the close area (like machinery and motors).
1.
Choose the mounting position for the GS620N detectors
on the structure to be protected, having regard to the
1 / 18
(2)
1 2 3 4
(3)
(4)
(6)
(5)
4K7
4K7
33Ω
(7)
0 V
12 V
(8)
1
2
3
4
0 V
(6)
12 V
(13)
(9)
(10)
P/N 1039187 (ML) • REV E • ISS 13JUN19

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para United Technologies Interlogix GS620N

  • Página 1 GS620N Standalone Inertia Shock Detector Installation Sheet EN DE ES FR NL SV 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 33Ω 12 V 12 V 12 V 12 V (13) 12 V (11) (10) (12) (7) Control panel EN: Installation Sheet (8) J2...
  • Página 2 structure's ability to transmit vibrations, etc. Note that the disabled. In this setting the relay can only be activated by universal sensor can be mounted on a horizontal plane a gross attack. e.g. on a flat ceiling or under a door lintel. The LED will light up for one second every time the sensor Remove the detector cover and secure the baseplate to detects a shock.
  • Página 3 GS620N alarm memory (reset “old” alarms) and sets the Product warnings THESE PRODUCTS ARE INTENDED FOR SALE detector to latch mode. No LED indication is possible in this and disclaimers TO AND INSTALLATION BY QUALIFIED mode. In latch mode every detector will latch an alarm into the PROFESSIONALS.
  • Página 4 Montageanleitung Wahl der Steuerspannung Der Melder kann über die Eingänge SPEICHERN und LED Achtung: Montieren Sie den GS620N auf einem festen EINSCHALTEN ferngesteuert werden. Die Steuerspannung Untergrund, um sicherzustellen, dass auch bei bestimmten dieser Eingänge kann mit der Polaritätssteckbrücke J1 gewählt Wetterbedingungen (wie Sturm) oder durch in der werden (Abbildung 2 und 3, Position 2).
  • Página 5: Technische Daten

    gelöscht. Nach dem Löschen startet ein neuerlich erfaßter Wenn das System unscharfgeschaltet wird, muß der Eingang Impuls eine neue Speicherzeit von 30 Sekunden. SPEICHERN deaktiviert werden. Jedes Gerät, bei dem ein Alarm im Speicher gespeichert ist, Hinweis: Wenn nur die Aktivierung nach der Grobangriffsstärke erforder-lich ist, die beiden Schalter 1 zeigt dies mit der LED an.
  • Página 6: Descripción

    Retire la cubierta exterior del detector y fije la base del Zertifizierung detector en la estructura a proteger. Oriente el módulo sensor de forma que en el plano vertical Gehäuse entspricht IP30 IK02. siempre se pueda leer el logo ARITECH correctamente Konstruktion entsprechend BS4737.
  • Página 7: Memoria De Alarma

    Programación de LA SENSIBILIDAD DEL Tabla 2: Programación SENSIBILIDAD GOLPE GOLPE Y CONTADOR DE PULSOS. Inter. 3 Inter. 4 Nivel sensibilidad Gross 1 (max. sensibilidad) Habilite el LED activando la entrada LED-enable. Esto permitirá que el LED se encienda durante la programación.
  • Página 8: Información De La Normativa

    Armónico entre picos 2 V máx. a 12 V cc FR: Instructions d’installation Consumo de corriente Operación normal 8,0 mA Alarma (LED apagado) 2,5 mA Description Sin alarma / LED encendido (memoria) 14,5 mA Figure 1 : Tête du détecteur Salida de alarma 100 mA a 28 V cc mín.
  • Página 9: Sélection De La Double Boucle

    Sélection de la double boucle Remarque: Les signaux de COMPTAGE D'IMPULSIONS sont comptés à 1-seconde d'intervalle et enregistrés dans Lorsque le GS620N est utilisé avec une centrale d'alarme UTC une mémoire numérique de 30-secondes. Ces petits Fire & Security, l'option de double boucle peut être signaux détectent un intrus en train de forcer doucement sélectionnée.
  • Página 10: Spécifications Techniques

    Information réglementaire chaque détecteur verrouille une alarme dans la mémoire des alarmes. Fabricant UTC Fire & Security Americas Corporation, Inc. L'entrée ACTIVATION DE LA LED sélectionne la mémoire 3211 Progress Drive, Lincolnton, NC, 28092, E-U dans laquelle l'alarme est enregistrée. Si l'entrée ACTIVATION Représentant européen agréé...
  • Página 11 (2) J1 Selezione della tensione di controllo (CV) (3) Abilita Led Il rilevatore può essere controllato in modo remoto tramite gli (4) Memoria (5) Configurazione dei contatti per la modalità doppio loop input Memoria e Abilita Led. È possibile controllare la tensione (6) Non collegare il morsetti 4 e 6 di controllo (CV) di tali ingressi con il cavallotto di seleczione (7) Centrale di controllo...
  • Página 12: Specifiche Tecniche

    di impulsi impostati oppure il relè dell'allarme scatta, gli Tutti i dispositivi con un allarme memorizzato indicano questa impulsi già memorizzati vengono cancellati. Il nuovo condizione mediante il proprio Led. impulso rilevato avvia un nuovo tempo di memorizzazione Un Led che lampeggia lentamente indica una memorizzazione di 30 secondi.
  • Página 13: Nl: Installatie Instructies

    Verwijder de kap van de detector en bevestig de Certificazione onderplaat naar behoefte verticaal of horizontaal aan de structuur. Grado di protezione contenitore IP30 IK02. Oriënteer de sensormodule zodanig, dat het ARITECH- Direttive Unione UTC Fire & Security dichiara che questo logo rechtop en in een leesbare positie komt (figuur 1).
  • Página 14 Programmering van GROSS ATTACK Tabel 2: Programmeren BRUTE AANVAL (BRUTE AANVAL) EN PULSE COUNT Schak.3 Schak.4 Gevoeligheidsniv. brute aanval (PULSTELLING) 1 (max. gevoeligheid) Maak LED-indicatie mogelijk door het activeren van de LEDSTURING-ingang. Hierdoor kan de LED tijdens het programmeren oplichten. 4 (min.
  • Página 15 Onderhoud Contact informatie Controleer regelmatig of de GS620N een alarm genereert in de www.utcfireandsecurity.com of www.interlogix.com centrale wanneer de sensor wordt blootgesteld aan een hiertoe Voor klantenondersteuning, zie www.interlogix.com/customer- geëigend inertiesignaal. support Technische gegevens SV: Installationsanvisning Voedingsspanning 8 tot 15 V (12 V nom.) Rimpel, piek tot piek 2 V max.
  • Página 16 är längre än 30 sek. eller chocknivån uppnås (=Larm) Val av dubbelbalanserad inkoppling återställs pulsräkningsminnet. En ny PULS startar en ny När GS620N används tillsammans med en GE-centralapparat, 30 sek. intervall för minnet. kan dubbelbalanserad inkoppling väljas. Vid denna Om endast aktivering vid CHOCK önskas, sätt Notera: konfiguration kombineras larm och sabotage slingorna till en båda switcharna 1 och 2 till 'ON'.
  • Página 17: Tekniska Data

    Om LED-styrningsingången är aktiverad visar Notera: 2012/19/EU (WEEE): Produkter märkta med detektorn inte minnesindikeringen förrän ingången avaktiveras, denna symbol får inte kastas i allmänna den återställer ej heller larmminnet. sophanteringssytem inom den europeiska unionen. För korrekt återvinning av utrustningen Vid nästa tillkoppling, och aktivering av minnesingången, skall den returneras din lokala återförsäljare vid återställs larmminnet och LED släcks.
  • Página 18 P/N 1039187 (ML) • REV E • ISS 13JUN19 18 / 18...

Tabla de contenido