Página 2
Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
Safety and environment instructions for their safety. Children should not be This section provides the safety instructions allowed to play with this device. necessary to prevent the risk of injury and material In case of malfunction, unplug the device. damage. Failure to observe these instructions will •...
Safety and environment instructions Plug the product into an earthed • • When positioning the appliance, ensure the socket. Earthing must be done by a supply cord is not trapped or damaged. qualified electrician. • Do not locate multiple portable socket-outlets If the product has LED type lighting, •...
Safety and environment instructions The product should be used to store This product has been manufactured • food and beverages only. with high quality parts and materials Do not keep sensitive products requiring which can be reused and are suitable •...
Página 8
Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 37 EN...
Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
Installation 3.3. Adjusting the stands If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. adjusting nut fixing nut fixing nut 3.4. Power connection adjusting nut WARNING: Do not use extension or multi sockets in power connection.
Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
Página 16
Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
Preparation 4.1. What to do for energy saving 4.2. First Use Before using your refrigerator, make sure the Connecting the product to electronic energy-saving systems is harmful, as it necessary preparations are made in line with may damage the product. the instructions in “Safety and environment instructions”...
Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
Página 19
Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
Página 20
Using the product 7.1 7.2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting 11- Rapid freezing...
Página 21
Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
Página 22
Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
Página 23
Using the product 11.2 11.1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7. Vacation function 8. Keypad lock / filter replacing alert cancellation 9.
Página 24
Using the product 1. Freezer compartment temperature setting Use this function when placing fresh foods into Pressing the button ( ) will enable the freezer the cooler compartment or to rapidly cool the compartment temperature to be set at -18,-19,- food items.
Using the product 5.2. Humidity controlled crisper 11.1 Display on/off When you press the Display off button and when the ( (FreSHelf) ) function is lit, all the other icons of the (This feature is optional) display will go off and the display will enter the energy Humidity rates of the vegetables and fruit are saving mode.
Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
Página 27
Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
Using the product 5.5. Filling the fountain water tank 5.4. Using the water fountain Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
Using the product 5.7. Taking ice / water • The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented • You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
Página 33
Using the product When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the ...
Página 34
Using the product While taking broken Ice, cubed ice may come first. There is a case of coming cubed ice while taking broken ice. Freezer door on front of the ice machine can create a light snow and film layer. This is normal, it is recommended to clean without waiting for a long time.
Using the product 5.17. Freezing fresh food 5.18. Recommendations for storing frozen foods • To preserve food quality, the food items placed in the freezer compartment must be frozen as The compartment must be set to at least -18°C. quickly as possible, use the rapid freezing for 1.
Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.20. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
Maintenance and cleaning Cleaning your fridge at regular intervals will ex- • To remove door and body shelves, remove all tend the service life of the product. of its contents. • Remove the door shelves by pulling them up. After cleaning, slide them from top to bottom to install.
Troubleshooting Check this list before contacting the service. The refrigerator’s operating noise is increasing Doing so will save you time and money. This list while in use. includes frequent complaints that are not related • The product’s operating performance may vary to faulty workmanship or materials.
Página 39
Troubleshooting • The cooler compartment temperature is set to a • The door may be ajar. >>> Fully close the door. very low degree. >>> Set the freezer compartment There is condensation on the product’s exterior temperature to a higher degree and check again. or between the doors.
Página 41
Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
Página 42
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 17 1.1. Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny 1.1. Všeobecná bezpečnost nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění • Tento produkt by neměly používat osoby s a materiálních škod. Nedodržením těchto tělesným, smyslovým a mentálním postižením, pokynů zanikají všechny typy záruky osoby bez dostatečných znalostí...
Página 44
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí • Nevylézejte nebo se neopírejte o dveře, zásuvky a podobné části chladničky. Může to mít za následek pád výrobku a způsobit poškození dílů. • Dávejte pozor, aby nedošlo k přivření napájecího kabelu. • V případě jeho poruchy výrobek nepoužívejte, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým •...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí • Oddělení se dvěma hvězdičkami pro mražené 1.2. Účel použití potraviny jsou vhodná pro uchovávání předem • Tento výrobek je určen pro domácí použití. Není zmražených jídel, uchovávání nebo přípravu určen pro komerční použití. zmrzliny a výrobu kostek ledu. • Spotřebič...
Bezpečnostní pokyny a životní prostředí 1.5. Soulad se směrnicí RoHS • Tento výrobek splňuje požadavky směrnice WEEE EU (2011/65/EU). Neobsahuje škodlivé a zakázané látky uvedené ve směrnici. 1.6. Informace o balení • Obalové materiály výrobku jsou vyrobeny z recyklovatelných materiálů v souladu s našimi národními předpisy o životním prostředí.
Chladnička 1- Mrazicí prostor 10- Pachový filtr 2- Chladicí prostor 11- Oddělení Nulového stupně 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Prostor pro máslo a sýr 13- Nastavitelné stojany 5- Skleněné police 14- Skladovací prostory pro mražené potraviny 6- Police ve dveřích chladící části 15- Police ve dveřích mrazící...
Página 48
Chladnička *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely. Chladnička / Uživatelská příručka 8 / 41 CZ...
Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
Instalace 3.3. Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo doleva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte rozšířené nebo sdružené zásuvky. Pro nastavení dveří ve svislém směru, UPOZORNĚNÍ: Poškozený...
Instalace 3.5. Připojení vody (Volitelné) UPOZORNĚNÍ: Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným servisem. Tento produkt může být připojen k zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu.
Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na 1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice vodovodní...
Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
Página 56
Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie • Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce mehmet může zvýšit spotřebu energie zařízení. Připojení výrobku k elektronickým Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem systémem pro úsporu energie je škodlivé, (čidly). protože může dojít k poškození výrobku. • Ujistěte se, že potraviny nejsou v kontaktu s čidlem teploty prostoru chladničky popsaného • Nenechávejte dveře chladničky otevřené...
Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1. Indikátor Chladicího prostoru 2. Indikátor poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačítko funkce Dovolená 5.
Página 59
Používání výrobku 1. Indikátor Chladicího prostoru Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro Světlo Chladicího prostoru se zapne při zrušení této funkce. nastavování chladnější teploty v prostoru. 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 2. Indikátor poruchového stavu Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí Tento snímač...
Página 60
Používání výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použití 2. Alarm Vysoká teplota/Závada 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Rychlé chlazení 5. Funkce Dovolená 6. Nastavení teploty v prostoru chladničky 7. Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí alarmu 8. Zámek tlačítek 9. Eco-fuzzy 10.
Používání výrobku 1. Ekonomické použití kontrolku režimu Dovolená ( ). Když se aktivuje Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru funkce Dovolená, kontrolka teploty v prostoru mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější chladničky zobrazí popis „--“ a v prostoru chlazení nastavení.
Página 62
Používání výrobku kontrolka ekonomického použití. Chcete-li funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko funkce Eco-fuzzy. Když je aktivovaná funkce Eco-fuzzy, kontrolka se rozsvítí po uplynutí 6 hodin. 10. Nastavení teploty v prostoru mrazničky Teplota v prostoru mrazničky je nastavitelná. Stisknutí...
Página 63
Používání výrobku 11.2 11.1 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky 2. Úsporný režim 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/ Chyba 5. Nastavení teploty v prostoru chladničky 6. Rychlé chlazení 7. Funkce Dovolená 8. Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru 9.
Página 64
Používání výrobku 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky potravin. Když se tato funkce aktivuje, chladnička v tomto režimu poběží po dobu 1 hodiny. Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje možnost nastavení teploty v prostoru mrazničky na -18,-19,-20,-21 7. Funkce Dovolená ,-22,-23,-24,-18... Když...
Používání výrobku 12. Autoeco 5.2. Crisper s řízenou vlhkostí Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka Autoeco ( (vždy čerstvé potraviny) ) na 3 sekundy. Pokud dveře necháte poté, *volitelné co tuto funkci zvolíte, delší dobu zavřené, část Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky chladničky se přepne do úsporného režimu.
Používání výrobku 5.3. Aktivace varování výměny vodního filtru (Pro produkty připojené k vodovodní síti a vybavené filtrem) Varování výměny vodního filtru se aktivuje následovně: Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny. Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem. Displej S4, který...
Página 67
Používání výrobku Zmáčkněte dvakrát Zmáčkněte jednou “Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno filtrové počítadlo. Upozorňující LED světlo filtru se na obrazovce aktivuje po 130 dnech. Po výměně filtru za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů. Opakujte uvedené...
Používání výrobku 5.5. Plnění nádrže dávkovače vody 5.4. Používání dávkovače vody Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je (u některých modelů) znázorněno na obrázku. Naplňte ji čistou pitnou vodou. Zavřete víko. Prvních několik sklenic vody odebrané z dávkovače vody bude obvykle teplých. Pokud se dávkovač...
Používání výrobku 5.6. Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45° úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. Nenaplňujte nádrž...
Používání výrobku 5.7. Čerpání ledu / vody vody může být nepravidelný. Po vypuštění vzduchu ze systému voda poteče obvyklým (Volitelné) způsobem. Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek ( • Při prvním použití filtru může být voda kalná, ) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a prvních deset sklenic vody vylijte.
Používání výrobku 5.9. Oddělení Nulového stupně 5.12. Ionizátor (Volitelné) (Volitelné) Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí masných výrobků pro okamžitou spotřebu při části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte iontů...
Používání výrobku 5.16. Výrobník ledu 5.15. Icematic a box pro skladování ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu (Volitelné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte jej na své místo. Led bude připraven asi po Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a dvou hodinách.
Página 73
Používání výrobku Pokud máte problémy při montáži zásobníku, otočte přístroj o 90 ° a znovu jej nainstalujte, jak je uvedeno na Obrázku č. 3. Zvuk, který slyšíte při padnutí ledu do zásobníku je součástí normálního provozu. Pokud dávkovač ledu nefunguje správně Pokud ledové...
Página 74
Používání výrobku Pokud dojde k přerušení (led nevychází z chladničky) při vyjmutí drceného ledu, zkuste vyjmout kostkový led. Poté bude chladnička zase připravena k vyjmutí drceného ledu. Při vyjmutí drceného ledu ze začátku může vycházet kostkový led. Občas může docházet k tvorbě kostkového ledu při vyjmutí...
Používání výrobku 5.17. Zmrazování čerstvých potravin 5.18. Doporučení pro skladování zmrazených potravin • Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny umístěny v mrazničce musí být zmražené tak Chladicí prostor musí být nastaven na méně než rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte -18°...
Používání výrobku 5.21. Upozornění na otevřené dveře Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte (volitelné) jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer, 1 minuty, zazní...
Údržba a čištění Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho • Nikdy nepoužívejte ostré a drsné nástroje životnost. nebo mýdlo, domácí čisticí prostředky, čisticí UPOZORNĚNÍ: Před čištěním prostředky, benzín, benzen, vosk, atd., v opačném chladničku odpojte od napájení. případě se na plastových dílech objeví skvrny a dojde k jejich deformaci.
Řešení problémů Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. • V případě náhlého výpadku proudu Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam nebo vytažení napájecího kabelu a obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s po jeho opětovném připojení tlak chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
Página 79
Řešení problémů • Teplota prostoru mrazničky • Nový výrobek může být větší než je nastavena na velmi nízký ten předchozí. Větší výrobky budou stupeň. >>> Nastavte teplotu v pracovat po delší dobu. mrazničce na vyšší stupeň a znovu • Teplota v místnosti může být zkontrolujte.
Página 80
Řešení problémů • Teplota prostoru chladničky je • Horké nebo vlhké počasí zvýší nastavena na velmi vysoký stupeň. námrazu a kondenzaci. To je >>> Nastavení teploty chladící normální a nejedná se o závadu. části ovlivňuje teplotu v mrazničce. • Dveře byly často otevřené nebo Změňte teplotu v chladící...
Página 81
Řešení problémů Zásobník na zeleninu se zasekl. • Potraviny mohou být v kontaktu s horní částí zásobníku. >>> Reorganizujte potraviny v šuplíku. Pokud Je Povrch Produktu Horký • Když je zařízení v provozu, lze pozorovat vysoké teploty mezi dvěma dvířky, na postranních panelech a na zadním grilu.
Página 85
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
Página 86
Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 4 Voorbereiding omgevingsinstructies 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen. . 17 1.1. Algemene veiligheid ....3 4.2.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke boerderijen en hotels, motels en overige veiligheidsinstructies om risico op letsels plaatsen waar klanten kunnen verblijven. of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert • Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
Página 88
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies • Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. • Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product • Gebruik geen stoom of stoomreinigers verplaatst, mag u er niet aan trekken bij om de koelkast te reinigen en het ijs te...
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Het label links aan de een loodgieter bellen, denk eraan binnenzijde geeft het type gas dat:Als u vloerverwarming hebt bij u aan dat in het product wordt thuis, moet u eraan denken dat u dit gebruikt. verwarmingssysteem kunt beschadigen als u gaten boort in de vloer.
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies 1.6. Informatie op de verpakking • Originele reserveonderdelen worden gedurende 10 jaar geleverd na de • Het verpakkingsmateriaal van het product aankoopdatum van het product. is gefabriceerd van recyclebaar materiaal in overeenstemming met onze Nationale 1.3. Kinderveiligheid Milieuwetgeving.
Página 92
Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 /40 FL...
Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
Página 100
Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. • Houd de deur van de koelkast niet te lang open. • Plaats geen warme dranken in de koelkast. • U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
Página 103
Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
Página 104
Het product gebruiken 7.1 7.2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9. Eco-fuzzy 10.
Página 105
Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik levensmiddelen wenst te koelen, druk dan de knop Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt snelkoelen in voordat u de levensmiddelen in het ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige koelgedeelte plaatst. 5. Vakantiefunctie instelling is.
Página 106
Het product gebruiken 8. Toetsenbord vergrendelen Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden gaat de snelvriesindicator aan en geeft de op de knop ‘scherm uit’. Het symbool voor temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte toetsenbordvergrendeling gaat branden en de de waarde -27 aan.
Página 107
7.1 7.2 Het product gebruiken 11.2 11.1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
Página 108
Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het temperatuur van de koeler respectievelijk op 8, 7, diepvriesgedeelte 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden. Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur 6. Snelkoelen van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, Druk op de knop om snelkoelen te activeren;...
Het product gebruiken 11.1 Display aan/uit 5.2. Groentelade met Druk op knop ( ) om te annuleren (XX) vochtigheidscontrole of display aan/uit ( ) te activeren. (FreSHelf) 11.2 Alarm uit-waarschuwing (Deze functie is optioneel) Druk in het geval van een stroomstoring/hoge De vochtigheidsgraad van de groenten en temperatuur-alarm na het controleren van het het fruit wordt beheerd met de functie van de...
Het product gebruiken 5.3. Het waterfilter vervangen alarm inschakelen (Voor producten verbonden met het waternet en uitgerust met een filter) Het waterfilter vervangen alarm wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
Página 111
Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken “Bij PS 0 op het scherm haalt u de stroom van de koelkast en zet u deze er weer op. Op deze manier wordt de filterteller geactiveerd. Het waarschuwingsled van het filter wordt binnen 130 dagen op het display actief. Nadat het filter is vervangen door een nieuwe drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filterteller af te laten tellen van 130 dagen.
Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
Página 117
Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
Página 118
Het product gebruiken Met de tijd wordt het rooster onderaan de waterdispenser met water gevuld. Het dient regelmatig te worden gereinigd. Het wordt aanbevolen het water in dit gedeelte regelmatig te reinigen. Het vallen van ijs uit het opslagreservoir voor ijs gaat gepaard met een geluid.
Het product gebruiken 5.17. Verse etenswaren invriezen 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan • Om de kwaliteit van de etenswaren te van ingevroren etenswaren bewaren, moeten de etenswaren die in het Het compartiment moet op minimum -18°C vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden ingesteld.
Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
Onderhoud en reiniging Het product regelmatig reinigen zal de levensduur Chloor veroorzaakt roest op dergelijke metalen verlengen. oppervlakten. • Gebruik geen scherp schurend gereedschap, WAARSCHUWING: Schakel de stroom zeep, huishoudelijke reinigingsmiddelen, uit voor u de koelkast reinigt. oplosmiddelen, kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om te voorkomen dat de afdruk op het plastic deel zou verwijderd worden of loskomen.
Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met • In het geval van een plotse stroompanne of de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap het product niet in evenwicht en dit schakelt...
Página 123
Probleemoplossen De temperatuur in het vriesvak is uiterst • Het nieuwe product kan groter zijn dan het laag maar de temperatuur in het vriesvak is vorige. Grotere producten werken gedurende geschikt. langere perioden. • De temperatuur in het koelvak is bijzonder • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn.
Página 124
Probleemoplossen • Het product wordt niet regelmatig gereinigd. • De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Maak de binnenzijde regelmatig >>> Als het product schudt wanneer het schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water. voetjes instellen om het product in evenwicht • Sommige containers en verpakkingsmateriaal te brengen.
Página 125
Réfrigérateur Manuel d' u tilisation EWWERQWEW...
Página 126
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
Página 127
Table des matières 1. Instructions en matière de sécurité et 4 Préparation d’environnement 4.1. Moyens d'économiser l'énergie ..17 1.1. Sécurité Générale ....3 4.2.
Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de - Pour être utilisé par les clients dans les sécurité nécessaires à la prévention des maisons de campagne et hôtels et les risques de blessures ou de dommage autres environnements d’hébergement ;...
Página 129
Instructions en matière de sécurité et d’environnement La vapeur peut atteindre les zones Placez les boissons verticalement, dans • électrifiées et causer un court-circuit des récipients convenablement fermés. ou l’électrocution ! Ne pulvérisez pas de substances • Ne lavez pas l’appareil par •...
Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.2. Utilisation Prévue • Cet appareil est exclusivement conçu pour un usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage commercial. • Il doit être exclusivement utilisé pour le stockage des denrées et des boissons. • Les produits qui nécessitent un contrôle de température précis (vaccins, médicaments 1.1.1 Avertissement HC...
Instructions en matière de sécurité et d’environnement 1.5. Conformité Avec la Directive RoHS Cet appareil est conforme à la directive • DEEE de l’Union européenne (2011/65/UE). Il ne comporte pas les matériaux dangereux et interdits mentionnés dans la directive. 1.6. Informations Relatives à...
Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
Página 133
Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 8 /39 FR...
Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
Página 141
Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie • Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. • Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
Página 144
Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
Página 145
Utilisation de l’appareil 7.1 7.2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
Página 146
Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération rapide, l'indicateur de réfrigération rapide congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus s'allume ( ) et l'indicateur de température du économique.
Página 147
Utilisation de l’appareil 7. 1.Fonction Économie d’énergie (arrêt de 9. Eco-Fuzzy l'affichage) Pour activer la fonction eco-fuzzy, appuyez sur le Le symbole d'économie d'énergie ( ) s'allumera bouton eco-fuzzy et maintenez-le enfoncé pendant si vous appuyez sur ce bouton ( ) et la fonction 1 seconde.
Página 148
Utilisation de l’appareil 11.2 11.1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
Página 149
Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Ce voyant s'allume en cas de coupure congélateur d'électricité, de défaut de température élevée et Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de d'avertissement d’erreur. Au cours des coupures régler la température du compartiment congélateur d'électricité...
Utilisation de l’appareil Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances pour Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction. annuler cette fonction. ( L'indicateur s'allumera au bout de 6 heures 8. Annulation de l'alerte de verrouillage du clavier / remplacement du filtre lorsque le mode auto eco sera activé.
Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
Página 152
Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois « À l’affichage de l’écran PS 0, arrêtez le réfrigérateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s’active. Le voyant d’avertissement LED du filtre s’active sur l’écran pendant 130 jours. Après avoir remplacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant 3 secondes pour permettre au compteur de filtre de lancer le compte à rebours de 130 jours. Répétez les étapes décrites ci-dessus pour annuler cette fonction. » Voyant d’avertissement du filtre Pour réinitialiser la durée du filtre, appuyez secondes 3 pendant pendant que le voyant d’avertissement LED du .filtre est activé Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 27 / 39 FR...
Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de • L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré 5.12. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
Utilisation de l’appareil 5.16. Machine à glaçons 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
Página 158
Utilisation de l’appareil Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas, retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
Página 159
Utilisation de l’appareil S’il y a un blocage (la glace ne sort pas du distributeur) lorsque vous essayez d’obtenir de la glace pillée, essayez d’obtenir des glaçons. Ensuite, vous pourrez à nouveau essayer d’obtenir de la glace pilée. Lorsque vous appuyez sur le distributeur de glace pilée, un glaçon peut être distribué.
Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés • Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
Entretien et nettoyage Évitez d’utiliser des objets tranchants • Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée ou abrasifs, du savon, des produits de vie. ménagers de nettoyage, des détergents, AVERTISSEMENT: Débranchez de l’essence, du benzène, de la cire, ect. ; l’alimentation avant de nettoyer le autrement, les marques sur les pièces en réfrigérateur.
Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le En cas de coupure soudaine de courant ou • service de maintenance. Cela devrait vous éviter de débranchement intempestif, la pression de perdre du temps et de l'argent. Cette liste du gaz dans le système de réfrigération répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de l'appareil n'est pas équilibrée, ce qui de vices de fabrication ou des défauts de pièces.
Página 164
Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus • La température du compartiment • grand que l'ancien. Les appareils plus grands réfrigérateur est réglée à un degré très bas. fonctionnent plus longtemps. >>> Réglez la température du compartiment La température de la pièce est probablement •...
Página 165
Dépannage L'appareil n'est pas nettoyé régulièrement. • Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Si • >>> Nettoyez régulièrement l'intérieur du l’appareil n’est pas stable , ajustez les réfrigérateur en utilisant une éponge, de l’eau supports afin de le remettre en équilibre. chaude et du bicarbonate.
Página 168
Šaldytuvas Vartotojo vadovas EWWERQWEW...
Página 169
Prieš naudodamiesi produktu perskaitykite šią instrukciją! Gerb. kliente, norime, kad optimaliai išnaudotumėte mūsų produkto, kuris buvo pagamintas pagal modernias technologijas ir laikantis griežtos kokybės kontrolės, galimybes, todėl rekomenduojame prieš naudojantis produktu perskaityti visą instrukciją. Jei produktą perduotumėte kitam asmeniui, nepamirškite kartu su juo naujajam savininkui perduoti ir šios instrukcijos. Ji padės jums greitai ir saugiai išmokti naudotis savo produktu.
Página 170
Turinys 1 Saugumas ir aplinkosaugos 4 Paruošimas instrukcijos 4.1. Kaip taupyti energiją ....16 1.1. Bendroji sauga ..... . 3 4.2.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.1. Bendroji sauga Šiame skyriuje pateikiama saugumo informacija, skirta padėti išvengti • Šis prietaisas neskirtas naudoti sužalojimų ir turto pažeidimų. Nesilaikant asmenims su fiziniais, protiniais ir šių instrukcijų visos garantijos prietaisui jutiminiais sutrikimais, jei jų tinkamai nustos galioti.
Página 172
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos • Nelipkite ir nesiremkite į dureles, stalčius ir pan. Dėl to prietaisas gali nukristi ir būti pažeistas. • Neprispauskite elektros laido. • Statant prietaisą, įsitinkite, ar maitinimo laidas niekur nestringa ir nėra pažeistas. • Prietaiso užpakalinėje dalyje nemontuokite nešiojamų...
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos ant kitų maisto produktų, dviem • Naudokite tik geriamąjį vandenį žvaigždutėmis pažymėti šaldyto maisto 1.2. Numatytoji paskirtis skyriai yra skirti laikyti iš anksto sušaldytą Prietaisas yra skirtas naudoti namuose. • maistą, laikyti arba gaminti ledus bei Jis neskirtas komerciniam naudojimui.
Saugumas ir aplinkosaugos instrukcijos 1.5. RoHS direktyvos atitiktis • Šis prietaisas atitinka ES WEEE direktyvą (2011/65/ES). Jame nėra kenksmingų ir draudžiamų medžiagų, išvardintų direktyvoje. 1.6. Informacija apie pakuotę • Prietaiso pakuotės yra pagamintos iš perdirbamų medžiagų pagal mūsų nacionalinius aplinkosaugos reikalavimus. Neišmeskite pakuočių...
Šaldytuvas 1- Šaldiklio kamera 10- Kvapų filtras 2- Aušinimo kamera 11- Nulinio šaldymo skyrius 3- Ventiliatorius 12- Dėžės daržovėms 4- Sviesto ir sūrio skyrius 13- Reguliuojami stoveliai 5- Stiklinės lentynos 14- Šaldyto maisto laikymo skyriai 6- Aušinimo skyriaus durelių lentynos 15- Šaldiklio skyriaus durelių...
Página 176
Šaldytuvas *Pasirinktinai: šioje instrukcijoje pateikiamos iliustracijos yra sąlyginės ir gali skirtis nuo konkretaus jūsų prietaiso. Jei jūsų prietaise tokių dalių nėra, informacija apie jas taikoma kitiems prietaiso modeliams. Šaldytuvas / Vadove nuorodinės 8 / 38 LT...
Įrengimas 3.1. Tinkama įrengimui vieta 3.2. Plastikinių kaiščių pritvirtinimas Su prietaisu pateikiami plastikiniai kaiščiai, kurie Dėl prietaiso įrengimo kreipkitės į įgaliotąjį leidžia užtikrinti pakankamą oro cirkuliaciją tarp aptarnavimo centrą. Kaip paruošti prietaisą, žr. prietaiso ir sienų. informaciją naudojimo instrukcijoje, įsitikinkite, kad 1.
Įrengimas 3.5. Vandens prijungimas (Pasirinktinai) ĮSPĖJIMAS: Atjunkite prietaisą ir vandens siurblį (jei jis yra), kol vyksta prijungimas. Prietaiso vandens tiekimo liniją, filtro ir rūgšties butelių jungtis turi atjungti įgaliotoji tarnyba. Prietaisą galima prijungti prie jungiamojo rūgšties butelio arba tiesiai prie vandens tiekimo linijos, tai priklauso nuo modelio.
Įrengimas 3.6. Vandens žarnos 3.7. Prijungimas prie vandens linijos prijungimas prie produkto (Pasirinktinai) Norėdami prijungti prie prietaiso vandens Kad prietaise būtų galima prijungti šalto vandens žarną: tiekimo liniją, namuose ant šalto vandens vamzdžio 1. Nuimkite žarnos antgalio adapterio jungtį turi būti įrengta standartinė 1/2 col. vožtuvo prietaiso galinėje pusėje ir prakiškite žarną...
Įrengimas 5. Kad žarnos nepažeistumėte, ji nepasislinktų ar 2. Kitą vandens žarnos galą prijunkite prie neatsijungtų, atitinkamai pritvirtinkite vandens vandens siurblio įstumdami žarną į siurblio žarną pateikiamais spaustukais. žarnos įvadą. 3. Įstatykite ir pritvirtinkite siurblio žarną rūgšties butelyje. ĮSPĖJIMAS: Atsukę čiaupą patikrinkite, kad pro žarnos galus nebėga vanduo.
Įrengimas 3.9.1.Išorinio filtro tvirtinimas prie sienos (pasirinktinis) ĮSPĖJIMAS: Netvirtinkite filtro prie prietaiso. Patikrinkite, ar su jūsų modeliu pristatytos tokios dalys: 4. Junkite vandens žarną, išeinančią iš filtro viršutinės dalies, prie prietaiso vandens jungties adapterio (žr. 3.6 sk.) 1. Jungtis (1 vnt.): skirta prijungti vandens žarną prie prietaiso galinės pusės.
Įrengimas 3.9.2.Vidinis filtras 1. „Ice Off“ indikatorius montuojant filtrą turi būti išjungtas. Paspausdami mygtuką „Ice“ ekrane Su prietaisu pateikiamas vidinis filtras pristatant įjunkite ON-OFF indikatorių. nėra sumontuotas. Kaip sumontuoti filtrą, žr. instrukcijas toliau. Vandens linija: 2. Ištraukite dėžę daržovėms (a), kad prieitumėte prie vandens filtro.
Página 184
Įrengimas 3. Ištraukite vandens filtro apėjimo dangtelį. Nuėmus dangtelį gali nuvarvėti keli vandens lašai, tai yra normalu. 4. Įstatykite į mechanizmą vandens filtrą ir paspauskite, kad jis užsifiksuotų. 5. Dar kartą paspauskite ekrano mygtuką „Ice“, kad režimas „Ice Off”“ išsijungtų. Vandens filtras išvalys kai kurias pašalines daleles, esančias vandenyje.
Paruošimas 4.1. Kaip taupyti energiją 4.2. Pirmasis įjungimas mehmet Prieš naudodamiesi šaldytuvu imkitės reikalingų priemonių pagal instrukcijas skyriuose apie Prijungiant prietaisą prie energijos taupymo saugumą ir aplinkos apsaugą bei įrengimą. sistemos kyla pavojus jį sugadinti. • Leiskite prietaisui paveikti be maisto produktų • Nelaikykite ilgą...
Prietaiso naudojimas 5.1. Indikatorių skydelis Indikatorių skydelis gali skirtis priklausomai nuo prietaiso modelio. Naudotis šaldytuvu padeda vaizdiniai ir garsiniai signalai ir funkcijos. 1. Aušinimo kameros indikatorius 2. Klaidos būsenos indikatorius 3. Temperatūros indikatorius 4. Atostogų režimo indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas 6.
Página 187
Prietaiso naudojimas 1. Aušinimo kameros indikatorius 5. Temperatūros reguliavimo mygtukas Aušinimo kameros lemputė įsijungia reguliuojant Kamerų temperatūrų diapazonai gali būti nuo -24 temperatūrą aušinimo kameroje. °C iki -18 °C ir nuo 8 °C iki 1 °C. 2. Klaidos būsenos indikatorius 6.
Página 188
Prietaiso naudojimas 7.1 7.2 1. Taupus naudojimas 2. Aukšta temperatūra / signalas apie gedimą 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Greitas vėsinimas 5. Atostogų funkcija 6. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 7. Energijos taupymas (ekrano išjungimas) / Signalo išjungimas 8. Mygtukų užraktas 9.
Página 189
Prietaiso naudojimas 1. Taupus naudojimas 5. Atostogų funkcija Šis simbolis užsidegs, kai bus nustatyta šaldiklio Norėdami suaktyvinti atostogų funkciją, temperatūra 18 °C, pats taupiausias nustatymas. ( paspauskite ir 3 sekundes palaikykite greito ) Taupaus naudojimo indikatorius bus išjungtas šaldymo mygtuką; taip suaktyvinsite atostogų pasirinkus greito vėsinimo ir greito šaldymo režimo indikatorių...
Página 190
Prietaiso naudojimas paspauskite ekrano išjungimo mygtuką ir nuostatos. Jei vartotojas neatšauks greito šaldymo palaikykite jį nuspaudę 3 sekundes. Klaviatūros funkcijos, ji bus automatiškai atšaukta po 24 užrakto ženklas užges ir klaviatūros užrakto valandų. Norėdami sušaldyti didelį šviežios mėsos režimas bus išjungtas. Paspauskite ekrano kiekį, prieš...
Página 191
Prietaiso naudojimas 11.2 11.1 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros nustatymas 2. Taupymo režimas 3. Energijos taupymo funkcija (ekrano išjungimas) 4. Elektros tiekimo nutrūkimo / aukštos temperatūros / įspėjimo apie klaidą indikatorius 5. Vėsinimo skyriaus temperatūros nustatymas 6. Greitas vėsinimas 7. Atostogų funkcija 8.
Página 192
Prietaiso naudojimas 1. Šaldiklio skyriaus temperatūros 6. Greitas vėsinimas nustatymas Norėdami įjungti greitą vėsinimą, paspauskite šį Paspaudus mygtuką ( ) šaldiklio skyriuje bus mygtuką. Taip įjungsite greito vėsinimo indikatorių atitinkamai nustatyta –18, –19, –20, –21, –22, -23, -24, –18... laipsnių temperatūrą. Norėdami išjungti šią...
Prietaiso naudojimas 5.2. Daržovių dėžė su 10. Ledukų gaminimo įjungimas / išjungimas Paspauskite mygtuką ( ), kad atšauktumėte ( drėgmės valdymu ) arba įjungtumėte ( ) ledo *pasirinktinai gaminimą. Esant drėgmės valdymo funkcijai, valdomi daržovių 11.1 Ekrano įjungimas/išjungimas ir vaisių drėgmės rodikliai, todėl produktai ilgiau Paspauskite mygtuką...
Prietaiso naudojimas 5.3. Vandens filtro pakeitimo įspėjimo įjungimas (Prietaisams, jungiamiems prie vandens tiekimo linijos ir su filtru) Vandens filtro pakeitimo įspėjimas įjungiamas taip: vimu, funkcija yra išjungiama. Automatinis filtro naudojimo laiko skaičiavimas neįjungiamas gamykloje. Jį būtina įjungti gaminiuose, turinčiuose filtrą. S4 ekrano plokštė, naudojama šaldytuvui, turi devynių...
Página 195
Prietaiso naudojimas Paspauskite dukart Paspauskite vieną kartą „Kai bus parodytas ekranas PS 0, atjunkite ir iš naujo įjunkite šaldytuvo maitinimą. Taip įjungsite filtro skaitiklį. Filtro įspėjimo šviesos diodas ekrane švies 130 dienų. Pakeitę filtrą, nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtukų užraktą, kad filtro skaitiklis pradėtų skaičiuoti 130 dienų. Norėdami atšaukti šią...
Prietaiso naudojimas 5.5. Fontano vandens 5.4. Vandens fontano naudojimas talpos pildymas (atskiriems modeliams) Atidarykite vandens talpos dangtelį, kaip pavaizduota pav. Įpilkite švaraus šviežio geriamojo vandens. Uždarykite dangtelį. Paprastai pirmosios kelios stiklinės vandens iš fontano yra šilto vandens. Jei fontano ilgą laiką nenaudojate, išpilkite pirmas kelias stiklines, kad pradėtų...
Prietaiso naudojimas 5.6. Vandens talpos valymas Ištraukite vandens talpą iš durelių lentynos. Atkabinkite abu fiksatorius nuo durelių lentynos. Laikydami už abiejų vandens talpos pusių ištraukite ją 45° kampu. Nuimkite ir nuvalykite vandens talpos dangtelį. Nepilkite į vandens talpą vaisių sulčių, putojančių...
Prietaiso naudojimas 5.7. Vandens / ledo paėmimas • Pradedant naudoti prietaisą vanduo gali būti drumzlinas, pirmųjų 10 stiklinių vandens (Pasirinktinai) nenaudokite. Norėdami paimti vandens ( ) / ledo kubelių ( ) / • Po pirmojo įjungimo palaukite bent 12 valandų. skaldyto ledo ( ), pasirinkite atitinkamą...
Prietaiso naudojimas 5.9. Nulinio šaldymo skyrius 5.12. Jonizatorius (Pasirinktinai) (pasirinktinai) Šiame skyriuje galite šalčiau laikyti delikatesus ar Jonizatoriaus sistema šaldytuvo kameros oro mėsos produktus, kuriuos netrukus suvartosite. ventiliatoriuje padeda praturtinti orą jonais. Nedėkite į jį vaisių ir daržovių. Galima padidinti Neigiami jonai šalina bakterijas ir kitas molekules, prietaiso vidinę...
Prietaiso naudojimas 5.15. „Icematic“ ir indelis ledui 5.16. Ledo gaminimas (Pasirinktinai) (Pasirinktinai) Įpilkite į „Icematic“ talpą vandens ir įstatykite Ledo gaminimo įtaisas yra viršutinėje šaldiklio į vietą. Po maždaug dviejų valandų ledas dangčio dalyje. bus paruoštas. Ledą išimsite neištraukdami Norėdami išimti, suimkite už rankenėlių šonuose ir „Icematic“...
Página 201
Prietaiso naudojimas Jei tinkamai neveikia ledo dozatorius Maždaug per vieną dieną pagamintą ledą išimkite į Jei ilgai neišimate ledo kubelių, jie sulimpa į didelius kriauklę, nes jame gali būti teršalų likučių. gabalus. Tokiu atveju reikia išimti ledo talpą, kaip apibūdinta aukščiau, išskaidyti gabalus, išmesti Dėmesio! neatlipančius gabalus į...
Prietaiso naudojimas 5.17. Šviežių produktų užšaldymas 5.18. Užšaldytų produktų laikymo rekomendacijos • Kad maistas išsaugotų savo patrauklumą, šviežius produktus reikia užšaldyti kuo greičiau, Kameroje turi būti mažiausiai -18 °C temperatūra. tam naudokite greito užšaldymo funkciją. 1. Sudėkite produktus į šaldiklį kuo greičiau, kad • Šviežių...
Prietaiso naudojimas 5.22. Vidinė lemputė 5.20. Produktų sudėjimas Vidinėje kameroje naudojama LED lemputė. Jei su Šaldiklio Skirtos įvairiems produktams, ja kyla problemų, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą. skyriaus įskaitant mėsą, žuvį, ledus, Šiame prietaise naudojamos lemputės neskirtos lentynos daržoves ir pan. patalpoms apšviesti.
Priežiūra ir valymas 6.1. Kaip išvengti blogų kvapų Reguliariai valomas prietaisas tarnaus ilgiau. Iš gamyklos prietaisas pristatomas be jokių ĮSPĖJIMAS: Prieš valydami šaldytuvą kvepiančių medžiagų, tačiau laikant maistą išjunkite jį iš elektros tinklo. netinkamai ir nevalant vidinių paviršių, viduje gali atsirasti blogas kvapas.
Trikčių diagnostika Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą • Jei nutrūko elektros tiekimas, patikrinkite šiuos dalykus. Tai padės sutaupyti ištraukėte elektros laido kištuką ir ir laiko, ir pinigų. Jame pateikiamos dažniausiai vėl įjungėte, dujų slėgis prietaiso sutinkamos triktys ir problemos, kurios nėra aušinimo sistemoje tampa susijusios su gamybos ar medžiagų...
Página 206
Trikčių diagnostika • Nauji produktai gali būti didesni Šaldytuve temperatūra labai žema, bet už ankstesnius. Jei produktai yra šaldiklis šaldo gerai. didesni, šaldytuvas veiks ilgiau. • Nustatyta labai žema temperatūra šaldytuvo kameroje. >>> • Temperatūra patalpoje gali būti Padidinkite temperatūros per aukšta.
Página 207
Trikčių diagnostika • Grindys nelygios arba netvirtos. • Prietaisas nėra reguliariai valomas. >>> Jei prietaisas vibruoja ar >>> Išvalykite prietaiso vidų su juda, pareguliuokite jo atramas. kempine ir šiltu vandeniu, naudokite Patikrinkite, kad grindys būtų vandenį su karbonatu. pakankamai tvirtos, kad atlaikytų • Kvapas gali sklisti nuo tam tikrų...
Página 209
Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
Página 210
Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 4 Przygotowanie środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące ani przez dzieci. Urządzenie może bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń być używane przez takie osoby pod i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie nadzorem i z użyciem wskazówek osoby tych instrukcji spowoduje unieważnienie odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. wszelkich typów gwarancji produktu.
Página 212
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Narażenie produktu na deszcz, śnieg, • bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy. Uchwyt może nie wytrzymać. Należy uważać, aby uniknąć • pochwycenia ręki lub innej części ciała przez ruchome części wewnątrz produktu.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, • Etykieta wewnątrz z lewej strony należy przestrzegać poniższych wskazuje typ gazu użyty w wskazówek: produkcie – Otwarcie drzwi na dłuższy czas • 1.1.2 Dla modeli z wodotryskiem może spowodować znaczny wzrost Maksymalnie dopuszczalne ciśnienie dla •...
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu niepoprawnym użytkowaniem lub obsługą. • Materiały opakowaniowe są wyprodukowane Oryginalne części zamienne będą z materiałów nadających się do recyklingu • zgodnie z krajowymi przepisami dostępne przez 10 lat od daty zakupu środowiskowymi.
Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
Página 216
Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 / 40 PL...
Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
Instalacja 3.3. Regulacja nóżek W celu regulacji drzwiczek w pionie Poluzuj dolną nakrętkę mocującą Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je zależności od położenia drzwiczek w prawo lub w lewo. Dokręć...
Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
Página 222
Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
Página 224
Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
Przygotowanie 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię mehmet Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. • Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas. • Do lodówki nie wolno wkładać gorącej żywności ani napojów. • Nie wolno przepełniać...
Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
Página 227
Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
Página 228
Korzystanie z produktu 7.1 7.2 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
Página 229
Korzystanie z produktu 1. Praca w trybie oszczędnym dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna chłodzenia. temperatura wynosząca -18°C. ( ) Wskaźnik 5.
Página 230
Korzystanie z produktu 8. Blokada przycisków 11. Szybkie zamrażanie Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, Naciśnięcie przycisku szybkiego zamrażania jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak zostanie potwierdzone zapaleniem się blokady przycisków i uruchomiona zostanie odpowiedniego wskaźnika ( blokada przycisków; po włączeniu blokady Gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania, przyciski będą...
Página 231
Korzystanie z produktu 11.2 11.1 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6. Szybkie chłodzenie 7. Funkcja Vacation [Wakacje] 8.
Página 232
Korzystanie z produktu 1. Regulacja temperatury w komorze 6. Szybkie chłodzenie zamrażalnika Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie zostanie potwierdzone zapaleniem się temperatury w komorze zamrażalnika (wartości odpowiedniego wskaźnika ( -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18... Aby wyłączyć...
Korzystanie z produktu 5.2. Pojemnik na warzywa 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( z kontrolą wilgotności lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu. (Opcja) 11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie Naciśnij przycisk ( ), aby anulować...
Korzystanie z produktu 5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra wody (Dotyczy produktów podłączonych do instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr. Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
Página 235
Korzystanie z produktu Nacisnąć dwukrotnie Nacisnąć jeden raz „Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do zera.
Korzystanie z produktu 5.5. Napełnianie zbiornika 5.4. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
Korzystanie z produktu 5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
Korzystanie z produktu 5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) • Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
Korzystanie z produktu 5.9. Komora zero stopni 5.12. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
Korzystanie z produktu 5.16. Wytwornica lodu 5.15. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
Página 241
Korzystanie z produktu Korzystając z lodówki po raz pierwszy lub po jej nieużywaniu przez dłuższy czas Kostki lodu mogą być małe z powodu zapowietrzenia rurki; powietrze zostanie z niej usunięte podczas normalnego użytkowania. Przez pierwszy dzień wyrzucaj kostki lodu, jako że rurka z wodą...
Página 242
Korzystanie z produktu W przypadku zablokowania (lód nie wydostaje się z lodówki) zamiast kruszonego lodu należy wybrać lód w kostkach. Powinno to umożliwić ponowne dozowanie kruszonego lodu. Po wyborze kruszonego lodu najpierw może wypaść lód w kostkach. Pomimo wyboru kruszonego lodu z dozownika wypada lód w kostkach.
Korzystanie z produktu 5.17. Zamrażanie świeżej żywności 5.18. Zalecenia dotyczące przechowywania mrożonej żywności • Aby zachować jakość żywności, żywność umieszczona w komorze zamrażarki musi Temperatura komory musi być ustawiona zostać jak najszybciej zamrożona , w tym celu przynajmniej na -18°C. należy użyć...
Korzystanie z produktu 5.21. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy • W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
Página 247
Rozwiązywanie problemów • Nowy produkt może być większy niż • Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą • Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie.
Página 248
Rozwiązywanie problemów • Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. • Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> >>> Jeśli produkt się kołysze podczas Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki ciepłej wody i wody z węglanem. w celu zrównoważenia produktu. Upewnij się • Niektóre pojemniki i opakowania mogą...
. Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
Página 252
Frigorífico Manual do Utilizador EWWERQWEW...
Página 253
Caro Cliente, Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos. Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
Página 254
Conteúdo 1 Instruções de segurança e 5 Utilizar o produto ambientais 5.1. Painel indicador ....17 1.1. Segurança geral ..... 3 5.2.
Instruções de segurança e ambientais Esta secção fornece as instruções de segurança produto quando não está em uso. Não tocar na necessárias para prevenir risco de lesões e danos ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo materiais. O não cumprimento destas instruções cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
Instruções de segurança e ambientais • Não colocar líquidos em garrafas e latas sistema de aquecimento do pavimento, deve ter no compartimento de congelação. Podem em atenção que fazer furos no teto em betão explodir! pode danificar este sistema de aquecimento. • Colocar os líquidos em posição vertical depois • As crianças com idade entre 3 e 8 anos de fechar a tampa firmemente.
Instruções de segurança e ambientais 1.3. Segurança das crianças A etiqueta no lado esquerdo • Manter os materiais de embalagem fora do interior indica o tipo de gás usado alcance das crianças. no produto. • Não permitir que as crianças brinquem com o 1.1.2 Para modelos com produto.
Frigorífico 1- Compartimento congelador 11- Compartimento zero graus 2- Compartimento refrigerador 12- Gaveta para vegetais 3- Ventilador 13- Pés ajustáveis 4- Compartimento de manteiga-queijo 14- Compartimento de armazenagem de alimentos 5- Prateleiras de vidro congelados 6- Prateleiras da porta do compartimento 15- Prateleiras da porta do compartimento refrigerador frigorífico...
Página 259
Frigorífico *Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes relevantes, a informação diz respeito a outros modelos. Frigorífico / Guia do Utilizador 7 / 38 PT...
Instalação 3.1. Lugar correcto para a instalação 3.2. Fixar os calços de plástico Usar os calços de plástico fornecidos com o Contactar a Assistência Autorizada para a produto para permitir espaço suficiente para a instalação do produto. Para preparar o produto circulação de ar entre o produto e a parede.
Instalação 3.3. Ajustar os pés Se o produto não estiver em posição equilibrada, ajustar os pés ajustáveis da frente rodando-os para a direita ou esquerda. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Ligação eléctrica RECOMENDAÇÕES: Não usar extensões ou tomadas múltiplas na ligação eléctrica.
Instalação 3.5. Ligação à água (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Desligar o produto e a bomba de água (se disponível) durante a ligação. A ligação da canalização de água do produto, filtro e bocal deve ser feita por serviço autorizado. O produto pode ser ligado a um bocal ou directamente à...
Instalação 3.6. Ligar a mangueira 3.7. Ligar à canalização de água ao produto de água (Opcional) Para usar o produto com ligação à canalização Para ligar a mangueira de água ao produto, de água fria, deve instalar uma ligação de válvula seguir as instruções abaixo.
Instalação 4. Fixar o conector ao adaptador da torneira e 2. Ligar a outra extremidade da mangueira apertar manualmente / ou com ferramenta. de água à bomba de água empurrando a mangueira na entrada de mangueira da bomba. 5. Para evitar danos, deslocar ou acidentalmente desligar a mangueira, usar as abraçadeira 3.
Instalação 3.9.1.Fixar filtro externo 3. Fixar o filtro na posição vertical no aparelho de na parede ligação do filtro, como indicado na etiqueta. (Opcional) RECOMENDAÇÕES: Não fixar o filtro no produto. Verificar se as seguintes peças são fornecidas com o modelo do seu produto: 4.
Instalação 3.9.2.Filtro interno 1. O indicador “Gelo Desligado” deve estar activo enquanto instalar o filtro. Mudar o indicador O filtro interno fornecido com o produto não está LIGAR-DESLIGAR usando o botão “Gelo” no instalado no acto de entrega; seguir as instruções visor.
Página 267
Instalação 3. Retirar a tampa de derivação do filtro de água puxando. Podem escorrer algumas gotas de água depois de retirar a tampa, isto é normal. 4. Colocar a tampa do filtro de água no mecanismo e empurrar para fixar no local. 5.
Preparação 4.1. O que fazer para poupar energia • O contacto dos alimentos com o sensor de mehmet temperatura no compartimento do congelador Ligar o produto a sistemas electrónicos de pode aumentar o consumo de energia do poupança de energia é prejudicial, dado aparelho.
Utilizar o produto 5.1. Painel indicador Os painéis indicadores podem diferir dependendo do modelo do seu produto. As funções áudio e vídeo do painel indicador irão ajudar na utilização do frigorífico. 1. Indicador do compartimento refrigerador 2. Indicador do estado do erro 3.
Página 270
Utilizar o produto 1. Indicador do compartimento refrigerador Empurrar de novo o botão Férias ( ) para A luz do compartimento refrigerador acenderá cancelar esta função. quando ajustar a temperatura do compartimento 5. Botão de ajuste de temperatura refrigerador. A temperatura dos respectivos compartimentos 2.
Página 271
Utilizar o produto 7.1 7.2 1- Uso económico 2- Alerta de alta temperatura/erro 3- Função de poupança de energia (visor desligado) 4- Refrigeração rápida 5- Função “Vacation” (Férias) 6- Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 7- Poupança de energia (visor desligado) / Aviso de alarme desligado 8- Bloqueio de teclado 9- Eco-Fuzzy...
Página 272
Utilizar o produto 1. Uso económico rápida desligará e voltará às suas definições Este sinal acender-se-á quando o compartimento normais. A função de refrigeração rápida será do congelador está definido para -18ºC, a automaticamente cancelada após 1 hora, a não definição mais económica.
Página 273
Utilizar o produto 7.2 Aviso de alarme desligado Quando a função de congelação rápida está Em caso de alarme de falha de energia/ ligada, o indicador respetivo acender-se-á e o temperatura elevada, depois de verificar os indicador de temperatura do compartimento do alimentos localizados na no compartimento do congelador apresentará...
Página 274
Utilizar o produto 11.2 11.1 1. Definição da temperatura do compartimento do congelador 2. Modo Economia 3. Função de poupança de energia (visor desligado) 4. Indicador de falha de energia / temperatura elevada / aviso de erro 5. Definição da temperatura do compartimento do frigorífico 6.
Página 275
Utilizar o produto 5. Definição da temperatura do 1. Definição da temperatura do compartimento do frigorífico compartimento do congelador Pressionar o botão ( ) permitirá que coloque a Depois de pressionar o botão ( ), a temperatura temperatura do compartimento do congelador a do compartimento do frigorífico pode ser definida -18,-19,-20,-21,-22,-23,-24,-18...
Utilizar o produto 5.2. Gaveta de vegetais com 9. Seleção de água, gelo picado, cubos de gelo humidade controlada Navegue pelas opções de água ( ), cubos de (FreSHelf) gelo ( ) e gelo picado ( ) usando o botão (Esta caraterística é...
Utilizar o produto 5.3. Activar aviso de substituição do filtro da água (Para produtos ligados à linha principal de água equipada com filtro) O aviso de substituição do filtro é activado como se indica: O cálculo automático do tempo de utilização do filtro não vem ativado de fábrica. Deverá...
Página 278
Utilizar o produto Pressionar duas vezes Pressionar uma vez “Após a visualização do ecrã PS 0, desligar o frigorífico e ligar novamente. Deste modo, o contador do filtro será ativado. O LED de aviso do filtro estará ativado no visor durante 130 dias. Após substituir o filtro por um novo, pressione o botão Key Lock durante 3 segundos para iniciar a contagem decrescente do contador do filtro durante 130 dias.
Utilizar o produto 5.5. Encher o reservatório 5.4. Utilizar o dispensador de de água do dispensador água (para alguns modelos) Abrir a tampa do reservatório de água, como mostrado na figura. Encher com água potável e limpa. Fechar a tampa. Os primeiros copos de água retirada do dispensador normalmente saem quentes.
Utilizar o produto 5.6. Limpar o reservatório de água Retirar o reservatório de enchimento de água no interior da prateleira da porta. Soltar mantendo ambos os lados da prateleira da porta. Manter ambos os lados do reservatório de água e retirar num ângulo de 45º.
Utilizar o produto 5.7. Tirar gelo / água (Opcional) do dispensador de água durante 1-2 minutos Para tirar água ( ) /cubos de gelo ( ) / gelo até que o dispensador comece a deitar água. O partido ( , usar o visor para seleccionar a fluxo inicial de água deve ser irregular.
Utilizar o produto 5.9. Compartimento zero graus 5.12. Ionizador (Opcional) (Opcional) Usar este compartimento para manter charcutaria O sistema ionizador na conduta de ar do a temperaturas mais baixas ou produtos à base de compartimento de refrigeração serve para ionizar carne para consumo imediato.
Utilizar o produto 5.16. Dispensador de gelo 5.15. Icematic e caixa de (Opcional) armazenamento de gelo O dispensador de gelo está localizado na parte (Opcional) superior da tampa do congelador. Encher o icematic com água e colocar no lu- Manter as pegas nos lados do reservatório de gelo gar.
Página 284
Utilizar o produto Eliminar o gelo que não puder ser separado e colocar os cubos de gelo no reservatório. (Figura 4) Cuidado! Não introduzir a mão ou qualquer outro objecto no canal do gelo e na lâmina de corte dado poder danificar as peças ou ferir a sua mão.
Página 285
Utilizar o produto A grelha na zona inferior do dispensador de água é enchida com água ao longo do tempo. Deve ser limpa regularmente. Recomenda-se que remova regularmente a água desta zona. Quando o gelo cai do reservatório de armazenamento de gelo, o som produzido é...
Utilizar o produto 5.17. Congelar alimentos frescos 5.18. Recomendações para armazenar alimentos congelados • Para preservar a qualidade dos alimentos, os alimentos colocados no compartimento de O compartimento deve ser definido pelo menos a congelação devem ser congelados tão rápido -18ºC.
Utilizar o produto 5.21. Alerta de porta aberta Ferver os vegetais e escorrer a água para (Opcional) prolongar o tempo de armazenagem congelados. Será ouvido um alerta sonoro se a porta do Colocar os alimentos em embalagens herméticas produto permanecer aberta durante 1 minuto. O depois de escorridos e colocar no congelador.
Manutenção e limpeza Não usar ferramentas aguçadas e abrasivas Limpar o produto regularmente prolongará a sua • vida útil. ou sabão, agentes de limpeza doméstica, detergentes, gasolina, benzina, cera, etc., RECOMENDAÇÕES: Desligar a podem danificar os carimbos nas partes alimentação antes de limpar o frigorífico.
Resolução de problemas Verificar a lista antes de contactar a assistência. Em caso de falta de energia repentina ou • Fazer isto poupa-lhe tempo e dinheiro. Esta retirar a ficha de alimentação e colocar lista inclui queixas frequentes que não estão de novo, a pressão do gás no sistema de relacionadas com o fabrico ou materiais refrigeração do produto não é...
Página 290
Resolução de problemas • O novo produto pode ser maior do que o A temperatura do compartimento de • anterior. Produtos maiores funcionam por refrigeração está definida para um grau períodos mais longos. muito baixo. >>> Definir a temperatura • A temperatura da sala pode ser elevada. do compartimento de refrigeração para >>>...
Página 291
Resolução de problemas O chão não está nivelado ou não é • O produto não é limpo regularmente. • resistente. >>> Se o produto vibra >>> Limpar o interior regularmente quando movido lentamente, ajustar os usando uma esponja, água quente e água pés para equilibrar o produto.
Página 293
Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
Página 294
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny a životné 4 Príprava prostredie 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie ... 16 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 4.2.
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Táto časť obsahuje bezpečnostné len pod dohľadom a po poučení osobou pokyny nevyhnutné pre zabránenie zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom nebezpečenstvu zranení a materiálnych hrať sa s týmto zariadením. škôd. Nedodržaním týchto pokynov • V prípade poruchy prístroj odpojte. zanikajú...
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie • Výrobok zapájajte do uzemnenej zásuvky. Uzemnenie musí byť vykonané kvalifikovaným • Vašu Side-by-Side chladničku je potrebné elektrikárom. pripojiť k prípojke na vodu. Ak ešte nie je k • Ak produkt má osvetlenie typu LED, pre jeho dispozícii žiadny vodovodný...
Bezpečnostné pokyny a životné prostredie a pohybovaní spotrebiča nedošlo k 1.3. Bezpečnosť detí poškodeniu chladiaceho systému a jeho • Obalové materiály uchovávajte mimo dosahu potrubia. Tento plyn je horľavý. Ak je detí. chladiaci systém poškodený, zabezpečte, • Nedovoľte deťom, aby sa s výrobkom hrali. aby bolo zariadenie mimo dosahu zdrojov • Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč...
Chladnička 1- Mraziaci priestor 10- Pachový filter 2- Chladiaci priestor 11- Oddelenia Nulového stupňa 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Priestor pre maslo a syr 13- Nastaviteľné stojany 5- Sklenené police 14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny 6- Police v dverách chladiacej časti 15- Police v dverách mraziacej časti 7- Príslušenstvo Minibar 16- Icematic (Výrobník ľadu)
Página 299
Chladnička *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely. Chladnička / Užívateľská príručka 7 / 38 SK...
Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie Pre nastavenie dverí vo zvislom smere, nepoužívajte rozšírené...
Inštalácia 3.5. Pripojenie vody (Voliteľné) UPOZORNENIE: Počas pripájania odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným servisom. Tento produkt môže byť pripojený k zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť, v závislosti od modelu.
Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
Página 305
Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: 2.
Página 307
Inštalácia 3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie • Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce mehmet může zvýšit spotřebu energie zařízení. Pripojenie výrobku k elektronickým Zabraňte tedy jakémukoliv kontaktu s čidlem systémom pre úsporu energie je škodlivé, (čidly). pretože môže dôjsť k poškodeniu výrobku. • Uistite sa, že potraviny nie sú...
Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1. Indikátor Chladiaceho priestoru 2. Indikátor Poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačidlo funkcie Dovolenka 5.
Página 310
Používanie výrobku 1. Indikátor Chladiaceho priestoru Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri zrušenie tejto funkcie. nastavovaní chladnejšej teploty v priestore. 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 2. Indikátor Poruchového stavu Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v Tento snímač...
Página 311
Používanie výrobku 7.1 7.2 1. Ekonomické použitie 2. Alarm Vysoká teplota / Závada 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Rýchle chladenie 5. Funkcia Dovolenka 6. Nastavenie teploty v priestore chladničky 7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu 8. Zámok tlačidiel 9.
Página 312
Používanie výrobku 5. Funkcia Dovolenka 1. Ekonomické použitie Pre aktiváciu funkcie Dovolenka stlačte na 3 áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore sekundy tlačidlo rýchleho chladenia; to aktivuje mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší kontrolku režimu Dovolenka ( ).
Página 313
Používanie výrobku 9. Eco-fuzzy Ak chcete zapnúť funkciu Eco-fuzzy, na 1 sekundu stlačte a podržte tlačidlo Eco-fuzzy. Ak je táto funkcia aktívna, mraznička sa prepne do úsporného režimu minimálne po 6 hodinách a rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco- fuzzy.
Página 314
Používanie výrobku 11.2 11.1 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky 2. Ekonomický režim 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu: 5. Nastavenie teploty v priestore chladničky 6. Rýchle chladenie 7.
Página 315
Používanie výrobku 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky Túto funkciu použite pri vkladaní čerstvých potravín do priestoru chladničky alebo k rýchlemu Stlačenie tlačidla ( ) aktivuje možnosť nastavenia vychladeniu potravín. Keď sa táto funkcia aktivuje, teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20, chladnička v tomto režime pobeží...
Používanie výrobku 5.2. Priečinok na zeleninu a ovocie 12. Autoeco s kontrolou vlhkosti (vždy čerstvé) Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla Autoeco ( *voliteľné ) na 3 sekundy. Ak dvere necháte potom, čo Úrovne vlhkosti zeleniny a ovocia sa udržujú pod túto funkciu zvolíte, dlhšiu dobu zatvorené, časť...
Používanie výrobku 5.3. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje nasledujúco: Automatické počítanie doby použiteľnosti filtra nie je od výroby aktívne. Musíte ho zapnúť vo výrobkoch, ktoré sú vybavené filtrom. Displej S4, ktorý...
Página 318
Používanie výrobku Stlačte dvakrát Stlačte raz „Po zobrazení obrazovky PS 0 vypnite chladničku a znova ju aktivujte. Týmto spôsobom sa aktivuje počítadlo filtrov. Výstražná LED kontrolka filtrov bude na displeji aktívna za 130 dní. Po výmene filtra za nový, stlačte tlačidlo zámku klávesnice na 3 sekundy, čím sa počítadlo filtrov znovu nastaví na 130 dní. Ak chcete túto funkciu zrušiť, opakujte vyššie uvedené...
Používanie výrobku 5.5. Plnenie nádrže dávkovača vody 5.4. Používanie dávkovača vody Otvorte veko nádrže na vodu, tak ako je (pri niektorých modeloch) znázornené na obrázku. naplňte ju čistou pitnou vodou. Zatvorte veko. Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z dávkovača vody bude obvykle teplých. Ak sa dávkovač...
Používanie výrobku 5.6. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
Používanie výrobku 5.7. Čerpanie ľadu/vody kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný prietok vody môže byť nepravidelný. Po (Voliteľné) vypustení vzduchu zo systému voda potečie Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( obvyklým spôsobom. ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a • Pri prvom použití...
Používanie výrobku 5.9. Oddelenia Nulového stupňa 5.12. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
Používanie výrobku 5.16. Výrobník ľadu 5.15. Icematic a box pre skladovanie ľadu (voliteľne) Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu (Voliteľné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo- je miesto. Ľad bude pripravený asi po Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže dvoch hodinách.
Página 324
Používanie výrobku Ak máte problémy pri montáži zásobníka, otočte zariadenie o 90° a znova ho nainštalujte, ako je uvedené na Obrázku č. 3. Zvuk, ktorý počujete pri padnutí ľadu do zásobníka je súčasťou normálnej prevádzky. Ak dávkovač ľadu nefunguje správne Ak ľadové...
Página 325
Používanie výrobku Pri vybratí drveného ľadu zo začiatku môže vychádzať kockový ľad. Občas môže dochádzať k tvorbe kockového ľadu pri vybratí drveného ľadu. Na dvierkach chladničky pred zariadením na výrobu ľadu sa môže tvoriť ľahká vrstva námrazy. Je to normálny jav, odporúča sa včasné očistenie. Mriežka v spodnej časti nádržky na vodu sa časom napĺňa vodou.
Používanie výrobku 5.17. Zmrazovanie čerstvých potravín 5.18. Odporúčania pre skladovanie zmrazených potravín • Ak chcete zachovať kvalitu potravín, potraviny umiestnené v mrazničke musia byť zmrazené Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej tak rýchlo, ako je to možné, z toho dôvodu ako -18°C.
Používanie výrobku 5.21. Upozornenie na otvorené dvere Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte (voliteľné) jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový minúty, zaznie akustické...
Údržba a čistenie Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho • Nikdy nepoužívajte ostré a drsné nástroje životnosť. alebo mydlo, domáce čistiace prostriedky, čistiace prostriedky, benzín, benzén, vosk, atď., v opačnom UPOZORNENIE: prípade sa na plastových dieloch objavia škvrny a Pred čistením chladničku odpojte od dôjde k ich deformácii.
Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku prúdu • zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento alebo vytiahnutia napájacieho kábla zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú a po jeho opätovnom pripojení tlak spojené...
Página 330
Riešenie problémov • Nový výrobok môže byť väčší ako ten • Teplota priestoru chladničky je nastavená predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v dlhšiu dobu. mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. Teplota v chladničke alebo v mrazničke je • Teplota v miestnosti môže byť...
Página 331
Riešenie problémov • Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. • Výrobok pre proces chladenia používa >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o • Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na závadu. zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril výrobku do zvislej polohy.
Página 335
Estimado cliente, Nos gustaría que usted pueda lograr la eficiencia óptima de nuestro aparato, que ha sido fabricado en instalaciones modernas, con meticulosos controles de calidad. Para ello, por favor, lea completamente el manual de instrucciones antes de usar el aparato y guarde la guía como una fuente de referencia.
Página 336
Contenido 1. Instrucciones de seguridad y medio 4 Preparación ambiente 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? ..17 1.1. Seguridad general....3 4.2.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.1. Seguridad general Esta sección proporciona las instrucciones de seguridad necesarias para evitar el Este aparato no debe ser utilizado por • riesgo de lesión y daños materiales. El personas con discapacidades físicas, incumplimiento de estas instrucciones sensoriales y mentales, sin el conocimiento puede invalidar cualquier tipo de garantía y la experiencia suficiente o por los niños.
Página 338
Instrucciones de seguridad y medio ambiente Tenga cuidado de no atrapar ninguna parte de • sus manos o de su cuerpo en cualquiera de las partes móviles en el interior del aparato. No se pare ni se apoye en las puertas, cajones y •...
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.2. Uso previsto Los compartimentos de una, dos y tres • Este aparato está diseñado para uso en • estrellas no son adecuados para la el hogar. No es adecuado para un uso congelación de alimentos frescos. comercial.
Instrucciones de seguridad y medio ambiente 1.5. En cumplimiento de la Directiva RoHS El producto que ha adquirido es conforme • con la directiva de la UE sobre la restricción de sustancias peligrosas (RoHS) (2011/65/ UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o prohibidos especificados en la directiva.
Refrigerador 1- Congelador 11- Compartimento a cero grados 2- Refrigerador 12- Bandejas de vegetales 3- Ventilador 13- Soportes ajustables 4- Compartimento de mantequilla-queso 14- Compartimentos de almacenamiento para 5- Estantes de vidrio alimentos congelados 6- Puertas los estantes del refrigerador 15- Puertas de los estantes del congelador 7- Minibar 16- Icematics...
Página 342
Refrigerador *Opcional: Las imágenes en esta guía del usuario son esquemáticas y es posible que no sean exactamente iguales que su aparato. Si el aparato no contiene las partes pertinentes, entonces la información pertenece a otros modelos. Refrigerador / Guía del usuario 8 / 40 ES...
Instalación 3.1. Lugar adecuado 3.2. Fijación de las cuñas de plástico para la instalación Utilice las cuñas de plástico que acompañan al aparato para proporcionar espacio suficiente para Póngase en contacto con el servicio autorizado la circulación del aire entre el aparato y la pared. para la instalación del aparato.
Instalación 3.3. Ajuste de los estantes Si el aparato no se encuentra en situación de equilibrio, ajuste los soportes delanteros ajustables por la derecha o hacia la izquierda girando. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Conexión eléctrica ADVERTENCIA: No utilice alargadores de cables ni enchufes múltiples, en la...
Instalación 3.5. Conexión de agua (Opcional) ADVERTENCIA: Desenchufe el aparato y la bomba de agua (si está disponible) durante la conexión. Las conexiones de la toma de agua, el filtro y el garrafón del aparato deben ser realizadas por el servicio autorizado. El aparato puede ser conectado a un garrafón o directamente a la red de agua, dependiendo del modelo.
Instalación 3.6. Conexión de la manguera 3.7. Conexión a la toma de agua de agua al aparato (Opcional) Para conectar la manguera de agua al Para utilizar el aparato mediante la conexión a la aparato, siga las siguientes instrucciones. red de agua fría, se debe instalar un conector de 1.
Instalación 4. Una el conector en el adaptador del grifo y 2. Conecte el otro extremo de la manguera apriete a mano o con una herramienta. de agua a la bomba de agua empujando la manguera en la entrada de la manguera de la bomba.
Instalación 3.9.1.Fijación de un filtro 3. Coloque el filtro en posición vertical en el externo en la pared (opcional) dispositivo de conexión de filtro, como se indica en la etiqueta. (6) ADVERTENCIA: No fije el filtro al aparato. Revise las siguientes piezas que se suministran con el modelo de su aparato: 4.
Instalación 3.9.2.Filtro interno 1. El indicador “Hielo apagado” (Ice Off) debe El filtro interno suministrado con el equipo no se estar seleccionado al instalar el filtro. Cambie el indicador entre Encendido-Apagado (ON- instala después de la entrega, por favor, siga las OFF) con el botón “Hielo”...
Página 350
Instalación 3. Quite la cubierta de derivación del filtro de agua tirando del mismo. Unas pocas gotas de agua pueden fluir después de retirar la cubierta, esto es normal. 4. Coloque la cubierta del filtro de agua en el mecanismo y empuje para bloquearla en su lugar.
Preparación 4.1. ¿Qué hacer para ahorrar energía? La conexión del aparato a sistemas de ahorro de energía electrónica es perjudicial, ya que puede dañar el aparato. • No mantenga las puertas del refrigerador abiertas por largos periodos. • No coloque alimentos ni bebidas calientes en el refrigerador.
Uso del aparato 5.1. Panel indicador Los tableros indicadores pueden variar dependiendo del modelo de su aparato. Las funciones audiovisuales del panel de indicadores le ayudarán a usar el refrigerador. 1. Indicador del Refrigerador 2. Indicador de estado de error 3.
Página 353
Uso del aparato 1. Indicador del Congelador Pulse el botón de Vacaciones (Vacation) ( ) de La luz del compartimiento del refrigerador se nuevo para cancelar esta función. enciende cuando se ajusta la temperatura del 5. Botón de ajuste de temperatura compartimiento refrigerador.
Página 354
Uso del aparato 7.1 7.2 1. Uso económico 2. Alta temperatura / aviso de avería 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Refrigeración rápida 5. Función de vacaciones 6. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 7. Ahorro económico (visor apagado) / Aviso de desconexión de la alarma 8.
Uso del aparato 1. Uso económico haya sido cancelada por el usuario. Para enfriar El indicador del modo ahorro se enciende al ajustar una cantidad grande de comida, pulse el botón de el compartimento congelador a -18 ºC, el ajuste enfriamiento antes de colocar los alimentos en el más económico.
Página 356
Uso del aparato 8. Bloqueo del teclado 11. Congelación rápida Pulse el botón de apagado de la pantalla Para una congelación rápida, pulse el botón. Esto simultáneamente durante 3 segundos. El símbolo activará el indicador de congelación rápida ( de bloqueo del teclado se encenderá y el bloqueo Cuando se encienda la función de congelación del teclado se activará;...
Página 357
Uso del aparato 11.2 11.1 1. Ajuste de temperatura del compartimento congelador 2. Modo de ahorro 3. Función de ahorro de energía (visor apagado): 4. Apagón/Temperatura alta / luz de advertencia de error 5. Ajuste de temperatura del compartimento frigorífico 6.
Página 358
Uso del aparato el compartimento frigorífico a 8,7,6,5,4,3,2.. 1. Ajuste de temperatura del compartimento respectivamente. congelador Pulsar el botón ( ) permitirá ajustar la 6. Refrigeración rápida temperatura del compartimento congelador a -18,- Para una refrigeración rápida, pulse el botón. Esto 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Uso del aparato 5.2. Cajón de frutas y verduras con 10. Activación/desactivación de la fabricación de hielo control de humedad (Ever Fresh) Pulse el botón para cancelar ( ) o activar ( *opcional ) la fabricación ( ) de hielo. Los niveles de humedad de las frutas y de las 11.1 Visor encendido/apagado verduras se mantienen bajo control con la función...
Uso del aparato 5.3. Activación de advertencia de cambio de filtro de agua (Para aparatos conectados a la red de agua y con filtro) La advertencia del cambio de filtro de agua se activa de la siguiente manera: El cálculo automático del tiempo de uso del filtro no viene activado de fábrica. Debe activarse en los aparatos provistos de filtro.
Página 361
Uso del aparato Pulse dos veces Pulse un vez “Hasta que visualice la pantalla PS 0, desconecte el refrigerador y vuelva a conectarlo. De este modo se activará el contador de filtro. El LED de advertencia del filtro estará activo en la pantalla en 130 días. Una vez sustituido el filtro por uno nuevo, pulse el botón de bloqueo de teclas durante 3 segundos para que el contador de filtros baje hasta 130 días.
Uso del aparato 5.5. Llenado del depósito 5.4. Uso del dispensador de del dispensador de agua agua (para ciertos modelos) Abra la tapa del tanque de agua, como se muestra en la figura. Rellene con agua potable pura y limpia. Cierre la tapa. Los primeros vasos de agua tomados del dispensador estarán normalmente cálidos.
Uso del aparato 5.6. Limpieza del depósito de agua Retire el depósito de carga de agua en el interior del estante de la puerta. Separe sosteniendo ambos lados del estante de la puerta. Sujete ambos lados del tanque de agua y retire a un ángulo de 45°.
Uso del aparato 5.7. Tomar hielo / agua (Opcional) disparador del dispensador de agua durante Para tomar agua ( ) / cubos de hielo ( ) / 1-2 minutos, hasta que el dispensador hielo fragmentado ( ), utilice la pantalla para descargue el agua.
Uso del aparato 5.9. Compartimento a cero grados 5.12. Ionizador (Opcional) (Opcional) Use este compartimiento para mantener las carnes El sistema ionizador en el conducto de aire del frías a temperaturas más bajas o los aparatos de compartimento de enfriado sirve para ionizar el carne para consumo inmediato.
Uso del aparato 5.16. Máquina de hielo 5.15. Icematic y caja de (Opcional) almacenamiento de hielo La máquina de hielo está ubicada en la parte superior de la tapa del congelador. (Opcional) Sujete las asas en los laterales del depósito de Llene el icematic con agua y póngalo en marc- hielo y mueva hacia arriba para retirar.
Página 367
Uso del aparato Si le cuesta recolocar la cubitera, gírela 90° y vuélvala a colocar tal y como se muestra en la ilustración3. Como parte del funcionamiento normal de la nevera, es normal oír ruidos al caer el hielo dentro de la cubitera.
Página 368
Uso del aparato Mientras se extrae hielo roto, el hielo en cubos puede ser lo primero que salga. Existe el caso de que se obtenga hielo en cubos mientras se extraiga hielo roto. La puerta del frigorífico en la parte delantera de la máquina de hielo puede crear una ligera formación de nieve y capa de película.
Uso del aparato 5.17. Congelación de 5.18. Recomendaciones para alimentos frescos el almacenamiento de los alimentos congelados • Para preservar la calidad de los alimentos, los alimentos colocados en el compartimento El compartimento se debe establecer en al menos del congelador deben congelarse lo más a -18°C.
Uso del aparato 5.21. Alerta de puerta abierta Hierva las vegetales y filtre el agua para prolongar (Opcional) el tiempo de almacenamiento congelado. Se escuchará una alarma sonora si la puerta del Coloque los alimentos en envases herméticos aparato permanece abierta durante 1 minuto. La después de la filtración y en el congelador.
Limpieza y mantenimiento El cloro causará herrumbre en este tipo de Limpie el aparato con regularidad, esto prolongará su vida útil. superficies metálicas. ADVERTENCIA: Desconecte la 6.1. Prevención del mal olor alimentación antes de limpiar el El aparato se fabrica libre de cualquier material refrigerador.
Solución de problemas Revise esta lista antes de contactar con el servicio En caso de fallo de alimentación repentino • técnico. Si lo hace, le ahorrará tiempo y dinero. o tirando del enchufe de alimentación y Esta lista incluye quejas frecuentes que no están poniéndolo de nuevo, la presión del gas relacionados con la mano de obra ni materiales en el sistema de refrigeración del aparato...
Página 373
Solución de problemas La temperatura del compartimento El suelo no está nivelado o no es firme. • • congelador se establece a un grado muy >>> Si el aparato está temblando cuando bajo. >>> Ajuste la temperatura del se mueve lentamente, ajuste las patas para compartimento del refrigerador a un grado equilibrar el aparato.
Página 374
Solución de problemas El aparato es limpiado regularmente. ADVERTENCIA: • Si el problema persiste después de seguir las instrucciones de >>> Limpie el interior con regularidad esta sección, póngase en contacto con su utilizando una esponja, agua caliente y vendedor o un Servicio Autorizado. No trate agua carbonatada.
Página 376
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
Página 377
Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
Hinweise zu Sicherheit und Umwelt mit diesem Gerät spielen. Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von • Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Netzstecker des Gerätes. Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. • Warten Sie nach Ziehen des Bestimmungsgemäßer Einsatz Netzsteckers mindestens 5 Minuten, ACHTUNG:...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter (z. B. Vasen) auf • Benutzen Sie keine Dampfreiniger oder dem Gerät ab. Falls Wasser oder ähnliche Gerätschaften zum Reinigen andere Flüssigkeiten an unter oder Abtauen Ihres Gerätes. Der Dampf Spannung stehende Teile gelangen, kann in Bereiche eindringen, die unter kann es zu Stromschlägen oder...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen ausräumen. 1.1.1 Wichtige Hinweise • Vermeiden Sie durch Einhaltung zum Kältemittel der folgenden Anweisungen Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a- Lebensmittelkontamination: Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem • Durch langes Öffnen der Tür kann und den dazugehörigen Schlauch während die Temperatur in den Fächern des der Benutzung und des Transports nicht zu...
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen • Nutzen Sie niemals die 1.4 Einhaltung von WEEE-Vorgaben Warmwasserzufuhr für den und Altgeräteentsorgung Einbau. Treffen Sie geeignete Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben der Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Gerät der Leitungen gegen mögliches wurde mit einem Klassifizierungssymbol für Einfrieren.
Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
Página 383
Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 40 DE...
Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
Montage Drehen Sie die Einstellschraube 3.3. Einstellung der Füße (im Uhrzeigersinn/gegen den Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert Uhrzeigersinn) an der Seite steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen entsprechend der Türposition nach rechts und links einstellen. Ziehen Sie die Befestigungsschraube oben fest, wenn die Tür in die endgültige Position gebracht wurde...
Página 386
Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
Página 391
Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen • Vermeiden Sie Berührungen der Lebensmittel mehmet mit dem Temperaturfühler. Da es dem Gerät schaden könnte, ist es nicht geeignet, dass das Gerät an die Energiesparsysteme angeschlossen wird. • Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit offen.
Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
Página 394
Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
Página 395
Nutzung des Geräts 7.1 7.2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11.2 11.1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Página 396
Nutzung des Geräts 5. Ferienfunktion 1. Ökonomischer Einsatz Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur (3x) / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; die Schnellkühlen-Taste; dadurch wird die dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Ferienfunktion (3x) / Ferienfunktionsanzeige ( Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder...
Página 397
Nutzung des Geräts Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird automatisch abgebrochen, sofern sie nicht abgeschaltet. Drücken Sie die Anzeige-Aus-Taste, zuvor bereits manuell abgebrochen wurde. Zum um Änderungen an der Temperatureinstellung des Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel Kühlschranks zu verhindern.
Página 398
Nutzung des Geräts 11.2 11.1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
Página 399
Nutzung des Geräts Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Taste noch einmal. Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie frische Tiefkühlbereichs durchlaufend auf -18, -19, -20, Lebensmittel in den Kühlbereich geben oder -21, -22, -23 oder -24 eingestellt werden.
Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit 11.1 Anzeige ein/aus Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen (XX) oder Aktivieren ( ) der * optional Anzeige. Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben 11.2 Alarm-aus-Warnung Gemüse und Früchte länger frisch. Bei einem Stromausfall/Temperaturalarm drücken Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und Sie nach Befüllen des Tiefkühlbereichs mit...
Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
Página 402
Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme • Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
Página 408
Nutzung des Geräts Eiswürfel können auf Grund von Luft in der Röhre nach der Verbindung klein sein, jegliche Luft wird während normaler Benutzung entfernt. Entsorgen Sie das produzierte Eis etwa einen Tag lang, da die Wasserröhre verunreinigende Substanzen enthalten kann. ...
Página 409
Nutzung des Geräts Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus. Bei Entnahme von Brucheis kommen Eiswürfel heraus.
Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln • Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
Pflege und Reinigung Eine regelmäßige Reinigung erhöht die • Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Lebensdauer des Geräts. Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine HINWEIS: Trennen Sie Ihren Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Kühlschrank vor der Reinigung Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise vom Netz.
Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, Wenn ein Stromausfall auftritt oder • bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Das der Netzstecker gezogen und wieder kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden angeschlossen wird, ist der Gasdruck im Sie Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, Kühlsystem des Gerätes nicht ausgeglichen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler...
Página 414
Problemlösungen • Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein ein. Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. • Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das • Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Gerät arbeitet bei höheren Umgebungstemperaturen eingestellt.
Página 415
Problemlösungen Das Gerät macht windartige Geräusche. • Lebensmittelverpackungen blockieren die Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht • Das Produkt nutzt einen Lüfter zur Kühlung. blockiert wird. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Es befindet sich Kondenswasser an den Innenwänden des Produktes.
Página 419
Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
Página 420
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés utasítások 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 16 1.1. Általános tudnivalók ....3 4.2. Az első használat ....16 1.1.1 HC figyelmeztetés .
Biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a rész bemutatja a sérülés és az – vendéglátás és hasonló, nem anyagi kár megelőzéséhez szükséges kereskedelmi alkalmazások. utasításokat. Amennyiben ezeket az 1.1. Általános tudnivalók utasításokat figyelmen kívül hagyja, Ezt a terméket nem használhatják • az a termékre vonatkozó...
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ne tartson gyúlékony anyagokat • vagy gyúlékony gázokat tartalmazó termékeket (spray-k stb.) a hűtőszekrényben. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó • tárolókat a termék tetejére. Az árammal ellátott alkatrészekre kifröccsenő víz áramütést vagy tüzet okozhat. Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, •...
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.3. Gyermekbiztonság A bal oldal belsején található A csomagolóanyagokat tartsa távol a • címke jelzi a termékben gyermekektől. használt gáz típusát. Ne engedje, hogy a gyermekek • 1.1.2 Vízadagolóval felszerelt játsszanak a termékkel. modellek esetén Ha termék ajtajához zár tartozik, a •...
Página 425
Hűtőszekrény *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. Hűtőszekrény / Használati útmutató 7 / 38 HU...
Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés 3.2. A műanyag ékek rögzítése A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a A termék üzembe helyezéséhez lépjen szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék a levegő szabadon tud áramolni. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 1.
Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat jobbra vagy balra forgatva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektromos összeköttetés VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Az ajtók függőleges beállításához, VIGYÁZAT: Engedje meg az alul található...
Üzembe helyezés 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása (Opcionális) VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból. A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a vezetékes vízhez csatlakoztatható.
Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
Página 433
Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
Előkészítés 4.1. Teendők az 4.2. Az első használat energiatakarékosság érdekében A hűtőszekrény használata előtt győződjön mehmet meg róla, hogy elvégezte a “Biztonsági és A termék csatlakoztatása elektromos környezetvédelmi utasítások” és az “Üzembe energiatakarékos rendszerekhez káros és helyezés” bekezdés alatt felsorolt összes károsíthatja a terméket.
A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
Página 436
A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C..-18°C és 8°C...1°C. 2. Hibaállapot jelző 6. Rekesz kiválasztó gomb Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha valamelyik érzékelő...
Página 438
A termék használata 1. Gazdaságos használat automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű friss Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C- élelmiszer hűtéséhez nyomja meg a gyorshűtés ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. ( gombját, mielőtt az élelmiszert a hűtőrekeszbe ) A Gazdaságos használat kijelző...
Página 439
A termék használata 11. Gyorsfagyasztás 8. Billentyűzár Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot; ezzel Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás gombját 3 aktiválódik a gyorsfagyasztás kijelzője ( másodpercig folyamatosan. A billentyűzár ikonja megjelenik, és ezzel a billentyűzetzár aktiválva van; A gyorsfagyasztás funkció aktiválásakor a a billentyűzár aktív állapota alatt a gombok nem gyorshűtési ikon világít, a hűtőrekesz hőmérséklet- működnek.
Página 441
A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása beállítása A gomb minden egyes lenyomását követően a A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, állítható. -18... fokra állítható. 6.
Página 442
A termék használata 10. Jégkocka-készítés be/ki Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés megszakításához ( ) vagy bekapcsolásához ( 11.1 Kijelző be/ki Nyomja le a gombot ( ) a kielző be-/ kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy bekapcsolásához ( 11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre történő...
A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés aktiválása (A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel ellátott termékek esetén) A vízszűrő cseréjére figyelmeztető az alábbiak szerint aktiválható: kiszámításának kikapcsolásához. A szűrő automatikus használati idejének számítása a gyártás után nincs engedélyezve. A szűrővel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell. A hűtőszekrényben használt S4 kijelzőn egy kilenc billentyűs rendszer van.
Página 444
A termék használata Nyomja meg kétszer Nyomja meg egyszer “A PS 0 képernyő megjelenésekor áramtalanítsa a hőtőszekrényt, majd helyezze újra áram alá. A szőrőszámláló ekkor bekapcsol. A szőrő figyelmeztető fénye látható lesz a kijelzőn 130 napon múlva. Miután kicserélte a szőrőt egy újra, tartsa lenyomva a Billentyőzár gombot 3 másodpercig, hogy a szőrő...
A termék használata 5.3. Ellenőrzött páratartalmú 5.4. A vízcsap használata zöldségtartó (bizonyos modellek esetén) *választható A páratartalom ellenőrzés funkcióval a zöldségek Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első és gyümölcsök nedvességtartalma ellenőrizhető és pár pohár víz meleg lesz. így az ételek sokáig frissek maradnak. A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelű...
A termék használata 5.6. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki 45°-os szögben. Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
A termék használata 5.7. Víz / jég választó • A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne (opcionális) fogyassza el. A kijelző segítségével választhat a víz ( • A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
A termék használata 5.9. Nullfokos tárolórekesz 5.12. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
A termék használata 5.16. Jégkészítés 5.15. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
Página 450
A termék használata Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak A hűtőszekrény első használata vagy ha nem megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa használja huzamosabb ideig el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a...
Página 451
A termék használata Ha a tört jég kiválasztása esetén leáll a program (a hűtőből nem érkezik jég), válassza a jégkocka funkciót. Ezután lehetősége nyílik újra a tört jeget választania. A tört jég kiválasztásakor előfordulhat, hogy először jégkocka érkezik. Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény jégkockát adagol tört jég kiválasztásakor is.
A termék használata 5.17. Friss étel lefagyasztása 5.18. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához • A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani. megtartsa jó minőségét. Ezért használja a 1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a gyorsfagyasztót.
A termék használata 5.21. Nyitott ajtó riasztás A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében. (opcionális) Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. nyitva marad, egy hangjelzés hallható.
Tisztítás és karbantartás • Ne használjon éles vagy csiszoló A termék rendszeres tisztítása növeli az hatású eszközöket, szappant, háztartási élettartamát. tisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt VIGYÁZAT: stb., mert a műanyag részekről lekopnak a Tisztítás előtt húzza ki a nyomtatott minták és deformációt okoznak. hűtőszekrényt.
A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a • A kompresszor biztosítéka hirtelen következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő...
Página 456
A problémák javasolt megoldása A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek • Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, magfagynak. mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények • A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre hosszabb ideig működnek. lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó • Lehet, hogy túl magas a hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
Página 457
A problémák javasolt megoldása • A meleg vagy párás levegő növeli a • A termék működése közben magas jégképződést és a kondenzációt. Ez hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó között, teljesen normális, nem utal hibára. az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez • Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú...
Página 459
Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
Página 460
Indice 1. Istruzioni relative a sicurezza e 5 Utilizzo del frigorifero ambiente 5.1. Pannello dei comandi ....17 1.1. Uso previsto ......3 5.2.
Istruzioni relative a sicurezza e ambiente 1.2. Norme di sicurezza generali Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio Questo prodotto non dovrebbe essere • di lesioni e danni materiali. Il mancato usato da persone con disabilità a livello rispetto di queste istruzioni invalida tutti i fisico, sensoriale e mentale, da persone tipi di garanzia esistenti sul prodotto.
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente L’esposizione del prodotto a pioggia, • neve, sole e vento potrebbe causare pericoli a livello elettrico. Qualora sia necessario spostare il prodotto, non tirarlo per la maniglia della porta. La maniglia si potrebbe staccare. Evitare che parti delle mani o del corpo •...
Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente 1.4. Sicurezza bambini la pressione dell’acqua, chiedere aiuto a ad un idraulico professionista. Tenere gli imballaggi fuori dalla portata • In caso di rischio dell’effetto ‘colpo dei bambini. • d’ariete’ nel proprio impianto, usare la Non permettere ai bambini di giocare •...
Frigorifero 1- Scomparto congelatore 11- Scomparto zero gradi 2- Scomparto frigorifero 12- Cassetti per verdura 3- Ventola 13- Supporti regolabili 4- Scomparto burro-formaggio 14- Scomparti per la conservazione di alimenti 5- Ripiani in vetro congelati 6- Ripiani della porta dello scomparto frigorifero 15- Ripiani della porta dello scomparto congelatore 7- Accessorio mini bar 16- Icematics...
Página 465
Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli. Frigorifero / Manuale dell’Utente 7 / 38 IT...
Installazione 3.1. Luogo idoneo per l'installazione 3.2. Fissaggio dei cunei in plastica Servirsi dei cunei in plastica forniti in dotazione Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'installazione con il prodotto per garantire una circolazione d’aria del prodotto. Per rendere il prodotto pronto per sufficiente fra il prodotto della parete.
Installazione 3.3. Regolazione dei supporti Qualora il prodotto non sia in equilibrio, regolare i supporti anteriori regolabili, ruotandosi verso destra o verso sinistra. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Collegamento alla fonte di alimentazione AVVERTENZA: Non usare prolunghe o Per regolare le porte in verticale, multi prese per il collegamento elettrico.
Installazione 3.5. Collegamento acqua (Opzionale) AVVERTENZA: Scollegare il prodotto e la pompa d’acqua, ove disponibile, in fase di collegamento. I collegamenti alla presa dell’acqua, al filtro e al serbatoio vanno eseguiti da personale qualificato. Il prodotto può essere collegato a una serbatoio oppure direttamente alla presa idrica, a seconda del modello.
Installazione 3.6. Collegamento del tubo 3.7. Collegamento alla dell'acqua al prodotto rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo alla presa Per collegare il tubo dell’acqua al prodotto, dell’acqua fredda, sarà necessario installare un attenersi alle seguenti istruzioni. connettore a valvola standard da 1/2” sulla presa 1.
Installazione 4. Fissare il connettore all’adattatore del 2. Collegare l’altra estremità del tubo della qua rubinetto, e serrare a mano o servendosi di un alla pompa della qua premendo il tubo nella attrezzo. presa di ingresso della pompa. 3. Posizionare e serrare il tubo della pompa 5.
Installazione 3.9.1.Fissaggio del filtro 3. Fissare il filtro in posizione verticale sulla esterno a parete dispositivo di collegamento del filtro, come (opzionale) indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: Non fissare il filtro sul prodotto. Verificare qui se le seguenti componenti vengono fornite in dotazione con il modello di prodotto selezionato: 4.
Installazione 3.9.2.Filtro interno 1. L’indicatore “Ice Off” deve essere attivo in Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto fase di installazione del filtro. ACCENDERE- SPEGNERE l’indicatore servendosi del non viene installato al momento della consegna; pulsante “Ice” a video. si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
Página 473
Installazione 3. Rimuovere il coperchio by-pass filtro tirando. Alcune gocce di acqua potrebbero fuoriuscire dopo aver tolto il coperchio, non si tratta di un’anomalia di funzionamento. 4. Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. 5.
Procedimento 4.1. Cosa fare per • Accertarsi che gli alimenti non siano in contatto risparmiare energia con la sensore di temperatura dello scomparto frigorifero di seguito descritto. mehmet Collegare il prodotto a sistemi di risparmio energetico è dannosa, dato che lo potrebbero danneggiare.
Utilizzo del frigorifero 5.1. Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 2. Indicatore di stato errore 3.
Página 476
Utilizzo del frigorifero 1. Indicatore dello scomparto frigorifero 5. Tasto impostazione temperatura La spia dello scomparto frigorifero si accende in La temperatura nel rispettivo scomparto varia a una fase di regolazione della temperatura dello intervalli di -24°C..-18°C e 8°C...1°C. scomparto del frigorifero.
Página 477
Utilizzo del frigorifero 7.1 7.2 1. Uso economico 2. Allarme alta temperatura / errore 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Raffreddamento rapido 5. Funzione assenza 6. Impostazione temperatura scomparto Cooler 7. Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato 8. Blocco tastiera 9.
Página 478
Utilizzo del frigorifero 1. Uso economico 4. Raffreddamento rapido Questo simbolo si accende quando lo scomparto Quando la funzione di raffreddamento rapido si freezer è impostato su -18°C', l'impostazione più attiva, l'indicatore di raffreddamento rapido si economica. ( ) L'indicatore di uso economico si accende ( ) e l'indicatore della temperatura disattiva quando si selezionano raffreddamento o...
Página 479
Utilizzo del frigorifero 10. Impostazione temperatura scomparto 7. 1 Risparmio energetico (display spento) freezer Premendo questo pulsante ( ) si accende il La temperatura dello scomparto freezer è simbolo del risparmio energetico ( ) e si attiva regolabile. La pressione del pulsante consente la funzione di risparmio energetico.
Página 480
7.1 7.2 Utilizzo del frigorifero 11.2 11.1 1. Impostazione temperatura scomparto freezer 2. Modalità Economy 3. Funzione risparmio energetico (display spento) 4. Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore 5. Impostazione temperatura scomparto Cooler 6. Raffreddamento rapido 7.
Página 481
Utilizzo del frigorifero 1. Impostazione temperatura scomparto 5. Impostazione temperatura scomparto freezer Cooler La pressione del pulsante ( ) consente alla Dopo aver premuto questo pulsante ( ), la temperatura dello scomparto freezer di essere temperatura dello scomparto Cooler può essere impostata su -18,-19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
Utilizzo del frigorifero 5.2. Cestino per verdure 9. Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio a umidità controllata Navigare tra le selezioni di acqua ( ), cubetti di (Questa funzione è opzionale) ghiaccio ( ) e ghiaccio tritato ( ) utilizzando Con la funzione di controllo dell'umidità, i tassi il pulsante numerico 8.
Utilizzo del frigorifero 5.3. Attivazione dell'allarme sostituzione filtro dell'acqua (Per i prodotti collegati alla presa idrica e muniti di filtro) L'allarme sostituzione filtro acqua viene regolato secondo quanto di seguito indicato. Il calcolo automatico del tempo d'uso del filtro non è attivo al momento della spedizione dalla fabbrica. Deve essere attivato nei prodotti dotati di filtro.
Página 484
Utilizzo del frigorifero Premere due volte Premere una volta “Quando si visualizza la schermata PS 0, scollegare il frigorifero e ricollegarlo. Così si attiva il contatore del filtro. Il LED di avvertenza del filtro sarà attivo sul display entro 130 giorni. Dopo aver sostituito il filtro con uno nuovo, premere il pulsante di blocco tasti Key Lock per 3 secondi per far partire il contatore del filtro in modo decrescente a partire da 130 giorni.
Utilizzo del frigorifero 5.5. Riempimento del serbatoio 5.4. Uso della fontana della fontana dell'acqua d'acqua (per alcuni modelli) Aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua, come indicato nella figura. Riempire con acqua potabile pura e limpida. Chiudere il coperchio. I primi bicchieri di acqua presi dalla fontana saranno di norma tiepidi.
Utilizzo del frigorifero 5.6. Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
Utilizzo del frigorifero 5.7. Prelevamento di • Il prodotto potrebbe non scaricare acqua ghiaccio / acqua durante la prima messa in funzione. Ciò avviene a causa dell’aria contenuta nel (Opzionale) sistema. Sarà necessario scaricare l’aria Per prendere acqua ( ) / cubetti di ghiaccio ( contenuta nel sistema.
Utilizzo del frigorifero 5.9. Scomparto zero gradi 5.12. Ionizzatore (Opzionale) (Opzionale) Usare questo scomparto per conservare cibi Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria a temperature inferiori, oppure le carni da dello scomparto del frigorifero serve per ionizzare consumare immediatamente. Non collocare frutta l'aria.
Utilizzo del frigorifero 5.16. Dispositivo per la produzione 5.15. Icematic e scatola di di ghiaccio stoccaggio del ghiaccio (opzionale) (Opzionale) Il dispositivo per la produzione di ghiaccio si Riempire l’icematic con acqua, e posizionare. trova sulla sezione superiore della copertura del Il ghiaccio sarà...
Página 490
Utilizzo del frigorifero Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo.
Página 491
Utilizzo del frigorifero Se si verifica un blocco durante l’erogazione di ghiaccio da parte del frigorifero mentre si estrae il ghiaccio frantumato, potrebbe essere utile estrarre prima il ghiaccio a cubetti. Sarà di nuovo possibile in seguito estrarre il ghiaccio frantumato.
Utilizzo del frigorifero 5.17. Congelazione dei cibi freschi 5.18. Consigli per conservare alimenti surgelati • Per conservare la qualità degli alimenti, i cibi posizionati nello scomparto congelatore devono Lo scomparto deve essere impostato a una essere congelati quanto più velocemente temperatura minima di -18°C.
Utilizzo del frigorifero 5.21. Allarme porta aperta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il (opzionale) tempo di conservazione congelato. Collocare gli Se la porta del dispositivo rimane aperta per un alimenti in sacchetti ermetici, dopo aver eseguito minuto verrà emesso un allarme udibile. L'allarme il filtraggio e il posizionamento all'interno del udibile si fermerà...
Pulizia e manutenzione 6.1. Evitare i cattivi odori Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. Il prodotto è stato realizzato senza materiali che emettono cattivi odori. Cosservare tuttavia AVVERTENZA: Scollegare il gli alimenti in sezioni non adeguate e pulire le frigorifero dalla corrente prima di superfici interne in modo non consono potrebbe eseguire la pulizia.
Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare • In caso di improvviso black out, o nel l'assistenza clienti. Questa operazione vi caso in cui la spina venga tolta e poi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco reinserita, la pressione del gas nel sistema contiene i problemi più...
Página 496
Risoluzione dei problemi • Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande • La temperatura dello scomparto frigorifero di quello precedente. I prodotti più grandi è impostata su un livello molto basso, >>> funzioneranno più a lungo. Impostare la temperatura dello scomparto •...
Página 497
Risoluzione dei problemi • Il pavimento non è in piano o resistente. >>> • Le confezioni di cibo potrebbero bloccare la Se il prodotto vibra, quando viene spostato porta. >>> Trovare una nuova posizione per gli lentamente, regolare i supporti per equilibrare alimenti che bloccano le porte.
Página 501
Шановний покупцю! Цей прилад був виготовлений за допомогою сучасного обладнання з ретельним контролем якості і ми хотіли б, щоб він працював для Вас найбільш ефективно. Для цього повністю прочитайте інструкцію з експлуатації перед використанням приладу і збережіть цю інструкцію в якості довідкового джерела. Якщо ви передаєте цей прилад іншій особі, передайте...
Página 502
Зміст 1 Інструкції з техніки безпеки й 4 Підготовка охорони довкілля 4.2. П ерше використання 1.1. З агальні правила техніки безпеки 3 5 Використання приладу 1.1.1 Попередження щодо високонебезпечної речовини 5.1. П анель індикаторів 1.1.2 Для моделей з розподільником 5.2. А ктивація попередження про охолодженої води заміну водяного фільтра 1.2. З астосування за призначенням 5.3. К онтейнер для овочів і фруктів з 1.3. Б езпека дітей регулюванням вологості...
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля У цьому розділі наведені інструкції харчування та інші види використання з техніки безпеки, необхідні для не в роздрібній торгівлі запобігання ризику отримання 1.1. Загальні правила техніки безпеки травми та матеріальних збитків. Цей прилад не повинен Недотримання...
Página 504
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля Підключайте прилад • платами, розташоване до заземленої розетки. ззаду згори (кришка блока Заземлення має робити електричних плат) (1), кваліфікований електрик. відчинене. Якщо у приладі • використовується освітлення світлодіодного типу, зверніться до авторизованої сервісної служби для заміни світлодіодних ламп або у разі будь-яких проблем. Не торкайтеся заморожених • продуктів мокрими руками. Вони можуть пристати до Ваших рук! Не ставте у морозильну • камеру посудини з рідиною в пляшках і банках. Вони Не використовуйте пар • можуть лопнути! або чистячи засоби, які Розміщуйте посудини з • використовують пару, для рідиною у вертикальному...
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля • - Виконуйте регулярне очищення ручку дверей. Ручка може поверхонь, що можуть вступати у відірватися. контакт з харчовими продуктами, а Будьте уважні, щоб ваші • також доступних дренажних систем. руки або інші частини тіла не потрапили в рухомі • - Виконуйте очищення компоненти приладу. баків для води, якщо вони не Не наступайте та не...
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля Температура робочої води Тип газу, який повинна знаходитися в використовується у приладі, інтервалі від 33 °F (0,6 °C) до вказаний на паспортній 100 °F (38 °C). табличці, розташованій Використовуйте тільки питну зліва на внутрішній стінці • воду. холодильника. 1.2. Застосування за призначенням 1.1.2 Для моделей з розподільником Цей прилад розроблено для охолодженої...
Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля 1.4. Відповідність Директиві щодо Не утилізуйте пакувальні матеріали відпрацьованого електричного разом із побутовими та іншими й електронного обладнання відходами. Здайте їх на пункт збору й утилізація відходів пакувальних матеріалів, визначених Цей прилад відповідає місцевими...
Холодильник 1- Морозильне відділення температурою 2- Холодильне відділення 12- Ящики для овочів 3- Вентилятор 13- Регульовані ніжки 4- Відділення для масла та сиру 14- Відділення для зберігання 5- Скляні полиці заморожених продуктів 6- Полиці дверцят холодильного 15- Полиці дверцят морозильного відділення відділення 7- Обладнання міні-бара 16- Льодогенератори Icematic 8- Бак для води 17- Контейнер для зберігання льоду 9- Полиця для пляшок 18- Декоративна панель виробника льоду 10- Фільтр запахів 11- Відділення з нульовою *Опція *Опція: Ілюстрації в цій інструкції користувача носять схематичний характер і можуть не збігатися в точності з Вашим приладом. Якщо ваш прилад не містить відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до інших моделей. Холодильник / Інструкція користувача 8 / 46 UK...
Página 509
Холодильник *Опція: Ілюстрації в цій інструкції користувача носять схематичний характер і можуть не збігатися в точності з Вашим приладом. Якщо ваш прилад не містить відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до інших моделей. Холодильник / Інструкція користувача 9 / 46 UK...
Встановлення 3.1. Правильне місце необхідно залишити відстань не для встановлення менше 5 см від стелі та бокових стін. Зверніться до авторизованої сервісної • Не встановлюйте прилад у служби щодо встановлення приладу. приміщеннях з температурою нижче Коли прилад готовий до установки, -5°C. дивіться інформацію в інструкції з 3.2. Встановлення експлуатації і переконайтеся, що пластмасових розпірок електропостачання і водопостачання Використовуйте пластикові розпірки, відповідають необхідним вимогам. які поставляються разом з приладом, Якщо ні, викличте електрика та щоб забезпечити достатній простір сантехніка, щоб організувати для циркуляції повітря між приладом необхідне електропостачання та та стіною. водопостачання. 1. Для цього викрутіть гвинти на приладі та скористайтеся гвинтами з розпірок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Виробник не несе жодної відповідальності за будь-які збитки через роботу, яка була виконана сторонніми особами. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Шнур...
Встановлення 3.3. Регулювання ніжок Якщо прилад не врівноважений, відрегулюйте передні регульовані ніжки, обертаючи їх вправо або вліво. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut Щоб відрегулювати дверцята у вертикальному напрямку: Послабте розташовану внизу кріпильну гайку Відрегулюйте регулювальну гайку (шляхом її обертання за годинниковою/ проти годинникової стрілки) відповідно до розташування дверцят Затягніть...
Встановлення 3.4. Підключення до • Підключіть холодильник до заземленої розетки напругою 220- електроживлення 240 В/50 Гц. Вилка повинна містити ПОПЕРЕДЖЕННЯ: При запобіжник на 10-16A. підключенні до електроживлення • Між розеткою та холодильником не користуйтеся подовжувачами не використовуйте подовжувачі та та перехідниками на кілька гнізд. штепсельні колодки на декілька ПОПЕРЕДЖЕННЯ: гнізд. Пошкоджений шнур живлення треба замінити. Його заміну 3.5. Підключення до має здійснювати представник водопостачання авторизованої сервісної служби. (опція) Якщо два холодильники встановлюють поруч, між ними ПОПЕРЕДЖЕННЯ: має бути відстань не менше 4 Від'єднайте прилад та водяний см. насос (за наявності) під час підключення. • Наша фірма не несе відповідальності за будь-які збитки...
Встановлення 3.6. Під’єднання водяного З'єднання між лінією водопостачання, шлангу до приладу фільтром та балоном повинні Щоб приєднати шланг для води виконуватися представником до холодильника, дотримуйтесь авторизованої сервісної служби. В інструкцій нижче. залежності від моделі прилад може 1. Зніміть роз'єм з патрубку шлангу, бути підключений до балону або який знаходиться в задній панелі безпосередньо до водопроводу. Для приладу, та пропустіть шланг підключення шланг води, в першу через роз'єм. чергу, потрібно бути підключити до приладу. Перевірте, чи поставлені наступні частини з моделлю вашого продукту: 2. Натисніть на водяний шланг до упору і підключить його до патрубку шлангу. 1. Роз'єм (1 штука): Муфта для під’єднання водяного шлангу до...
Встановлення 2. Підключіть кран-адаптер до клапану лінії водопостачання. 4. Підключіть інший кінець шланга до лінії водопостачання (див. Розділ 3.7) або, якщо використовується балон, до водяного насосу (див. 3. Підключіть роз'єм до водяного Розділ 3.8). шланга. 3.7. Підключення до водопроводу (опція) Щоб використовувати прилад, під’єднавши його до лінії постачання холодної води, вам потрібно встановити стандартний патрубок з клапаном 1/2" на лінію постачання холодної води у вашому будинку. Якщо роз'єм відсутній, або якщо Ви не впевнені, зверніться до кваліфікованого сантехніка. 1. Від'єднайте роз'єм (1) від крану- 4. Підключіть роз'єм до крану- адаптера (2). адаптеру та затягніть його вручну/ за допомогою інструмента. Холодильник / Інструкція користувача 14 / 46 UK...
Встановлення 5. Щоб уникнути пошкодження, 2. Підключіть інший кінець водяного переміщення або випадкового шланга до водяного насосу, від'єднання шланга, проштовхуючи шланг у вхідний використовуйте затискачі, які отвір насоса. призначені для фіксації водяного шланга належним чином. 3. Помістіть та закріпіть шланг насоса всередині балона. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після відкривання крану переконайтеся, що немає витоку води на будь-якому кінці водяного шланга. У разі витоку перекрийте клапан та затягніть всі з'єднання за допомогою трубного ключа або плоскогубців. 3.8. Для приладів з 4. Після того, як з'єднання балоном для води встановлено, підключіть та запустіть водяний насос. (опція) Щоб використовувати балон, який Почекайте 2-3 хвилини підключається до приладу для після запуску насоса...
Встановлення 3.9.1.Фіксація зовнішнього фільтра на стіні (опція) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не розміщуйте фільтр на приладі. Перевірте, чи поставлені наступні частини з моделлю вашого продукту: 4. Прикріпіть водяний шланг, який з'єднує верхню частину фільтра з адаптером для підключення до водопостачання (дивіться 3.6). 1. Роз'єм (1 штука): Муфта для під’єднання водяного шлангу до заднього боку приладу. 2. Кран-адаптер (1 штука): Використовується для підключення до магістральної лінії холодної води. Після встановлення з'єднання, схема 3. Пористий фільтр (1 штука) повинна виглядати як на малюнку 4. Хомут (3 штуки): Використовується нижче. для кріплення водяного шлангу на стіні. 5. Пристрій для підключення фільтра (2 шт): Використовується для кріплення фільтра на стіні. 6. Водяний фільтр (1 штука): Використовується для підключення...
Встановлення 3.9.2.Внутрішній фільтр 1. Індикатор «Ice Off» повинен бути активним при установці фільтра. Внутрішній фільтр поставляється Переключіть індикатор ON-OFF, разом з приладом. При поставці він не використовуючи кнопку «Ice», яка встановлений. Дотримуйтесь інструкцій розташована на екрані. нижче, щоб встановити фільтр. Лінія для води 2. Для доступу до водяного фільтра зніміть ящик для овочів (a). Лінія для балону: Після під’єднання фільтра не вживайте перших 10 склянок води. Холодильник / Інструкція користувача 17 / 46 UK...
Página 518
Встановлення 3. Потягніть та зніміть кришку обвідної лінії водяного фільтра. Після зняття кришки може витекти кілька крапель води; це нормально. 4. Встановіть кришку водяного фільтра в механізм і натисніть, щоб зафіксувати її на місці. 5. Знову натисніть кнопку «Ice», яка розташована на екрані, для скасування режиму «Ice Off» Водяний фільтр видаляє з води сторонні частки. Він не видаляє з води мікроорганізми. Дивіться розділ 5.2 для активації періоду заміни фільтра. Холодильник / Інструкція користувача 18 / 46 UK...
Підготовка • Вказане значення 4.1. Заходи щодо економії енергоспоживання було виміряне електроенергії при максимальному навантаженні, mehmet при умовах, коли верхні полиці Під’єднання приладу до морозильного відділення були електронних систем економії видалені, а інші полиці та найнижчі електроенергії є ризикованим, ящики знаходилися на своєму оскільки це може призвести до місці. Верхня скляна полиця може його пошкодження. бути використана залежно від • Не тримайте дверцята форми і розміру продуктів, які холодильники-морозильники призначені для заморожування. відкритими протягом тривалого • Залежно від функцій продукту; часу. розморожування заморожених • Не завантажуйте до холодильника продуктів в холодильному гарячі продукти або напої. відділенні забезпечить економію • Не перевантажуйте холодильник; електроенергії та збереження якщо внутрішній потік повітря...
Підготовка 4.2. Перше використання • Переконайтеся, що продукти не контактують з датчиком Перед використанням холодильники- температури холодильного морозильники переконайтеся в відділення. Інформація про тому, що були проведені необхідні датчик температури холодильного приготування відповідно до інструкцій, відділення наведена нижче. які наведені у розділах «Інструкції з техніки безпеки й охорони довкілля» та «Встановлення». • Залиште прилад працюючим, без продуктів всередині, на 6 годин. Не відкривайте дверцята без крайньої необхідності. Коли компресор запускається, буде чути звук. Нормальним явищем є звук через стислі рідини і гази, які знаходяться в системі охолодження, який чується навіть тоді, коли компресор не працює. Передні кромки холодильники- морозильники можуть бути теплими. Це цілком нормально. Ці ділянки призначені для нагрівання з метою запобігання конденсації. В деяких моделях приладова панель автоматично вимикається через 5 хвилин після закривання дверей. Вона повторно активізується...
Використання приладу 5.1. Панель індикаторів Вигляд панелі індикаторів залежить від моделі приладу. Звукові і візуальні функції панелі індикаторів надають допомогу у використанні холодильники-морозильники. 1. Індикатор температури холодильного відділення 2. Індикатор несправності 3. Індикатор температури 4. Кнопка тимчасового вимкнення 5. Кнопка регулювання температури 6. Кнопка вибору відділення 7. Індикатор температури холодильного відділення 8. Індикатор економічного режиму 9. Індикатор режиму тимчасового вимкнення *опція *Опція: Малюнки в цій інструкції для користувача є ескізами і можуть не збігатися в точності з вашим холодильником. Якщо ваш прилад не містить відповідних частини, інформація щодо цих частин відноситься до інших моделей. Холодильник / Інструкція користувача 21 / 46 UK...
Página 522
Використання приладу 1. Індикатор температури 5. Кнопка регулювання холодильного відділення температури Індикатор температури холодильного Температура відповідного відділення відділення загоряється під час змінюється в діапазонах -24°C..налаштування температури -18°C та 8°C...1°C. холодильного відділення. 6. Кнопка вибору відділення 2. Індикатор несправності Використовуйте кнопку вибору Цей індикатор буде активований, якщо відділення холодильника для холодильник не охолоджує належним перемикання між холодильним та чином, або у разі несправності морозильним відділеннями. індикатора. Після увімкнення цього 7. Індикатор температури індикатора на індикаторі температури холодильного відділення морозильного відділення з'явиться Індикатор холодильного відділення...
Página 523
Використання приладу 7.1 7.2 1. Економічне застосування 2. Попередження про високу температуру/ несправність 3. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) 4. Швидке охолодження 5. Режим тимчасового вимкнення 6. Регулювання температури холодильного відділення 7. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) / попередження про вимкнення...
Página 524
Використання приладу 1. Економічне застосування 4. Швидке охолодження Цей знак буде загорятися, коли задана Коли увімкнеться функція швидкого температура морозильного відділення охолодження, загориться індикатор дорівнює -18°C, це максимально економічні швидкого охолодження ( ), а на індикаторі налаштування. ( ) Індикатор економічного температури...
Página 525
Використання приладу активується функція економії електроенергії. Цей індикатор загоряється через 6 годин після Активація функції енергозбереження активації режиму Eco-Fuzzy. відключає всі інші символи на дисплеї. Якщо 10. Регулювання температури при увімкненій функції економії електроенергії морозильного відділення натиснути якусь кнопку або відкрити Температура...
Página 526
Використання приладу 11.2 11.1 1. Регулювання температури морозильного відділення 2. Економічний режим 3. Функція економії електроенергії (вимкнення дисплея) 4. Збій живлення/Індикатор підвищеної температури/Попередження про помилку 5. Регулювання температури холодильного відділення 6. Швидке охолодження 7. Режим тимчасового вимкнення 8. Попередження про блокування клавіатури/ заміну...
Використання приладу Цей індикатор вмикається у разі припинення 1. Регулювання температури подачі енергії, підвищення температури морозильного відділення або появи попередження про помилку. Під Натискання кнопки ( ) дозволяє час тривалих збоїв живлення, найвища встановлювати значення температури температура, якої досягає морозильна морозильного...
Página 528
Використання приладу 8. Блокування клавіатури/ функції приготування льоду. Попередження про блокування 11.1. Увімкнення/вимкнення клавіатури/заміну водяного фільтра дисплея Натисніть кнопку ( ) для Натисніть кнопку блокування відміни (XX) або активації ( клавіатури ( ) для активації функції увімкнення/вимкнення дисплея. блокування клавіатури. Користуйтеся 11.2. Попередження про вимкнення також цією функцією для запобігання сигналу зміни налаштувань температури в холодильники-морозильники. Фільтр У разі збою живлення / сигналу високої температури, після холодильника необхідно міняти перевірки продуктів, розташованих у кожні 6 місяців. Якщо дотримуватися морозильній камері, натисніть кнопку інструкцій, які наведені в розділі 5.2, холодильник автоматично обчислює вимкнення сигналу, щоб стерти залишок терміну служби фільтра.
Використання приладу 5.2. Активація попередження про заміну водяного фільтра (для виробів, під’єднаних до водопровідної лінії та обладнаних фільтром) Активація попередження про заміну водяного фільтра здійснюється наступним чином. Автоматичне визначення часу використання фільтра не налаштовується на підприємстві. У виробах із фільтром його треба активувати. Платформа дисплея S4, яку ми використовуємо в холодильнику, оснащена системою з дев’яти клавіш. Встановлені значення відображаються на дисплеї. Налаштування морозильного Налаштування відділення холодильного відділення Швидке Швидке заморожування/ охолодження...
Página 530
Використання приладу Натисніть двічі Натисніть один раз “Побачивши на екрані PS 0, вимкніть холодильник і знову увімкніть його. Таким чином буде увімкнений лічильник фільтра. Світлодіод попередження про фільтр увімкнеться на дисплеї через 130 днів. Після заміни фільтра на новий натисніть та утримуйте кнопку блокування клавіш протягом...
Використання приладу 5.3. Контейнер для 5.4. Використання овочів і фруктів з розподільника регулюванням вологості охолодженої води (FreSHelf) (для певних моделей) (Ця функція встановлюється за окремим замовленням) Кілька перших склянок води Вологість овочів та фруктів знаходить під з розподільника можуть бути контролем завдяки особливостям контейнера теплими. Це цілком нормально. з регулюванням вологості, в якому їжа Якщо розподільник води не...
Використання приладу 5.6. Очищення бака для води Зніміть резервуар наповнення, що знаходиться у дверній полиці. При цьому утримуйте обидві сторони дверної полиці. Утримуйте обидві сторони бака для води та і зніміть його під кутом 45°. Зніміть кришку бака для води та промийте його. Не заливайте в бак фруктовий сік, газовані напої, алкогольні напої, та інші рідини, непридатні для використання в розподільнику води. Використання таких рідин може викликати порушення нормальної роботи розподільника та призвести до його пошкодження. Використання розподільника таким чином не входить в сферу дії гарантії. Певні хімічні речовини і добавки в напоях/ рідинах можуть викликати матеріальне руйнування бака для води. Бак для води та компоненти розподільника води не можна мити в посудомийних машинах. Холодильник / Інструкція користувача 32 / 46 UK...
Використання приладу 5.7. Приготування льоду/води ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Система розподілу води (опція) має бути під’єднана до лінії Щоб одержати воду ( )/кубики льоду постачання холодної води. ( )/колотий лід ( ), використовуйте Її не можна під’єднувати до дисплей для вибору відповідної опції. лінії постачання гарячої води. Отримайте воду/лід, натиснувши вперед важіль розподільника. При • Під час першої операції з приладу може не йти вода. Це переході між режимами кубики льоду спричинено наявністю повітря в ( )/колотий лід ( ), ще кілька разів системі. Система повинна бути може одержуватися попередній тип звільнена від повітря. Для цього льоду. натисніть на важіль розподільника води і утримуйте його протягом 1-2 хвилин до тих пір, поки розподільник не дасть воду. Спочатку потік води може бути нерівномірним. Він нормалізується після випуску повітря із системи. • Під час першого використання фільтра вода може бути...
Використання приладу 5.8. Лоток для води 5.9. Відділення з нульовою температурою (опція) Вода, що капає з розподільника, (опція) накопичується на лотку; канала для Використовуйте це відділення, зливу води немає. Потягніть лоток щоб зберігати делікатеси при або натисніть на його края, щоб більш низьких температурах, або витягти. Потім злийте воду з лотка. щоб зберігати м'ясні продукти для негайного споживання. Не кладіть у цю камеру овочі та фрукти. Ви можете розширити внутрішній об'єм приладу шляхом видалення будь-якого відділення з нульовою температурою. Щоб зняти відділення, просто потягніть його вперед, підніміть і витягніть. 5.10. Ящик для овочів Ящик для овочів розроблено для того, щоб тримати в ньому свіжі овочі, та щоб зберегти їх вологість. З цією метою в ящику для овочів передбачена підвищена циркуляція холодного повітря. Кладіть у цю камеру овочі та фрукти. Тримайте...
Використання приладу 5.12. Іонізатор (опція) Повітря іонізується за допомогою системи іонізації у повітропроводі холодильного відділення. Викиди негативних іонів дозволяють усунути бактерії та інші молекули, що викликають запах у повітрі. 5.13. Міні-бар (опція) Доступ до міні-бару можна отримати, не відчиняючи дверцят холодильника. Це дозволяє легко доставати з холодильника продукти харчування та до напої, які вживаються найбільш часто. Щоб відкрити кришку міні-бара, натисніть на неї рукою і потягніть на себе. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не сідайте на кришку міні-бара. Не вішайте та не ставте важкі предмети на кришку міні-бара. Це може привести до пошкодження пристрою або до травми. Щоб закрити відділення, просто натисніть вперед від верхньої частини кришки. 5.14. Фільтр запахів (опція) Фільтр запахів, розташований у повітропроводі холодильного відділення, запобігає утворенню небажаних запахів. Холодильник...
Використання приладу 5.16. Виробник льоду 5.15. Льодогенератор і ящик для зберігання льоду (опція) Виробник льоду розташований на (опція) верхній секції корпусу морозильника. Залийте у виробник льоду воду та встановіть його на місце. Лід буде Візьміться за ручки бака для зберігання льоду з обох боків та готовий приблизно за дві години. підніміть його вгору, щоб зняти. Не виймайте льодогенератор, щоб узяти лід. Зніміть декоративну панель виробника Поверніть ручки камери для льоду льоду, піднявши її вгору. за годинниковою стрілкою на 90 ЕКСПЛУАТАЦІЯ градусів; лід впаде у розташований Знімання резервуара для льоду нижче контейнер для зберігання Візьміть резервуар для льоду за ручки та льоду. Ви можете вийняти потягніть вгору. (Рисунок 1) контейнер для зберігання льоду й використати кубики льоду. Контейнер для зберігання льоду призначений тільки для зберігання льоду. Не заповнюйте його водою.
Página 537
Використання приладу Натисніть його вниз до упору, щоб між резервуаром та дверима не залишилося пустого місця. (Рисунок 2) Якщо резервуар не встановлюється, поверніть поворотний механізм на 90° та встановіть його, як показано на рисунку Не вживайте лід, що створений протягом Звуки падіння льоду в резервуар є приблизно одного дня – трубки можуть показником нормальної роботи. мати залишки шкідливих речовин. Якщо диспенсер льоду не працює належним чином Обережно! Якщо кубики льоду не виймати тривалий Не вставляйте пальці та будь-які час, вони можуть змерзнутися у великі інші предмети у канал подавання шматки. У такому випадку зніміть льоду та леза – це може привести до резервуар відповідно до наведених пошкодження деталей або травмування. вище інструкцій, розділіть кубики льоду, Не дозволяйте дітям висіти на витягніть шматки, що не вдається диспенсері льоду – це може призвести розділити та покладіть кубики льоду до травми назад у резервуар. (Рисунок 4) Щоб резервуар для льоду не впав, Якщо лід не подається з диспенсера, тримайте його двома руками. перевірте, чи не застряг лід у каналі та Не ляскайте сильно дверцятами – це видаліть його. Регулярно перевіряйте може привести до виливання води з канал подавання льоду та очищуйте...
Página 538
Використання приладу Якщо існує блокування (лід не виходить з холодильника) під час випадіння подробленого льоду, спробуйте взяти лід у кубиках. Після чого він знов буде придатний для дробленн Отримуючи подроблений лід, спочатку вийде лід у кубиках. Існує ймовірність, що разом з подробленим льодом лід у кубиках. На дверцятах морозильника у передній частині льодогенератора може утворитися тонкий сніговий шар. Це є нормально, зчищати його, не затягуючи. Нагрiвающий прилад у нiжньої частини роздатнику води заповнюється водою з часом. Цей прилад треба регулярно чистити. Рекомендується періодично прибирати воду в межах цієї зони. Коли лід випадає з резервуара для льоду, чутний звук є нормальним та не вказує на те, що пристрій несправний. Механізм всередині резервуара для льоду оснащено лезами, які можуть порізати вашу руку. Якщо дозатор льоду не надає льоду, ймовірно, лід склеївся, вийміть резервуар та прочистіть його. Тип льоду не можна змінити, якщо натиснутий важіль для отримання льоду. Відпустіть важіль, змініть тип льоду на дисплеї та візьміть лід знову. Холодильник / Інструкція користувача 38 / 46 UK...
Використання приладу 5.17. Заморожування 1. Розміщуйте упаковки з продуктами в морозильному відділенні свіжих продуктів якомога швидше, щоб уникнути їх • Для збереження якості продуктів розморожування. харчування, продукти, розміщенні 2. Перед заморожуванням перевірте в морозильному відділенні, повинні «термін придатності» продукта, бути заморожені якнайшвидше. який зазначений на упаковці, Для цього використовуйте режим щоб переконатися, що він не швидкого заморожування. закінчився. • Заморожування свіжих продуктів 3. Переконайтеся в тому, що харчова харчування продовжує їх термін упаковка не пошкоджена. зберігання в морозильному відділенні. 5.19. Подробиці щодо • Упакуйте продукти харчування в глибокого заморожування герметичні упаковки та щільно їх У відповідності зі стандартами...
Página 540
Використання приладу Регулювання Регулювання температури температури Опис морозильного холодильного відділення відділення Це рекомендований режим, який -18°C 4°C використовується за замовчуванням. Ці режими рекомендовано використовувати, коли температура -20,-22, -24°C 4°C навколишнього середовища перевищує +30°C. Використовуйте цей режим, щоб заморозити продукти харчування за Швидке 4°C короткий час. По завершенні процесу заморожування прилад повернеться до попередньо заданих налаштувань. Користуйтеся цими налаштуваннями, якщо вважаєте, що можливою причиною недостатньо низької -18°C або нижче 2°C температури в холодильному відділенні є спекотна погода або часте відчинення й зачинення дверцят. Холодильник / Інструкція користувача 40 / 46 UK...
Використання приладу 5.22. Лампа внутрішнього 5.20. Розміщення продуктів освітлення Різні заморожені Для внутрішнього освітлення Полиці продукти, такі використовується пампа морозильного як м’ясо, риба, світлодіодного типу. При виникненні відділення морозиво, овочі проблем з цією лампою зверніться до тощо. авторизованої сервісної служби. Продукти Ламп(и) з цього пристрою не харчування у призначена(і) для освітлення Полиці каструлі, накритій кімнати. Призначення цієї лампи - холодильного тарілці, накритому полегшити розташування продуктів відділення ящику, яйця (в у холодильнику / морозильнику закритому ящику) безпечним та зручним чином. Малогабаритні Полиці продукти дверцят...
Обслуговування та чищення Регулярне чищення продукту продовжить 6.1. Запобігання термін його служби. неприємного запаху Прилад виготовлений без використання будь- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: яких пахучих речовин. Однак зберігання їжі у Перед чисткою холодильника відділеннях, які не призначені для цієї їжі, або необхідно від'єднати його від неправильне...
Усунення несправностей Перш ніж звертатися до сервісної служби, • В результаті несподіваного збою ознайомтеся з цим списком. Це допоможе вам енергопостачання або в результаті заощадити гроші й час. Цей перелік містить вимкнення-увімкнення, тиск холодоагенту найчастіші несправності, не викликані неякісним в системі охолодження приладу не встиг виробництвом...
Página 544
Усунення несправностей • Ваш новий прилад може бути більшим • Встановлена дуже низька температура за попередній. Більші прилади можуть холодильного відділення. >>> Встановіть працювати протягом більш тривалих температуру холодильного відділення на періодів часу. вище значення та знову перевірте роботу • Зависока...
Página 545
Усунення несправностей • Підлога нерівна або не міцна. >>> • Очищення приладу не проводиться Якщо прилад тремтить при повільному регулярно. >>> Вимийте внутрішню частину переміщенні, відрегулюйте ніжки приладу, використовуючи губку, теплу воду для балансування приладу. Також та розчин питної соди в воді. переконайтеся, що...
Página 546
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Якщо проблема не усувається після виконання вказівок, які надаються у цьому розділі, треба зв'язатися з постачальником або з представником авторизованої сервісної служби. Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. Офіційний представник на території України: ТОВ «Беко Україна», адреса: 03150, м. Київ, вул.