Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE bon cuisine 250

  • Página 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore.
  • Página 4: Al Primo Utilizzo

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale.
  • Página 5 ISTRUZIONI PER L’USO ATTENZIONE: ANCHE QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ IN FUNZIONE, STACCARE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE ELETTRICA PRIMA DI INSERIRE O TOGLIERE LE SINGOLE PARTI O PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA. - Preparare gli alimenti da cuocere posizionandoli o sulla griglia (C) o all’interno della leccarda (D).
  • Página 6 sua pulizia. Reinserirlo quindi all’interno dell’apparecchio facendo attenzione a posizionarlo cor- rettamente sotto le resistenze (B) (Fig. 5). - La leccarda (D), la griglia (C) e il vassoio raccogli briciole (M) possono essere lavati in acqua tiepida e sapone, oppure in lavastoviglie, nel ripiano superiore. - Per la pulizia della superficie esterna utilizzare sempre una spugna umida.
  • Página 7: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use.
  • Página 8: Using For The First Time

    Technical Assistance Service or a similarly qualified person. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives. Any changes to this product that have not been expressly authorised by the manufacturer may lead to the user’s guarantee being rendered null and void.
  • Página 9 - Plug the appliance into the mains power and use the function select dial (H) to select the type of cooking required: top cooking (for gratin); bottom cooking; cooking at full power (top and bottom at the same time). - Turn the dial of the thermostat (G) and set the required cooking temperature. - Place the grill (C) or the drip pan (D) with the previously prepared foods inside the oven at the cooking level (E) required (Fig.
  • Página 10 IMPORTANT: All enamelled parts need to be washed with soapy water or other non-abrasive products. - When there are grease spots or smoke exhalations, we recommend removing grease with a sponge soaked in hot soapy water. IMPORTANT: Dry with a soft cloth. Acidic substances such as lemon juice, tomato purée, vinegar or similar can damage the enamel, making it lose shine.
  • Página 11: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débran- chez-le après chaque utilisation.
  • Página 12: Premiere Utilisation

    N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique ou la fiche sont endommagés, ou si l’appareil résulte défectueux; dans ce cas, contactez le Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le plus proche. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Constructeur ou par son service après-vente ou, dans tous les cas, par un technicien qualifié, de façon à...
  • Página 13 INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR ATTENTION: MEME LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS EN MARCHE, DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT ELECTRIQUE AVANT D’INSTALLER OU DE DEFAIRE LES SIMPLES PARTIES OU AVANT DE PROCEDER AU NETTOYAGE. - Prépare les aliments à cuire en les plaçant sur la grille (C) ou dans le lèchefrite (D). - Brancher la fiche dans la prise de courant et, à...
  • Página 14 - En utilisant des gants de cuisine, extraire le plateau de récupération des miettes (M) et procéder à son nettoyage. Le remettre à l’intérieur du four en le positionnant correctement sous les résis- tances (B) (Fig. 5). - Le lèchefrite (D), la grille (C) et le plateau de récupération des miettes (M) peuvent être lavés avec de l’eau tiède et du produit vaisselle ou au lave-vaisselle, sur la clayette supérieure.
  • Página 15: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen.
  • Página 16 Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sein sollten oder das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten Vertrags-Kundendienststelle bringen. Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell beschädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder sei- ner Kundendienststelle, d.h. nur von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt.
  • Página 17 BETRIEBSANLEITUNG ACHTUNG: AUCH WENN DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB IST, ZIEHEN SIE DEN NETZSTECKER AUS DER DOSE, BEVOR SIE DIE EINZELNEN TEILE EINSETZEN ODER DIE REINIGUNG VORNEHMEN. - Bereiten Sie die zu garenden Nahrungsmittel vor und legen Sie diese auf den Grillrost (C) oder in die Fettpfanne (D).
  • Página 18 - Häufige Reinigung verhindert die Entstehung von Rauch und üblen Gerüchen während des Backens. - Unter Verwendung geeigneter Küchenhandschuhe das Krümelfangblech (M) herausziehen und reinigen. Das Blech wieder in das Gerät einsetzen, wobei darauf geachtet werden muss, dass es richtig unter den Heizwiderständen (B) positioniert wird (Abb. 5). - Die Fettpfanne (D), der Rost (C) und das Krümelfangblech (M) können mit warmem Wasser und Spülmittel oder im oberen Fach der Spülmaschine gewaschen werden.
  • Página 19: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo.
  • Página 20: Guardar Estas Instrucciones

    No usar el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados, o si el mismo aparato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al Centro de Asistencia Autorizado más cercano. Si el cable de alimentación está dañado tiene que ser sustituido por el Fabricante o por su ser- vicio asistencia técnica o en todo caso por una persona con calificación similar, para prevenir cualquier riesgo.
  • Página 21: Instrucciones Para El Uso

    INSTRUCCIONES PARA EL USO ATENCIÓN: INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÉ EN MARCHA, HAY QUE DESCONECTAR EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES DE ACOPLAR O QUITAR LAS PARTES INDIVIDUALES O ANTES DE EFECTUAR LA LIMPIEZA. - Preparar los alimentos por cocinar colocándolos o sobre la rejilla (C) o dentro de la grasera (D). - Conectar el enchufe a la toma de corriente y mediante el pomo selección funciones (H), seleccio- nar el tipo de cocción deseado: cocción superior (para gratinar);...
  • Página 22 - Utilizando guantes adecuados de cocina, extraer la bandeja recogedora de migas (M) y realizar la limpieza. Después volver a colocarla dentro del aparato poniendo atención en colocarla correc- tamente debajo de las resistencias (B) (Fig. 5). - La grasera (D), la rejilla (C) y la bandeja recogedora de migas (M) se pueden lavar con agua tibia y jabón, o bien en el lavavajillas, en el piso superior.
  • Página 23: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor.
  • Página 24 para evitar qualquer risco. O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comerciais ou industriais. Este aparelho está em conformidade com a directiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC. Eventuais modificações deste produto não expressamente autorizadas pelo fabricante podem comportar a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo utilizador.
  • Página 25 MODO DE USO ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA EFECTUAR A LIMPEZA. - Prepare o alimento a ir ao forno, colocando-o sobre a grelha (C) ou no tabuleiro (D). - Insira a ficha na tomada e, pelo selector de funções (H), seleccione o tipo de cozedura desejado: cozedura em cima (para gratinar);...
  • Página 26 - Para a limpeza da superfície externa, use sempre uma esponja húmida. Evite usar produtos abrasivos que podem danificar a superfície e remover a tinta. - Para a limpeza das superfícies internas, não use produtos que podem corroer o alumínio (deter- gentes em spray) e não raspe as paredes com objectos pontiagudos ou cortantes.
  • Página 27: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen.
  • Página 28: Eerste Gebruik

    Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elektriciteitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf defect is;...
  • Página 29 GEBRUIKSAANWIJZINGEN PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD. - Bereid de etenswaren die gebakken moeten worden voor door ze op het rooster (C) te leggen of in de lekbak (D).
  • Página 30 - Gebruik speciale ovenhandschoenen, trek het kruimelopvangbakje (M) en begin met het reinigen. Voer het kruimelopvangbakje weer in het apparaat, let op dat het goed wordt geplaatst onder de verwarmingselementen (B) (Fig. 5). - De lekbak (D), het rooster (C) en het kruimelopvangbakje (M) kunnen met lauw water en zeep gereinigd worden of in de vaatwasser in de bovenste mand.
  • Página 31 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλά- ξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την...
  • Página 32 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περίπτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο Τεχνικό Κέντρο. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα- σκευαστή...
  • Página 33: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ. - Ετοιμάστε τα τρόφιμα που θα ψήσετε τοποθετώντας τα ή επάνω στη σχάρα (C) ή στο εσωτερικό του...
  • Página 34 - Ένας συχνός καθαρισμός βοηθά στην αποφυγή σχηματισμού καπνών και άσχημων οσμών κατά το ψήσιμο. - Χρησιμοποιώντας ειδικά γάντια κουζίνας, βγάλτε το δίσκο συλλογής ψίχουλων (M) και προχωρή- στε στον καθαρισμό του. Βάλτε τον και πάλι στο εσωτερικό της συσκευής προσέχοντας να τον τοποθετήσετε...
  • Página 35: Правила Пользования

    ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторож- ности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электриче- ской сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после...
  • Página 36 сель. Никогда не тянуть за провод для того, чтобы вытащить его. Не используйте прибор в случае, если электрический провод или вилка повреждены, или же сам прибор испорчен. В этом случае обратитесь в ближайший Специализированный Сервисный Центр. Если электрический провод повреждён, он должен быть заменён Производителем или его...
  • Página 37 ИНСТРУКЦИИ К ПРИМЕНЕНИЮ ВНИМАНИЕ: ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИБОР ВЫКЛЮЧЕН, НЕОБХОДИМО ОТСОЕДИНИТЬ ВИЛКУ ПРОВОДА ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ СОБИРАТЬ ИЛИ РАЗБИРАТЬ ЕГО ДЕТАЛИ И ПРИСТУПАТЬ К ЧИСТКЕ. - Готовить пищу готовить на гриле (C) или на противне (D). - Вставьте вилку в розетку и с помощью ручки выбора функций (H) выберите нужный тип приготовления: верхняя...
  • Página 38 - Использовать специальных кухонные перчатки, удалить поддон для крошек (M) и присту- пить к чистке. Установить поддон на место, тосно на сопротивления (B) (Рис. 5). - Противень (D), решетка (C) и поддон для крошек (M) можно мыть в теплой мыльной воде или...
  • Página 39 ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ :‫ﻳﺠﺐ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺒﻌﺾ ﺍﻹﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺍﺛﻨﺎء ﺇﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﺎ ﻳﻠﻲ‬ .‫ﺗﺄﻛﺪﻭﺍ ﻣﻦ ﺍﻥ ﺧﺼﺎﺋﺺ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺑﻤﻨﺰﻟﻜﻢ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﻴﺔ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺠﻬﺪ‬ ١ . ‫ﺗﻔﺎﺩﻭﺍ ﺗﺮﻙ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺩﻭﻥ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﻭ ﻫﻮ ﻻ ﻳﺰﺍﻝ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻞ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﺼﻠﻪ ﻋﻦ‬ ٢...
  • Página 40 .(...،‫ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮﻙ ﻣﻮﺍﺩ ﺣﻤﻀﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻔﺮﻥ )ﻋﺼﻴﺮ ﻟﻴﻤﻮﻥ، ﺧﻞ‬ ٢١ ‫ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﺤﻤﻀﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻋﺼﻴﺮ ﺍﻟﻠﻴﻤﻮﻥ ﻭﺻﻠﺼﺔ ﺍﻟﻄﻤﺎﻃﻢ ﺍﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ ﻭﺍﻟﺨﻞ ﻭﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ‬ .‫ﺫﻟﻚ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﻭﺗﻔﻘﺪﻩ ﻟﻤﻌﺎﻧﻪ‬ .‫٢٢ ﻟﻨﺰﻉ ﺍﻟﻔﻴﺸﺔ ﻣﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﻗﻮﻣﻮﺍ ﺑﻤﺴﻜﻬﺎ ﺑﺤﺰﻡ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﺮﺏ ﻭ ﻻ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺍﺑﺪﺍ ً ﺳﺤﺒﻬﺎ ﻣﻦ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬ ‫٣٢...
  • Página 41 ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺪﻭﺭﺓ ﻃﻬﻲ ”ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺎﺭﻍ“ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﻭﺍﻟﺪﺧﺎﻥ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫, ﻭﻗﻢ ﺑﻀﺒﻂ ﺩﺭﺟﺔ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﻋﻠﻰ ﺃﻗﺼﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﻭﺿﺒﻂ‬ ‫- ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻔﺮﻥ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ ﻋﻠﻰ ٥١ ﺩﻗﻴﻘﺔ؛‬ .‫- ﺍﺗﺮﻙ...
  • Página 42 (C) ‫- ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﻣﺄﺧﺬ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ، ﺍﻓﺘﺢ ﺑﺎﺏ ﺍﻟﻔﺮﻥ، ﻭﻟﻠﺘﺠﻨﺐ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺮﻭﻕ، ﺃﺯﻝ ﺷﺒﻜﺔ ﺍﻟﺸﻮﺍء‬ (N) ‫( ﺑﺎﻟﺸﻮﻛﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬D) ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻔﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻤﻄﺒﺦ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺃﻭ ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬ .‫ﺍﻟﻤﺮﻓﻘﺔ )ﺍﻟﺸﻜﻞ ٤( ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﻻ ﺗﻐﻤﺮ ﺃﺑﺪﺍ ً ﺟﺴﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻭﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﺧﺮﻯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻗﻄﻌﺔ...
  • Página 43 ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ ‫ﺩﺭﺟﺎﺕ‬ ‫ﻧﻮﻉ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ/ﺍﻟﻜﻤﻴﺔ‬ ‫٠٦- ٠٨ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ °٢٣٠-°٢٠٠ (‫ﻟﺤﻢ ﻣﺸﻮﻱ )٠٠٠١ ﺟﻢ‬ ‫٠٣- ٠٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ °٢١٠-°١٩٠ (‫ﺳﻤﻚ ﻣﺸﻮﻱ )٠٠٠١ ﺟﻢ‬ ‫٠٣- ٠٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ °٢١٠-°١٩٠ (‫ﺧﻀﺮﻭﺍﺕ ﺑﺎﻟﻔﺮﻥ )٠٠٥ ﺟﻢ‬ ‫٠٣- ٥٤ ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ °٢١٠-°١٩٠ (‫ﺃﻃﻌﻤﺔ ﺍﻟﺴﻴﺦ، ﺍﻟﺴﺠﻖ، ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻠﺤﻢ )٠٠٥ ﺟﻢ‬ ‫٠٣- ٥٤...
  • Página 44 - 42 -...
  • Página 46 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440...

Tabla de contenido