NOTE! Ensure that shoulder belts d are not twisted.
• Put your child into the child seat.
• Place shoulder belt d directly over your child's
shoulders.
• Place both buckle tongues h together and lock them
in place in belt buckle g with an audible "CLICK".
• Pull cautiously on central adjustment belt e in order to
tighten shoulder belts d until they fit your child's body.
NOTE! For gb Idan to offer optimum protection,
shoulder belts d should fit the body as closely as
possible.
NOTA BENE! Le cinture d non devono mai essere
attorcigliate
• Sedere il bambino nel seggiolino.
• Appoggiare le cinture d sulle spalle del bambino.
• Unire tra loro le due linguette h ed inserirle insieme
nella fibbia centrale g dove si bloccano con un sonoro
"CLICK".
• Tirare delicatamente la cintura di regolazione centrale
e per stringere le cinture d fino a farle aderire
perfettamente alle spalle del bambino.
NOTA BENE! Perchè gb Idan possa garantire la massima
protezione, le cinture per le spalle d devono aderire il
più possibile al corpo del bambino.
19