Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

www.laurastar.com
Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname - Messa
in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Iniciação rápida - Szybkie rozpoczęcie pracy -
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速启 用指 南 - 快速 啟用 指南 -
- ‫دليل التشغيل السريع‬
퀵스타트
3
1
2
5
7
8
6
14
11
13
15
12
16
- 1 -
EN
FR
DE
4
NL
IT
9
10
ES
PT
PL
RU
CHS
17
CHT
KR
AR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LauraStar SMART I

  • Página 1 Quick start guide - Mise en marche rapide - Kurzanleitung - Snelle ingebruikname - Messa in funzione rapida - Puesta en marcha rápida - Iniciação rápida - Szybkie rozpoczęcie pracy - КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ НАЧАЛА РАБОТЫ - 快速启 用指 南 - 快速 啟用 指南 - - ‫دليل التشغيل السريع‬ 퀵스타트 www.laurastar.com - 1 -...
  • Página 2 3 3a IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an iron, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING Only use an iron for its intended use. repair. Incorrect assembly might result in a To avoid the risk of electric shock, do not risk of electric shock when the iron is used immerse the iron in water or other liquids.
  • Página 3 • This appliance is NOT intended for use by unplug the iron from the wall socket. Contact children, or persons with reduced physical, an authorized Laurastar Customer Service sensory or mental capacity, or lack of experi- representative for information on repair.
  • Página 4 FCC Statement - Consult the dealer or an experienced Congratulations! You have just purchased a high-quality Laurastar ironing system that combines Swiss design and technology. Please read this instruction manual and the safety instructions carefully radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the before using your appliance for the first time and retain this instruction manual for future use.
  • Página 5 • Dispose of the water. Which water should be used? Your Laurastar has been designed for use with tap water. It is still absolutely Installation and storage necessary to use the supplied anti-scale filter (13) in order to benefit fully Installing your ironing system and longer from your Laurastar.
  • Página 6 SenSteam • = Option Pulsed Steam. If your appliance is equipped with the Pulsed To switch back to regular mode, press the Laurastar SenSteam button (17) again. Steam option (18), the white indicator light signals that the function is ON.
  • Página 7 Velvet Suspend the item of clothing on a hanger or on the vertical support bracket (available on www.laurastar.com or at your approved Laurastar retailer). Moving the iron from top to bottom, lightly touch the fabric using short bursts Inside and Top and of steam.
  • Página 8: Customer Service

    To contact Laurastar, visit the Consumer Service menu of our website : dishwasher. www.laurastar.com You will find other addresses of official importers and service partners, as well as the complete list of the Laurastar accessories. IMPORTANT: before returning any product to the Customer Service department, please refer to the Problems and Solutions section.
  • Página 9: Problems And Solutions

    Problems and solutions Laurastar App: questions and answers Before calling the Laurastar Customer Service department, please check the following points: Question Answer Additional information Symptom Likely cause Remedy How can I keep in memory the settings I All the settings made with the Laurastar...
  • Página 10 1. Scope of cover appliance to the user. If defects are notified after the guarantee term tive product by Laurastar with regard to its sale and use in China/ This guarantee only applies to products manufactured by or has come to an end, or if the documents or items of evidence that Taiwan.
  • Página 11: Importantes Consignes De Sécurité

    électrique opinément, ni faire trébucher les personnes Laurastar autorisé pour la remise en état la surveillance d’une personne chargée de au moment de la remise en service. passant à proximité de l’appareil.
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Se renseigner Félicitations ! Vous venez d'acquérir un système de repassage Laurastar de qualité alliant design et technologie suisse. Nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité auprès des services municipaux ou locaux avant la première mise en marche de l’appareil et de bien vouloir conserver ce mode d’emploi pour une utilisation...
  • Página 13: Montage Et Rangement

    • Jetez l’eau. Quelle eau utiliser ? Montage et rangement Votre Laurastar a été conçue pour fonctionner avec de l’eau du robinet. Il est Montage de votre système de repassage toutefois indispensable d’utiliser le filtre anticalcaire (13) fourni pour profiter •...
  • Página 14: Mise En Marche

    • = Option vapeur pulsée. Si votre appareil est équipé de l'option Va- Vapeur Pour passer en mode manuel appuyez à nouveau sur le bouton Laurastar peur pulsée (18), le témoin lumineux blanc signale que la fonction est ON. Pulsée SenSteam (17).
  • Página 15: Réservoir D'eAu

    Suspendez le vêtement sur un cintre ou au moyen du support de défroissage Textile Velours vertical (disponible sur www.laurastar.com ou chez votre revendeur agréé Laurastar). En faisant un mouvement de haut en bas, touchez légèrement le Intérieur et ü ü...
  • Página 16: Entretien

    Note : vous pouvez mettre les éléments plastiques du réservoir d'eau (11) au lave-vaisselle. Pour contacter Laurastar, rendez-vous sur le menu Service Clients de notre site : www.laurastar.com Vous y trouverez d’autres adresses d’importateurs et partenaires de service officiels, ainsi que la liste complète des accessoires Laurastar.
  • Página 17: Problèmes Et Solutions

    Problèmes et solutions App Laurastar : questions et réponses Avant d’appeler le Service Clients Laurastar, vérifiez les points suivants : Question Réponse Infos complémentaires Symptôme Cause probable Remède Comment garder en mémoire les réglages Tous les réglages effectués avec l’App sont Si plusieurs smartphones / tablettes ont effectués avec l’App ?
  • Página 18: Garantie Internationale De Laurastar

    La présente garantie s’applique uniquement aux produits fabriqués Européenne ainsi que la Suisse, dès la livraison de l’appareil à par ou pour le compte de Laurastar qui peuvent être identifiés par la l’utilisateur. Si des défauts sont annoncés après l’échéance du délai marque, le nom commercial ou le logo Laurastar qui y est apposé.
  • Página 19: Sicherheitshinweise

    Berührung bringen. Lassen Sie das Bü- standsetzung des Geräts ausschließlich an andere Flüssigkeiten ein. geleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es den autorisierten Laurastar-Kundendienst. • Das Gerät darf AUSSCHLIESSLICH nur an Stecker in die Wandsteckdose stecken bzw. wegräumen. • Zum Ausstecken NICHT am Stromkabel zie- geerdete Wandsteckdosen angeschlossen ihn herausziehen.
  • Página 20: Übersicht Und Funktionen

    Technische Informationen des Ansaug- und Gebläsesystems gleichmäßig über die Bügelfläche ver- Pulsed Steam Schalter (Option) teilt. Verwenden Sie ausschließlich Laurastar Bezüge, denn nur so kann das Ventilator-Geschwindigkeitsschalter Garantie / Eingeschränkte System seine volle Leistung erbringen. Der Bezug kann bei 30°C (warmem (4 Geschwindigkeiten) Garantie für USA und Kanada...
  • Página 21: Inbetriebnahme

    Wasser) oder mit chemischen EIN/AUS • = Option Laurastar SenSteam. Falls Ihr Gerät mit der Option Laurastar M i t t e l n v e r s e t z t e s W a s s e r o d e r SenSteam (17) ausgestattet ist, zeigt die weiße Lampe an, dass diese Funk-...
  • Página 22: Bügeln

    Bügeleisen im Stillstand ist oder sich nach hinten bewegt. Tipp: Mohair, Kaschmir, Samt und Angora nicht mit der Schutzsohle (27) in Drücken Sie erneut auf den Schalter Laurastar SenSteam (17), um in den Berührung bringen. Bügeln Sie das Gewebe in einem Abstand von ca. 10 cm regulären Modus zurückzugelangen.
  • Página 23: Füllen

    Reinigung des Bügeleisens (2) Wenn die Sohle verunreinigt ist, verwenden Sie die Reinigungsmatte Wasser-Leerstandleuchte (20) und Signalton gemäß den Anweisungen. Sie ist unter www.laurastar.com oder bei Ihrem Wenn kein Wasser mehr im Wassertank ist, ertönt ein Signalton und die Wasser- autorisierten Laurastar-Händler erhältlich.
  • Página 24: Kundendienst

    Ausspülen des Dampferzeugers (nur bei kaltem Bügeleisen) Damit Ihr Gerät lange reibungslos funktioniert und keine Kalkablagerungen Bevor Sie den Laurastar-Kundendienst kontaktieren, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: entstehen, müssen Sie den Dampferzeuger (15) regelmäßig durchspülen. ACHTUNG: Nur mit Wasser spülen. Verwenden Sie niemals Problem Mögliche Ursach...
  • Página 25: App: Fragen & Antworten

    WARNUNG Wie kann ich die Werkseinstellungen Auf Ihrem Laurastar, drücken Sie sich die Marke, der Handelsname oder das Logo von Laurastar auf Dokumente oder Nachweise erst nach Ende der Garantiezeit vorgelegt meines Laurastar wieder herstellen (factory lange und gleichzeitig auf den EIN/ Eine bewußte oder unbewußte...
  • Página 26 Garantie stellt den einzigen Anspruch dar, den der Kunde bzw. Folgeschäden zu begrenzen oder auszuschließen, oder die Dauer geltend machen kann, und gilt nur für neue Produkte von Laurastar. der stillschweigenden Garantie zu begrenzen. Deshalb kann es sein, Die eingeschränkte Garantie deckt nicht die normalen Verschleiß- und dass die o.
  • Página 27: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES DE HELE GEBRUIKSAANWIJZING druk begint na een paar draaibewegingen te ALVORENS HET TOESTEL IN GEBRUIK ontsnappen. TE NEMEN. • Houd afstand van het toestel terwijl u de stoomgeneratordop of ledigingsdop loss- • Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudeli- jk gebruik.
  • Página 28 Gefeliciteerd! U hebt een kwalitatief hoogstaand Laurastar strijksysteem gekocht dat design en Zwitserse koud en ten minste sinds 2 uur afgekoeld is. ontsnappen na enkele draaibewegingen. technologie combineert. Wij verzoeken u deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door Schroef de stoomgenerator dop voorzichtig...
  • Página 29: Installatie En Opberging

    • Om uw Laurastar te verplaatsen, hoeft u alleen maar de punt van de stri- • OPMERKING: Als u uw systeem horizontaal opbergt, dient u het jkplank op te tillen en de strijkplank te verrijden.
  • Página 30: Ingebruikname

    AAN/UIT • = Optie Laurastar SenSteam. Als uw toestel is uitgerust met de op- LAURASTAR SENSTEAM (17) (alleen bij sommige modellen) tie Laurastar SenSteam (17), geeft het witte verklikkerlichtje aan dat de Met de Laurastar SenSteam-functie (17) geeft uw strijkijzer automatisch functie AAN staat.
  • Página 31 Verticaal ontkreuken Textiel Velours Hang het kledingstuk op een kleerhanger of aan het verticale haakje (verkrijgbaar op www.laurastar.com of bij een erkende dealer van Laurastar). Ga met het strijkijzer lichtjes van boven naar onder over de stof met korte Binnenkant Bovenkant ü...
  • Página 32 Neem contact op met Laurastar via het menu klantendienst of op onze website: www.laurastar.com Daar vindt u andere adressen van importeurs / partners van officiële diensten evenals de complete lijst met Laurastar accessoires. BELANGRIJK: Lees altijd eerst het hoofdstuk Problemen en oplossingen op pagina 59 alvorens een product terug te sturen naar de klantendienst.
  • Página 33: Problemen En Oplossingen

    Problemen en oplossingen Laurastar App: vragen en antwoorden Lees de volgende punten alvorens contact op te nemen met de Klantendienst van Laurastar: Vraag Antwoord Extra informatie Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Hoe kunt u de instellingen ingevoerd via Alle instellingen die u via de App heeft ge-...
  • Página 34 -plaats blijkt. aansluiting van het toestel aan een stroombron die niet overeenkomt van Laurastar (zie pagina 52), per telefoon, e-mail of fax. U dient de is van: De klantendienst geeft graag meer informatie over dit onderwerp.
  • Página 35: Norme Di Sicurezza

    • SPEGNERE l’apparecchio prima di scollegarlo prima di riporlo. un Servizio Clienti autorizzato Laurastar. PERICOLO! • Per evitare rischi di scariche elettriche, AVVERTENZA! NON bere l’acqua filtrata. Tenere NON tirare il cavo di alimentazione per lontano dalla portata dei bambini.
  • Página 36 Congratulazioni! Avete appena acquistato un sistema da stiro Laurastar di alta qualità, che unisce design e tecnologia svizzera. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni d’uso e le norme di sicurezza prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta. Conservare le norme di sicurezza per poterle consultare in futuro.
  • Página 37: Messa In Funzione

    è pronto. È ora possibile stirare. • Riporre il sistema in posizione verticale. È possibile lasciare l’acqua nel • NOTA: per sicurezza e comodità, il sistema Laurastar si spegne automati- serbatoio (11) fino al prossimo utilizzo. camente dopo 10 minuti di inattività.
  • Página 38: Stiro

    AVVERTENZA: la piastra protettiva e il ferro sono caldi! LAURASTAR SENSTEAM (17) Rimuovere la piastra protettiva con prudenza. Laurastar SenSteam (17) permette di ottenere una diffusione del vapore automatica senza premere il pulsante vapore (9). Il vapore esce NOTA: rimuovere SEMPRE la piastra protettiva dopo l’uso.
  • Página 39: Riempimento

    Pulizia del ferro (2) Spia luminosa di esaurimento acqua (20) e segnale acustico Se la piastra del ferro è sporca, utilizzare il tappetino di pulizia Laurastar attenendosi alle istruzioni. È possibile ordinare questo accessorio su La mancanza d’acqua nel serbatoio è segnalata da un indicatore acustico e www.laurastar.com o presso un rivenditore autorizzato Laurastar.
  • Página 40: Generatore Di Vapore

    Risciacquo del generatore di vapore (da eseguire unicamente quando l’apparecchio è freddo) Prima di chiamare il Servizio Clienti Laurastar, vogliate per favore controllare i punti seguenti: Per prolungare l’efficacia dell’apparecchio ed evitare residui di calcare, è indispensabile sciacquare regolarmente il generatore di vapore (15).
  • Página 41: Informazioni Tecniche

    Laurastar e si ritrovano ogni riconosce lo smartphone/tablet più vicino, determinati aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo, all’utente e che quest’ultimo potrà far valere nei confronti di Laurastar volta che si accende l’apparecchio. se la funzione Bluetooth è attivata.
  • Página 42: Clausola Speciale Valida Solo Per La Corea Del Sud

    2017. Garanzia limitata Laurastar per gli Stati Uniti e il Canada Laurastar garantisce il prodotto da qualsiasi difetto del materiale e QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, COMPRESA, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, LA GARANZIA IMPLICITA DI della manodopera in condizioni di utilizzo normale così come descritto nelle istruzioni d’uso.
  • Página 43: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUC- • NO abra el tapón del generador o el tapón de CIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR vaciado mientras el dispositivo está en uso. EL DISPOSITIVO. • Desenrosque el tapón del generador y el •...
  • Página 44: Vista General Y Funcionalidades

    • Tenga cuidado al colocar y retirar la suela pro- • Para evitar una sobrecarga en su instalación ¡Felicidades! Acaba de adquirir un sistema de planchado Laurastar de gran calidad que aúna diseño y tecnología tectora después de cada uso. Apoye la suela eléctrica, no encienda otro dispositivo de alta...
  • Página 45: Montaje Y Guardado

    • NOTA: Si guarda el dispositivo en posición horizontal, debe vaciar el • Para mover el Laurastar, levante la punta de la tabla y tire de ella. depósito de agua (11). - 83 -...
  • Página 46: Puesta En Marcha

    Consejo: para mejorar la calidad del planchado y aumentar la autonomía de su • NOTA: Para su comodidad y seguridad, el sistema Laurastar se detiene dispositivo, planche una vez el tejido con vapor y una segunda vez sin vapor pasados los 10 minutos de inactividad.
  • Página 47: Alisado Vertical

    Alisado vertical Cuelgue la prenda en una percha o mediante el soporte de alisado vertical Textil Terciopelo (disponible en www.laurastar.com o en su distribuidor de Laurastar más cercano). Realice movimientos de arriba abajo, tocando ligeramente el tejido Interior Dobladillos mientras lanza pequeños chorros de vapor. Nota: casi todos los tejidos pueden ü...
  • Página 48: Mantenimiento

    Nota: puede lavar los elementos plásticos del depósito de agua (11) en el lavavajillas. Para ponerse en contacto con Laurastar, diríjase al menú de Atención al Cliente de nuestra web: www.laurastar.com En ella encontrará direcciones de importadores y establecimientos asociados que ofrecen servicio oficial, así como la lista completa de accesorios Laurastar.
  • Página 49: Problemas Y Soluciones

    Problemas y soluciones Aplicación Laurastar: preguntas y respuestas Antes de llamar al Servicio de Atención al Cliente Laurastar, verifique los siguientes apartados: Pregunta Respuesta Información complementaria Síntoma Causa probable Solución ¿Cómo se guardan en la memoria Todas las configuraciones efectuadas con...
  • Página 50: Garantía Internacional De Laurastar

    Si un dispositivo comercializado por Laurastar muestra se atribuyen al usuario y que este último puede ejercer ante Laurastar cación obligatoria específica para la República de Corea. etc., para comprobar que el producto en cuestión se ha comprado defectos de fabricación, Laurastar se hará...
  • Página 51: Indicações De Segurança

    Serviço peças de vestuário que alguém esteja a usar. que estejam sob supervisão ou que tenham de Apoio ao Cliente Laurastar. • Não dirija o vapor vertical para pessoas ou an- recebido formação. GUARDE CUIDADOSAMENTE •...
  • Página 52: Visão Geral E Funcionalidades

    Parabéns! Acaba de adquirir um sistema de engomar Laurastar de alta qualidade, que alia design e tecnologia suíça. Leia atentamente o presente manual de instruções, bem como as indicações de segurança, antes de utilizar o aparelho pela primeira vez e conserve o manual de instruções para futura utilização. Pode visualizar todos os nossos vídeos do manual de instruções e conselhos em www.laurastar.com...
  • Página 53: Colocação Em Funcionamento

    • Deite fora a água. te três minutos. Que água utilizar? O seu Laurastar foi concebido para funcionar com água da torneira. No Interface de utilizador entanto, é indispensável utilizar o filtro anticalcário (13) fornecido para • ON/OFF = o indicador luminoso verde pisca até o aparelho estar pronto a beneficiar plenamente e durante mais tempo de todas as vantagens do seu ser utilizado.
  • Página 54: Engomar

    (9). O vapor sai automaticamente quando o ferro avança e para quando o ferro se imobiliza ou recua Para passar para o modo manual, prima novamente o botão Laurastar SenSteam (17). Conselhos: não coloque peças em mohair, caxemira, veludo e angorá em contacto com a base de proteção (27).
  • Página 55: Enchimento

    (disponível em www.laurastar.com ou no seu revendedor autorizado de vapor e limpar o ferro de engomar após dez horas de utilização ou todos Laurastar). Com um movimento de cima para baixo, toque ligeiramente no os meses. tecido libertando, ao mesmo tempo, pequenos jatos de vapor. Observação: é...
  • Página 56: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente e siga as instruções que lhe forem dadas. Serviço de Apoio ao Cliente Para contactar a Laurastar, consulte o menu do Serviço de Apoio ao Cliente no nosso site: www.laurastar.com No nosso site encontrará outros endereços de importadores e parceiros de serviço oficiais, bem como a lista completa dos acessórios Laurastar.
  • Página 57: Informações Técnicas

    Se tiverem sido ligados vários smartphones/ abrigo da legislação nacional em vigor que rege a venda de bens à Laurastar, bem como o transporte de regresso, é feito por conta e ções efetuadas com a Aplicação? a Aplicação são registadas automati- tablets, o seu Laurastar carregará...
  • Página 58: Cláusula Especial Aplicável Unicamente Na China/Taiwan

    Estados Unidos e o Canadá QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO, SEM A Laurastar garante o seu produto contra todos os defeitos de material e de mão de obra nas condições de utilização normais LIMITAÇÃO, A GARANTIA IMPLÍCITA DE QUALIDADE descritas no manual de instruções.
  • Página 59: Zalecenia Bezpieczeństwa

    ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ CAŁĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PRZED zdejmowania zaślepki generatora oraz zaślepki otworu UŻYCIEM URZĄDZENIA. spustowego – zacznie się ulatniać gorąca para. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku • Nigdy nie pozostawiać podłączonego urządzenia bez domowego. nadzoru. • Należy używać go wyłącznie do prasowania wyrobów OSTRZEŻENIE! tekstylnych w pomieszczeniach, przestrzegając przy tym zaleceń...
  • Página 60 Problemy i ich rozwiązania Główny przycisk ON/OFF z lampką sygnalizacyjną dużej mocy. Przycisk Laurastar SenSteam (opcja) Aplikacja Laurastar: Pytania i odpowiedzi 122 • NIGDY NIE otwierać zaślepki otworu spustowego ani Przycisk pary pulsacyjnej (opcja) zaślepki generatora pary podczas działania urządzenia.
  • Página 61 • Po odprowadzeniu całej wody ponownie przykręcić zaślepki. • Wylać wodę. Jakiej wody używać? System Laurastar został opracowany do działania z użyciem wody z kranu. Konieczne jest jednak Montaż i składanie stosowanie filtra przeciw kamieniowi (13) umożliwiającego pełne i dłuższe korzystanie z systemu Laurastar.
  • Página 62 • ON/OFF = zielona lampka miga do chwili, gdy urządzenie jest gotowe do pracy. Laurastar SenSteam (17) umożliwia automatyczne rozprowadzanie pary bez naciskania przycisku • = opcja Laurastar SenSteam Jeśli urządzenie jest wyposażone w opcję SenSteam (17), ON/OFF pary (9). Para jest wyrzucana automatycznie, gdy żelazko porusza się do przodu, a gdy jest biała lampka sygnalizuje, że funkcja jest aktywna.
  • Página 63 Rozwiesić ubranie na wieszaku lub na pomocniku do prasowania w pionie (dostępnym na stronie Rodzaj odzieży Aksamit www.laurastar.com lub u autoryzowanego dystrybutora produktów Laurastar). Wykonując ruch z góry do dołu, dotykać delikatnie tkaniny, uwalniając jednocześnie parę krótkimi seriami. Uwaga: Wewnętrzna prawie wszystkie tkaniny rozprasowują...
  • Página 64: Obsługa Klienta

    Aby skontaktować się z firmą Laurastar, należy kliknąć zakładkę Obsługa klienta na naszej stronie: www.laurastar.com Znajdują się tam inne adresy oficjalnych importerów i partnerów serwisowych, jak również pełna lista akcesoriów Laurastar. WAŻNE: przed skontaktowaniem się z działem obsługi klienta prosimy o zapoznanie się z rozdziałem „Problemy i ich rozwiązania”.
  • Página 65: Dane Techniczne

    Laurastar rozpoznaje najbliżej położony który zanika w trakcie użytkowania. Laurastar i będą dostępne każdorazowo po włączeniu smartfon/tablet, o ile funkcja Bluetooth jest włączona. urządzenia. Trzaski przy włączaniu urządzenia. Urządzenie nagrzewa się przy pustym zbiorniku Napełnić...
  • Página 66 Laurastar udziela gwarancji na swój produkt w zakresie wszelkich wad dotyczących przysługujących mu na mocy prawa krajowego obowiązującego w zakresie sprzedaży Laurastar. W innym wypadku traci prawo do roszczeń przysługujących mu z tytułu niniejszej DOROZUMIANA GWARANCJA PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI materiałów i wykonania w warunkach normalnego użytkowania opisanych w instrukcji...
  • Página 67: Правила Техники Безопасности

    • Электрический кабель НЕ ДОЛЖЕН соприкасаться клиентов Laurastar. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ с горячими поверхностями. Перед укладкой на • Во избежание риска возникновения электрического хранение прибор должен полностью остыть. разряда, при отключении от настенной розетки НЕ тяните за кабель, а крепко удерживайте и...
  • Página 68 Поздравляем! Вы приобрели высококачественную гладильную систему Laurastar, сочетающую в себе швейцарские дизайн и технологию. Пожалуйста, внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и правила техники безопасности перед включением системы и сохраните этот документ для последующего использования. Видеоролики с рекомендациями и инструкцией по...
  • Página 69: Включение

    используйте входящий в комплект поставки фильтр от накипи (13) для эффективной и ВКЛ./ долгосрочной работы прибора Laurastar. • = опция Laurastar SenSteam. Если прибор оборудован опцией SenSteam (17), об ВЫКЛ. активации этой функции свидетельствует белый световой индикатор. ПРИМЕЧАНИЕ: запрещено использовать...
  • Página 70: Глаженье

    сле использования. передвигается вперед, и прекращается, когда он не двигается или передвигается назад Чтобы перейти в ручной режим, снова нажмите на кнопку функции Laurastar SenSteam (17). Рекомендации: во время глаженья мохера, кашемира, бархата и ангорской шерсти ткани не должны соприкасаться с защитной насадкой для подошвы (27). Такие материалы...
  • Página 71: Наполнение Водой

    При загрязнении подошвы утюга используйте коврик для чистки, следуя соответствующим Световой индикатор отсутствия воды (20) и звуковой сигнал инструкциям. Его можно приобрести на сайте www.laurastar.com или у официального дистрибьютора Laurastar. Когда в резервуаре заканчивается вода, раздается звуковой сигнал и начинает мигать...
  • Página 72: Обслуживание Клиентов

    Чтобы связаться с компанией Laurastar, зайдите в меню «Поддержка» на нашем сайте: www.laurastar.com Здесь можно найти адреса других официальных импортеров и партнеров, а также полный список аксессуаров Laurastar. ВАЖНО: перед обращением в отдел обслуживания клиентов ознакомьтесь с содержанием раздела «Проблемы...
  • Página 73: Приложение Laurastar: Вопросы И Ответы

    В частности, пользователь не может требовать ни возвращения расходов, связанных с дефектом, ни компенсации за вероятный последующий ущерб. Кроме того, ответственность за транспортировку прибора от местожительства пользователя в компанию Laurastar, равно как и за его обратную перевозку, возлагается на пользователя. 3. Срок действия...
  • Página 74 первоначального покупателя и не может передаваться другому лицу. Компания ПОКУПНУЮ ЦЕНУ ИЗДЕЛИЯ, ЛИБО ЗА ПРЯМОЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ Laurastar обязуется бесплатно и на свой выбор отремонтировать или заменить любое ЛЮБОГО ХАРАКТЕРА, НАНЕСЕННЫЙ ВСЛЕДСТВИЕ СПОСОБНОСТИ ИЛИ неисправное оборудование в течение действия настоящей ограниченной гарантии.
  • Página 75 安全须知 警告! 使用设备前,请仔细阅读使用说 明。 • 本 设备仅供家庭日常使用。 • 无 人看管时请务必断开电源。 • 本 设备仅供在室内使用,请遵照 • 在 将电源插头插入墙面插座或拔 使用方法熨烫织物。 下插头之前,请关闭设备。排空 • 发 生紧急情况时,请立即从墙面 设 备 前 , 必 须 将 其 放 置 冷 却 2 小 插座上拔下电源插头。 时以上。 • 请 放置在儿童无法触及的地方。 危险!...
  • Página 76 • 环 境和废弃物相关注意事项: 切勿饮用过滤水。请放置在 恭喜您购买了这套融合瑞士设计与科技的Laurastar熨烫系统。我们衷心建议您在首次使用 切勿将废弃设备丢入家庭日常垃 设备前仔细阅读使用说明和安全须知,并妥善保管本说明书,以便将来查阅。欢迎您访问 儿童无法触及的地方。 圾 中 ! 请 联 系 当 地 市 政 服 务 部 www.laurastar.com,查看使用方法的相关视频和建议。 切勿食用水质软化颗粒。水质 门,咨询正确环保的废弃方法。 软化颗粒可与日常垃圾一同丢 警告:您的Laurastar 产品会产生热量和蒸汽;在使用时,某些部件的温度非常高, 弃。 可能会导致烫伤。 请妥善保管本说明书 ! 注意 注意:本设备会产生热量,可能会导致烫伤。高温部件带有此标识。 • 设 备中的水不可饮用。 • 当 本设备掉落并损坏、存在肉眼 可见的损坏或蒸汽管或电线出现...
  • Página 77 设备的准备 LAURASTAR SMART 同时按下 产品上的 Laurastar 应用程序 建议在首次使用前清洗蒸汽炉(15): 鼓风机速度按钮 ( ) 和主开关按钮 ( ) 。 • 检查电源插头(23)是否从墙面插座上断开。 下载 放开两个按钮。 应用程序 • 将熨烫板(1)固定在最高档位置,然后取下水箱(11)。 Laurastar 用户界面上所有 灯闪烁 秒。 • 将排水盒(14)放置在排水盖(22)下方。 • 先拧下蒸汽炉进水盖(21),然后拧下排水盖(22)。 用户界面 如果您已经下载,请检查确认应用程序 已更新至最新版本。 • 取下水箱的大、小盖(12)。取出滤料盒和滤料(13)。 • 用水龙头向水箱中注入热水,直至水位达到MAX标线。 打开 • 将水箱(11)上的漏斗形大盖子(12)对准蒸汽炉进水口(15), 应用程序 然后将水箱放在上面。 • 当水全部流出后,拧紧两个盖子。 打开 应用程序, Laurastar 如果时间不够,该操作可重复进行。...
  • Página 78 • 用水龙头向水箱中注水。过滤后的水位需达到MAX标线。 为了使蒸汽熨烫达到最佳效果,我们为您提供两种熨烫模式: • 将盖子盖严,将水箱安放在发生器(15)上。 按下风扇按钮(10),即可启动鼓风机(24)的鼓风 • 鼓风模式: 模式。空气在织物下方流动,减少二次褶皱。 • 如果水不流动,可将软水滤料放入清水中浸泡3分钟。 重新按下风扇按钮(10),启动鼓风机(24)的吸风 • 吸风模式: 模式。空气将被吸入,从而使衣物贴在熨烫板上,更易于 消除褶皱。 按下风扇按钮(10),可在两种模式间切换。可通过风速调节按钮 (19)调节风速(4档速度)。 用户界面 • 开关按钮 = 设备准备好前,绿色指示灯为闪烁状态。 LAURASTAR SENSTEAM (17)(仅限特定型号) 开关 • = Laurastar SenSteam选项。如果您的设备配有 启用Laurastar SenSteam (17)功能后,设备将自动喷出蒸汽, SenSteam (17)选项,白色指示灯亮起表示该功能已启用。 无需手动按下蒸汽按钮(9)。熨斗向前移动时蒸汽将自动喷出, • = 脉冲蒸汽选项。如果您的设备配有脉冲蒸汽(18)选项, 熨斗停止不动或后退时蒸汽停止 。 SenSteam 白色指示灯亮起表示该功能已启用。风速调节按钮(19) = 4档 如要切换到手动模式,再次按下Laurastar SenSteam按钮(17) 速度可选。选择速度后,对应的白色指示灯亮起。 蒸汽脉冲 即可。 • 缺水指示灯(20) = 水滴形状的红色指示灯亮起表示水箱(11) 速度 中没有水。 鼓风机 水...
  • Página 79 垂直熨烫 将衣物挂在衣架或挂烫架上(可通过www.laurastar.com或当 织物 天鹅绒 地Laurastar授权零售商购买)。一边喷射小股蒸汽,一边从上 到下轻轻接触衣物。注意:大部分织物都可以轻松熨平,但羊 内侧和 毛、亚麻和一些丝绸面料除外。 裙腰和 鼓风 背面 褶裥 衬里, ü ü ü 如果面料很难熨平,请将其置于熨烫板上,并按照正常的流程 裙褶 袖子 进行熨烫。 扣子和 裤脚和 扣子和 吸风 裙褶 ü 警告:切勿水平或垂直熨烫穿在身上的衣物。切勿向人或 领子 裤线 领子 动物方向垂直喷射蒸汽。 熨斗活动底板(27) 对于一些对轧光敏感的深色织物、丝绸等娇贵面料以及容易贴 附到铁上的合成面料,熨斗活动底板不可或缺。 注水 如何使用熨斗活动底板(27): 缺水指示灯(20)和声音提示 • 首先将熨斗(2)的顶端放置在熨斗活动底板(27)前方,然后放 声音提示和缺水指示灯(20)闪烁均表示水箱缺水。 下熨斗,将其固定在底板上。...
  • Página 80 • 将熨烫板(1)固定在最高档位置,然后取下水箱(11)。将排水 注意!切勿使用除垢产品或其它化学制剂,只能用清水冲洗! 盒(14)放置在排水盖(22)下方。 • 先拧下蒸汽炉进水盖(21)的盖子,然后拧下排水盖(22)。 清洁熨斗(2) • 取下水箱的大、小盖(12)。取出滤料盒和滤料(13)。 如果熨斗底板脏污,可以按照说明使用底板清洁垫。底板清洁 • 用水龙头向水箱中注入热水,直到水位达到MAX标线。 垫可通过www.laurastar.com或当地Laurastar授权零售商购 • 将水箱(11)上的漏斗形大盖子(12)对准蒸汽炉进水口(15), 买。 然后将水箱放在上面。然后让水排空。 顽固污渍可以使用清洗餐具的海绵处理。进行此操作后,用潮 • 重复上述步骤,直到从蒸汽发生器中流出的水不包含任何 湿的抹布清除底板下方的铝氧化物。 杂质。如果水无法从排水口流出,请致电Laurastar客服。 如果蒸汽出口发生堵塞或出现水垢,则需要立即使用清洁工 • 当水全部流出后,拧紧两个盖子。将水倒掉。更换水箱中的 具进行清除。清洁工具可通过www.laurastar.com或当地 滤料,重新拧上盖子,再将水箱安放到发生器(15)上方。 Laurastar授权零售商购买。 更换软水滤料(13)。 当软水颗粒完全变成褐色,则需要进行更换滤料。 • 将水箱(11)取下。取下水箱的盖子。拆下软水滤料(13)。 • 将滤料(13)作为日常垃圾丢弃,冲洗容器。在水箱中安装新 的滤料。 • 用水龙头向水箱中注水。过滤后的水位需达到MAX标线。 然后将水箱安放在发生器(15)上。 注意:水箱(11)的塑料零件可以用洗碗机清洗。 客服 如需联系Laurastar,可访问我们网站上的“客户服务”页面:www.laurastar.com 您可以在该页面上找到其他进口商和官方服务合作伙伴的地址,以及Laurastar配件的 完整列表。 重要提示:在将问题发送给客服前,我们建议您先阅读“问题和解决方案”章节的内容。 - 149 - - 150 -...
  • Página 81 问题和解决方案 Laurastar应用程序:问题和解答 在致电Laurastar客服之前,请检查以下各项: 问题 解答 补充信息 问题 可能原因 解决方法 如何保存通过应用程序进行的设 通过应用程序进行的所有设置均自 启动蓝牙功能后,如果曾连接过多 熨斗喷射蒸汽时发出嗡嗡声。 设备震动。 新机发出这种声音是正常的。 置? 动记录在您的Laurastar设备中, 台智能手机/平板电脑,Laurastar 在使用过程中会消失。 每次启动设备时均可恢复。 设备将识别距离最近的设备。 启动设备时发出噼啪声。 设备在未注水的情况下加热。 向水箱(11)注水。 我可以用几台智能手机/平板 连接的智能手机或平板电脑的 启动蓝牙功能后,如果上次使用的 电脑连接Laurastar设备? 数量不受限制。启动时,将恢复 智能手机/平板电脑不是距离最近的 熨斗不喷蒸汽。压力下降。 • 蒸汽炉是空的。 • 向水箱(11)注水。 上次使用的智能手机/平板电脑的 设备,则Laurastar将自动加载距离 • 设备关闭。 • 打开设备主开关按钮(16) 设置。 最近的设备的设置。 • 电源插头(23)未连接。...
  • Página 82 • 将设备用于商业用途而导致故障,即用户通过频繁使用 运输和退回的费用由用户承担。 从墙面插座上拔下,使用了非Laurastar提供的产品、配件 如 果 退 回 L a u r a s t a r 授 权 售 后 服 务 中 心 的 设 备 不 存 在 设备而获得盈利 和备件等。本有限保修不包括因不遵守使用说明中的指示 6. Laurastar 售后服务 故障,则往返运输的费用需由用户承担。 • 部件和配件的正常磨损 而造成的损坏。 如果用户将保修条款之外或已超过保修期的Laurastar设备...
  • Página 83 斗前 ,應先待熨斗完全冷卻。存放 作熨斗。 • 如本設備在掉落地上後損壞、存在 時 , 應將電線鬆散地繞在熨斗。 如有必要使用延長線 , 則應使用安 明顯的損壞或蒸汽管或電線出現破 請勿飲用過濾水。請將本 損時,請勿使用。請勿打開或拆開 為熨斗注水 、 倒水及不使用熨斗時 , 培額定值等於或大於熨斗最大額定 設備置於兒童無法接觸的 熨斗, 以免觸電 。聯絡Laurastar授 均應將熨斗的插頭從插座拔出 。 值的電線。使用安培額定值較少的 地方。請勿食用水質軟化顆 權客戶服務代表以了解維修資訊 。 粒 ,應將其與家居垃圾一同 請勿在電線損壞或熨斗掉落或損 電線 , 可能會因過熱而引致火災或 使用經錯誤組裝的熨斗, 可能會導 拋棄。 壞的情況下使用熨斗。請勿拆開熨 觸電 。應小心佈置電線,確保其不...
  • Página 84 恭喜!您購買了這套融合瑞士設計與技術的優質Laurastar熨燙系統。請於首次使用本設備前仔 細閱讀使用說明和安全須知,並妥善保管本使用說明,以便日後查閱。 歡迎瀏覽www.laurastar.com,查看所有示範影片和建議。 注意:本Laurastar 設備會產生高溫及蒸汽。在使用期間,設備的不同部件可能會變 得極熱,或會導致燙傷。 注意:本設備會產生高溫並可能導致燙傷。高溫部件設有此標誌。 概覽和功能 目錄 熨燙板 安全須知 熨斗 蒸汽管 Laurastar Smart應用程式 Laurastar特別護套 安裝和收藏 安全收納盒 啟動 可折疊熨斗架 可調節高度手柄 熨燙 安裝和收藏 蒸汽管支架 注水 蒸汽按鈕 安裝熨燙系統 吸風/吹風按鈕 10. • 將設備從紙箱中取出,在其合上的情況下垂直置於地上。 保養 儲水器 11. • 一隻手握住帶熨斗架(6)的一端。另一隻手握住熨燙板(1)的中 客戶服務 儲水器的小型和大型蓋子 12. 央,將其向水平方向旋轉(最高位置)。 過濾格和防水垢過濾器 13. 問題和解決方案...
  • Página 85 • 取出儲水器(11)。移除儲水器的蓋子。安裝防水垢過濾器 然後將儲水器放在上面。 (13)。 • 當所有水都流出且儲水器清空後,再旋緊兩個蓋子。 • 為儲水器注入自來水。過濾後的水其水位必須達到「MAX」 • 將水倒掉。 水平。 • 蓋好儲水器,然後將儲水器安裝至蒸汽產生器(15)上。 • 如果水沒有流動,請將防水垢過濾器放入冷水中浸泡3分鐘。 應使用甚麼水? 用戶介面 Laurastar適合使用自來水,但必須使用隨附的防水垢過濾器 • 開 關 = 設備準備就緒前,綠色指示燈會持續閃爍。 (13),方能充分發揮Laurastar的功效,並延長設備的使用壽 開關 • = Laurastar SenSteam選項。如果您的設備配有 命。 Laurastar SenSteam選項(17),白色指示燈亮起即表示該功 能已啟用。 SenSteam 注意:切勿使用任何添加劑(例如香水)、 • = 脈衝蒸汽選項。如果您的設備配有脈衝蒸汽選項(18), 含有化學產品的水或從乾衣機回收的水, 白色指示燈亮起即表示該功能已啟用。風扇速度按鈕(19)= 脈衝 因其會影響Laurastar熨燙機的運作。 可選擇四種速度。白色指示燈表示所選的強度。 風扇 • 缺 水指示燈(20)= 紅色水滴形狀指示燈表示儲水器(11)內沒 速度 有水。...
  • Página 86 為獲取最佳的蒸汽熨燙效果,我們的產品備有兩種熨燙模式: 亮;而絲綢等細緻織物或人造織物容易黏在熨斗上,所以亦要 按下吸風/吹風按鈕(10),即可啟動吸風模式的 • 吹風模式: 使用防護底板。 風扇(24),空氣在織物下方流動,減少不必要的皺褶。 再次按下吸風/吹風按鈕(10),即可啟動吸風的 使用防護底板(27): • 吸風模式: 風扇(24)。這會吸入空氣,從而將衣物固定於熨燙板上,方 • 首先將熨斗(2)的頂端置於防護底板(27)前方,然後放下熨 便消除皺褶。 斗,將其固定在底板上。 • 等待約2分鐘,讓防護底板達到合適的溫度。 按下吸風/吹風按鈕(10),可在兩種模式間切換。按下蒸汽產生 • 如要取下防護底板,請拉起把手並趁熱將熨斗與之分離。 器用戶介面上的風扇速度按鈕(19),即可調校強度(4種速度)。 警告:熨斗活动底板和熨斗均为高温部件!取下熨斗活动底板 时要小心。 LAURASTAR SENSTEAM(17)(僅限特定型號) 啟用Laurastar SenSteam(17)功能後,設備將自動噴出蒸汽, • 使用後務必移除防護底板。 無需手動按下蒸汽按鈕(9)。熨斗向前移動時蒸汽將自動噴出, 熨斗停止不動或後退時蒸汽會停止 。 如要切換至手動模式,再次按下Laurastar SenSteam按鈕(17) 即可。 建議:熨燙馬海毛、羊絨、絲絨和安哥拉山羊毛材質的織物 時,切勿讓防護底板(27)接觸織物。在距離織物10公分(4英 寸)左右噴射蒸汽熨燙,以免織物黏結。 然後拿起衣物抖動 一下,使其恢復蓬鬆質感。 脈衝(18)(僅限特定型號) 如要熨燙絲絨、燈心絨和針織衣物,建議不使用防護底板(27), 按下脈衝蒸汽按鈕(18),即可啟動脈衝功能。然後按下蒸汽按 僅在距離織物2至3公分(1至2英寸)處以蒸汽熨燙,然後用手整 鈕(9),便會自動噴出小股而均勻的蒸汽 。再次按下脈衝蒸 理平整。...
  • Página 87 垂直熨燙 保養 將衣物掛在衣架或掛燙架上(可於www.laurastar.com或當地 Laurastar授權零售商處購買)。以熨斗噴出的小股蒸汽,以熨 為延長設備的使用壽命,我們建議每個月或每使用10小時 斗輕輕接觸並由上至下熨燙衣物。注意:大部分織物都可以輕 後清洗蒸汽產生器並清潔熨斗。 鬆熨平,棉布、亞麻和部分絲綢除外。 如果織物難以熨平,請將其置於熨燙板上,並按照正常程序 警告:在清潔前必須確保燙斗已關閉,切斷電源並完全 熨燙。 冷卻。關閉設備並拔出插頭。讓設備冷卻最少2小時。清 潔前必須確保裝置已冷卻。 注意:請勿直接熨燙正在穿著的衣物或對其噴射蒸汽。 垂直熨燙時,請勿讓蒸汽向人或動物的方向噴出。 請注意!只可使用清水清洗裝置,切勿使用除垢產品或其他化 學產品。 清潔熨斗(2) 注水 如果熨斗的底板髒污,請按照指示以清潔墊作清潔。您可於 缺水指示燈(20)和聲音提示 www.laurastar.com或當地Laurastar授權零售商處購買底板 聲音提示響起和缺水指示燈(20)閃爍時,均表示蒸汽產生器的儲 清潔墊。 水器缺水。 你可使用清洗碗碟的海綿清潔頑固污漬。清潔後,用濕布清除 聲音提示響起時,蒸汽即會停止,為儲水器(11)注水後,方可 底板下方的鋁氧化物。 繼續使用。 如果蒸汽噴口堵塞或出現水垢,便需立即使用清潔工具清除。 使用適當的工具清潔噴孔。您可於www.laurastar.com或當地 Laurastar授權零售商處購買相關工具。 如何為儲水器(11)注水 • 取出儲水器(11)。移除儲水器的蓋子。 更換防水垢過濾器(13) • 為儲水器注入自來水。過濾後的水其水位必須達到「MAX」 當顆粒完全變成棕色時,就必須更換防水垢過濾器。 水平。 • 取出儲水器(11)。移除儲水器的蓋子。取出防水垢過濾器 • 蓋好蓋子,然後將儲水器安裝至蒸汽產生器(15)上。...
  • Página 88 • 電源插頭(23)未接上牆壁插座。 • 將電源插頭(23)插上牆壁插座。 • 首先旋開蒸汽產生器的蓋子(21),然後旋開排水蓋(22)。 • 從儲水器旋出小型和大型蓋子(12)。取出過濾格和過濾器 問題 可能的原因 解決方法 (13)。 底板滴水。 • 最近沒有清洗設備。 • 清洗蒸汽產生器(15),直至清洗 後的水不含有任何雜質。 • 為儲水器注入溫水,直到水位達到「MAX」水平。 • 使用清水以外的產品或液體清洗 蒸汽產生器。 • 致電Laurastar客戶服務。 • 將儲水器(11)上的漏斗形大型蓋子(12)對準蒸汽產生器(15), 熨斗未能產生熱力。 • 電源插頭(23)未接上牆壁插座。 • 將設備的插頭連接電源。 然後將儲水器放在上面。然後讓水流出。 • 設備已關閉。 • 啟動設備。 • 重複上述步驟,直至蒸汽產生器中流出的水不含任何雜質。 如果水無法從排水口排出,請致電Laurastar客戶服務。 問題 可能的原因 解決方法 • 當所有水都流出且儲水器清空後,再旋緊兩個蓋子。將水倒 風扇沒有聲音。...
  • Página 89 技術資訊 • 將設備作商業用途使用(即用戶頻繁使用設備而獲得盈 疵,用戶需承擔運送和退回的費用。 利)而導致故障 技術特點 6. Laurastar™售後服務 • 部件和配件的正常磨損 如 果 用 戶 將 未 受 保 固 條 款 保 障 或 已 超 過 保 固 期 的 • 由未經Laurastar授權的第三方或維修人員進行的檢修 Laurastar設備交託授權的服務中心維修,則服務中心會 將其視為「保固範圍外的維修」,並會產生一定費用。 • 用戶未遵守使用說明中的指示,尤其是有關啟動、使 2200 W 1600 W 用和保養設備的警告 總功率...
  • Página 90 美國和加拿大的Laurastar 有限保固 在顧客按照使用說明中所述的指引正常使用裝置的情況 任何隱含保固,包括但不限於對適銷性或針對特定用途的 下,Laurastar為其產品在材料和工藝方面可能出現的 適用性的隱含保固,僅限於本有限保固的期限。對於超過 瑕疵提供保固。保固期為發票或收據所示購買日起的一 產品購買價格的相關損失以及由於客戶能力以及使用產品 年。本有限保固條款僅適用於原始購買者,不得轉讓。 不當所造成的任何形式的直接或間接損失,LAURASTAR 在本有限保固期內,Laurastar可全權選擇免費維修或更 概不承擔任何責任。 換任何有瑕疵的設備。如要享用保固服務,必須將損壞 部分州分和司法管轄區不允許限制或豁免直接或間接損 的設備寄送至或攜帶至Laurastar授權的售後服務中心。 失,或限制隱含保固的期限;因此,上述限制或豁免可 本有限保固為我們向客戶提供的唯一補救方式,並僅適 能不適用於您。本有限保固條款賦予客戶特定法律權利, 用於全新的Laurastar產品。 根據各州法律的不同,您可能亦享有其它權利。 本有限保固並不涵蓋正常磨損、電線磨損、底板磨損或 LAURASTAR 售後服務 ™ 設備部件和配件的磨損。此外,保固亦不涵蓋因不當操 如果您要根據本有限保固條款提出訴求,請透過電話、 作或存放不當、誤用或濫用、由非Laurastar專業人員所 電郵或傳真聯絡Laurastar客戶服務。您必須按照客戶服 進行的未經授權維修、意外、疏忽、改裝或將設備連接 務人員的指示寄回以下物品,並自行承擔運送風險: 至非指定電壓電源而造成的損壞。用於商業或非家庭用途 • 設備; 的設備均不在本有限保固範圍內。產品的「誤用或濫用」 • 購買合約、發票、收據或相關的任何其它文件。 包括使用設備作任何用途,或使用方式不符合設備所隨附 的使用說明中的指示。「誤用或濫用」包括但不限於以下 您可以瀏覽www.laurastar.com,查看進口商和官方服 原因造成的損壞:設備或部件掉落至地面、未有清洗儲水...
  • Página 91 안전 사항 경고! 제품을 사용하기 전에 본 설명서 전문을 읽어야 합니다. • • 본 기기는 가정용으로만 사용할 수 있습니다. 콘센트에 플러그를 꽂거나 플러그를 뽑기 전에 • 본 기기는 본 설명서에 명시된 내용에 따라 다리미 전원을 꺼야 합니다. 물을 비우기 전에 실내에서...
  • Página 92 스위스 디자인과 기술을 결합한 LAURASTAR의 고품질 다리미 시스템을 구입해주셔서 감사합니다. 기기를 처음 사용 주의! 하시기 전에 본 사용 설명서와 안전 사항을 주의깊게 읽고, 향후 참고를 위해 보관해 주십시오. 다리미 사용 방법과 다림질 팁에 대한 동영상을 www.laurastar.com에서 보실 수 있습니다. •...
  • Página 93 다리미 받침대(6) 부분을 잡습니다. 다른 손으로 보드(1) 끝부분을 잡고 보드를 들어올려 줍니다. 수직으로 접습니다. • 보드 끝을 들어올리면 휠을 이용해 LAURASTAR를 쉽게 이동시킬 수 있습니다. • 다리미 시스템을 수직으로 세워서 보관합니다. 다음 사용 전까지 워터 리저버의 물을 비우지 않아도 됩니다.
  • Página 94 있습니다. 충족시켜야만 주름을 완전히 제거할 수 있습니다. • 참조: LAURASTAR 시스템은 편리함과 안전을 위해 10분 동안 사용이 중단된 경우 조언: 다림질 품질을 향상시키고 기기의 연속 동작시간을 증가시키기 위해 전원이 꺼집니다. 스팀으로 다림질을 한 후, 스팀 없이 다림질을 해서 직물을 건조시킵니다.
  • Página 95 수직 다림질 옷걸이나 수직 다림질용 받침대(www.laurastar.com 또는 승인된 LAURASTAR 직물 벨벳 소매업체에서 구매 가능)에 옷을 걸고 소량의 스팀을 분사하면서 직물이 살짝 닿도록 기기를 상하로 움직입니다. 참조: 면과 린넨, 실크 일부를 제외하고 거의 모든 직물을 내부 및 안감, 간단하게 다릴 수 있습니다.
  • Página 96 고객 서비스 LAURASTAR에 문의하시려면, LAURASTAR 웹사이트의 고객 서비스 탭을 이용해 주십시오: www.laurastar.com 수입업체 및 공식 서비스 협력업체, LAURASTAR 액세서리 목록을 보실 수 있습니다. 중요: 고객 서비스 센터에 제품을 보내기 전에 문제 해결 부분을 읽어보시기 바랍니다. - 179 - - 180 -...
  • Página 97 LAURASTAR 어플리케이션: 질문과 답변 문제 해결 LAURASTAR 고객 서비스 센터에 문의하기 전에 다음 사항을 확인해 보시기 바랍니다. 질문 답변 추가 정보 증상 보편적인 원인 조치 어플리케이션으로 지정한 설정 내용이 어플리케이션으로 지정한 모든 설정 내용은 여러 개의 스마트폰/태블릿을 연결한 경우, 어떻게 저장됩니까? LAURASTAR에...
  • Página 98 특히 본 보증은 이하의 경우에는 적용되지 않습니다: 오용 또는 남용’의 예는 기기 또는 기기 구성품을 바닥에 떨어뜨려서 발생한 LAURASTAR 기기를 본 보증 규정 이외 작업을 위해 또는 보증 기간 만료 이후 피해, 워터 리저버 비세척, 사용 후 보호용 밑판 미분리, 물 이외 액체 사용, 사용...
  • Página 99 ‫مطابقة للتوجيهات المحددة � ف ي كتي ّ ب التعليمات المتوفر مع المعدات. ويشمل «سوء االستخدام أو‬ .‫العيب موجود ا ً عند تسليم الجهاز إىل المستخدم‬ .www.laurastar.com ‫نسخة من عقد ال� ش اء أو الفاتورة أو اال إ يصال أو أي معلومات متعلقة بها. يمكنك أن‬...
  • Página 100 ‫المشاكل والحلول‬ ‫تطبيق لوراستار: أسئلة وأجوبة‬ :‫قبل االتصال بخدمة الزبائن لدى لو ر استار، ر اجعي النقاط التالية‬ ‫معلومات إضافية‬ ‫جواب‬ ‫سؤال‬ ‫ال أ ع ر اض‬ ‫الحل‬ ‫السبب الم ُ حتمل‬ ،‫� ف ي حال تم ّ وصل عدة هواتف ذكية / لوحات إلك� ت ونية‬ ‫ت...
  • Página 101 ‫إن كان نعل المكواة م ت ّ سخ ا ً، استعمىل ي سجادة التنظيف باتباع التعليمات. يمكنك اقتناؤها عىل الموقع‬ .‫ أو لدى بائع لو ر استار المعتمد‬www.laurastar.com ‫اال إ لك� ت و� ف ي‬ ‫ضعي الغطاء الكب� ي عىل شكل القمع (21) � ف ي مكان خ ز ان المياه (11)، فوق المولد (51) وضعي خ ز ان‬...
  • Página 102 ‫النسيج‬ ‫ أو لدى بائع لو ر استار المعتمد). وبواسطة حركة من اال أ عىل إىل اال أ سفل، قومي بتمرير‬www.laurastar.com ‫الجهاز عىل النسيج بخ ف ّة مع إطالق تد ف ّقات صغ� ي ة من البخار. مالحظة: تختفي التجاعيد بسهولة من‬...
  • Página 103 ‫مالحظة: قبل البدء بالك ي ّ أو بعد وقفة طويلة، اضغطي عىل زر البخار (9) مرت� ي ن أو ثالث م ر ات بعيد ا ً عن‬ ‫التشغيل‬ .‫المالبس، وذلك من أجل إخ ر اج أي تك ث ّف من المكواة وتفادي بقع المياه عىل المالبس‬ ‫انتبهي: عليك...
  • Página 104 ‫تحض� ي الجهاز‬ :‫ي ُ نصح بغسل مولد البخار (51) بالماء قبل االستخدام اال أ ول‬ .‫تأ ك ّدي من عدم وصل القابس الكهربا� أ ي (32) بمقبس الحائط‬ .)11( ‫ثب ّ � ت ي الطاولة (1) � ف ي وضعي ّ تها العليا، ثم اسح� ب ي خ ز ان المياه‬ .)22( ‫ضعي...
  • Página 105 ‫من أجل تج ن ّ ب أي حمولة ز ائدة عىل شبكة الكهرباء، ال تقومي‬ www.laurastar.com ‫والنصائح عىل موقعنا ال إ لك� ت و� ن ي‬ ‫بتشغيل أي جهاز كهربا� أ ي آخر قوي (قوة الواط) � ف ي الوقت‬...
  • Página 106 ً ‫أطف� أ ي الجهاز قبل وصله بالمقبس أو نزعه منه. اترك ي دائم ا‬ .‫ال يجب تشغيل الجهاز دون ماء‬ .‫الجهاز ي� ب د لمدة ساعت� ي ف عىل اال أ قل قبل إف ر اغه‬ ‫نظفي الجهاز من الخارج بواسطة قماش ناعم ورطب. ال‬ www.laurastar.com - 199 -...

Tabla de contenido