Butcher Guitar ™ Amplifier Operating Manual ENGLISH ..... 15 FRANÇAIS ....24 DEUTSCH ....30 ITALIANO ....36 ESPAÑOL ....42 中文 ......48 PORTUGUÊS ....54 日本語 ......60 한국어 ......66 www.peavey.com...
Página 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci.
Página 3
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo sufficiente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone. Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET VAARA: Käytettäessä sähkölaitteita tulee aina huomioida mm. seuraavat turvallisuusohjeet: Lue nämä ohjeet. Säilytä nämä ohjeet. Huomioi kaikki varoitukset. Noudata kaikkia ohjeita. Älä käytä laitetta veden lähellä. Puhdista vain kuivalla kankaalla. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä...
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: När du använder elektriska produkter ska grundläggande försiktighetsåtgärder iakttas, inklusive följande: Läs dessa instruktioner. Behåll dessa instruktioner. Iakttag alla varningar. Följ alla instruktioner. Använd inte apparaten i närheten av vatten. Rengör endast med en torr trasa. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med tillverkarens instruktioner. Installera inte i närheten av värmekällor som radiatorer, varmluftsventiler, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som ger ifrån sig värme.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: Leggete queste istruzioni. Conservate le istruzioni. Rispettate tutte le avvertenze. Seguite le istruzioni. Non usate questo prodotto vicino all’acqua. Pulite esclusivamente con un panno asciutto. Non ostruite le fessure di ventilazione.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA: Ao usar eletrodomésticos, precauções básicas devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes: Leia estas instruções. Mantenha estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use este aparelho perto d’água. Limpe somente com um pano seco. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação.
Página 13
重要安全事项 警告 : 操作电器产品时,请务必遵守基本安全注意事项,包括 : 阅读说明书。 妥善保管说明书。 注意所有安全警告。 按照要求和指示操作。 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 本机只能用干燥布料擦拭。 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器) 。 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同 的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不 匹配,请让电工更换插座以保证安全。 请勿踩踏或挤压电源线,尤其是插头、插座、设备电源输入接口或者电源线和机身连接处。 本机只可以使用制造商指定的零件 / 配件。 本机只可以使用与本机搭售或由制造商指定的机柜、支架、三角架、托架或桌子。使用机柜时,请小心移动已安装设备的机柜,以避免 机会推翻造成身体伤害。 在雷雨天或长期不使用的情况下,请拔掉电源插头。 所有检查与维修都必须由指定的专业维修人员进行。如本机的任何形式的损伤都须检修,例如电源线或插头受损,有液体或物体落入机 身内,曾暴露于雨天或潮湿的地方,不能正常运作,或曾掉落后损坏等。 不得拔出接地插脚。请写信索取免费手册《 Shock Hazard and Grounding》 。使用前,请仔细检查确认所使用的电源电压是否匹配设备 上标注的额定电压。 如果本机装在机柜中 , 其后部也应给予相应的支撑固定。 Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚...
Página 14
중요 안전 지침 경고: 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다. 이 지침을 읽어 주십시오. 이 지침을 준수하여 주십시오. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오. 모든 지침을 따라 주십시오. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오. 마른...
This newest Peavey guitar amplifier harkens back to the tones of classic rock while offering unique modern features. The Butcher is a two-channel amplifier with five 12AX7 preamp tubes and four EL34 power amp tubes. Both the Clean and Crunch channels feature independent three-band EQ, plus channel volume and preamp gain controls so guitarists can adjust the interplay between the preamp and power amp on each channel for an array of gain possibilities.
Página 16
Front Panel POWER SWITCH This two-way toggle switch applies mains power to the unit. The power status lamp (3) will illuminate when this switch is in the ON position. STANDBY SWITCH This two-way toggle switch allows the amp to be placed in the STANDBY mode. In the STANDBY position, the tubes stay hot but the amplifier is not operational.
Página 17
TREBLE This control varies the high-frequency response of the Clean channel. CHANNEL BOOST This switch activates a preamp boost in the Clean channel for a pronounced overdrive. This feature is swit- chable via the footswitch or via MIDI. For a complete list of MIDI commands, please refer to page 12 of this owner's manual.
This eight-pin DIN connector is provided for the connection of the remote footswitch. You must use the in- cluded eight-pin cable, as it supplies power to the footswitch. The Butcher can also be controlled remotely via MIDI using a standard five-pin MIDI cable. For a complete description of the MIDI commands, please refer to page 12 of this owner's manual.
Página 19
HALF POWER SWITCH The Butcher is equipped with a half-power switch that reduces the maximum output power from 100 watts to 50 watts. 50-watt amplifiers have a different character than 100 watt amplifiers, overdriving more quickly and at slightly lower volumes. This switch is available for you to determine your own personal preferences and can be a versatile tool in the studio as well.
Página 20
Note: You must use the included eight-pin cable, as it supplies the footswitchwith power. When using an external MIDI source to control the amplifier, a five-pin MIDI cable can be used. Since the Butcher uses MIDI control, changes made to switches on the amplifier will be reflected by the LED's on the footswitch, and vice versa.
Página 21
Specifications Power Amplifier Section: Rated Power and Load: 100W(rms) into 16, 8 or 4 ohms (selectable impedance) 50W(rms) into 16 or 8 ohms (half-power switch engaged) Hum and Noise: Greater than 90 dB below rated power Power Consumption: Domestic: 300W, 60 Hz, 120 VAC Export: 300W, 50/60 Hz, 220-240 VAC Preamp Section: The following specs are measured @ 1kHz with the controls preset as follows:...
Página 23
™ BUTCHER MIDI IMPLEMENTATION MIDI Channel Select Via System Exclusive: Hex: F0 00 00 1B 14 01 75 ch F7 ... where ch is 00‐0F (MIDI channel 1‐16) Via Butcher footswitch: Hold the last footswitch (Master) for 2 seconds to enter MIDI channel select mode. The LEDs on the first four footswitches will blink. You can then choose MIDI channel 1, 2, 3 or 4 by pressing one of those. You can also press Master again to cancel the operation. MIDI CC (Continuous Controller) Hex: Bn (CC) (DATA) (n=chan‐1) Data: any Clean Channel no other changes (same as preset 0) Crunch Channel no other changes (same as preset 1) Data: 00‐3F Data: 40‐7F (Decimal 0‐63) (Decimal 64‐127) Clean Channel Crunch Channel Boost OFF * Boost ON * * active channel Clean Boost OFF Clean Boost ON (won't change chan) Crunch Boost OFF Crunch Boost ON (won't change chan) Master 1 Master 2 Effects Loop OFF Effects Loop ON...
Ce nouvel amplificateur de guitare Peavey puise ses sonorités dans le Classic Rock tout en offrant des fonctions modernes uniques. Le Butcher est un amplificateur à deux canaux doté de cinq lampes de préampli 12AX7 et quatre lampes de puissance EL34.
Página 25
Façade avant POWER SWITCH Cet interrupteur commande l'alimentation de l'appareil. Le voyant lumineux d'alimentation (3) s'allume lorsque l'interrupteur est sur la position ON. STANDBY SWITCH Cet interrupteur permet à l'amplificateur d'être mis en mode de veille "STANDBY". En position STANDBY, les lampes restent chaudes mais l'amplificateur ne fonctionne pas.
Página 26
TREBLE Cette commande fait varier la réponse en hautes fréquences du canal Clean. CHANNEL BOOST Cet interrupteur booste le canal Clean du préampli pour obtenir un effet d’overdrive. Cette fonction est activa- ble par le pédalier ou par MIDI. Pour une liste complète des commandes MIDI, veuillez consulter la page 12 de ce manuel de l'utilisateur.
Ce connecteur DIN à 8 broches est destiné à la connexion du pédalier. Vous devez utiliser le câble à huit bro- ches fourni pour pouvoir l’alimenter. Le Butcher peut également être contrôlé à distance en MIDI à l'aide d'un câble MIDI standard cinq broches. Pour une description complète des commandes MIDI, veuillez consulter la page 12 de ce manuel de l'utilisateur.
Página 28
INTERRUPTEUR MI-PUISSANCE Le Butcher est doté d'un interrupteur de mi-puissance qui abaisse la puissance de 100 Watts à 50 Watts. Les amplificateurs de 50 Watts ont un comportement différent des amplificateurs de 100 Watts, ils saturent plus rapidement et à...
Página 29
MIDI externe pour contrôler l'amplificateur, un câble MIDI à cinq broches peut être utilisé. Le Butcher utilisant les commandes MIDI, les modifications sur les interrupteurs de l'amplificateur seront prises en compte par les voyants LED du pédalier et vice-versa.
Gitarrenverstärker ™ Dieser neueste Gitarrenverstärker von Peavey greift zurück auf den Sound der Classic Rock Ära kombiniert mit einzigartigen modernen Merkmalen. Beim Butcher handelt es sich um einen zweikanaligen Verstärker mit fünf 12AX7 Vorverstärkerröhren und vier EL34 Endstufenröhren. Sowohl der Clean als auch der Crunch Kanal zeichnen sich durch einen unabhängigen Drei-Band-Equalizer plus Volumen- und Gainregler je Kanal aus.
Página 31
Vorderseite POWER SWITCH Dieser Zweiweg-Kippschalter versorgt den Verstärker mit Strom. Die Betriebsanzeige (3) leuchtet, wenn der Schalter auf „Power“ steht. STANDBY SWITCH Mit diesem Kippschalter wird der Verstärker in den STANDBY-Betrieb versetzt, d.h. die Betriebstemperatur der Röhren bleibt erhalten, aber der Verstärker ist inaktiv. Soll in den aktiven Betrieb gewechselt werden, einfach den Schalter in die ON-Position schalten.
Página 32
TREBLE Mit diesem Regler können die Höhen des Clean Kanals eingestellt werden. CHANNEL BOOST Mit diesem Schalter kann der Preamp im Bereich des Clean Kanals geboostet werden. Diese Funktion kann per Fußschalter oder per MIDI umgeschaltet werden. Für eine vollständige Liste der MIDI Befehle bitte auf Seite 12 dieser Bedienungsanleitung nachschlagen.
Página 33
Diese achtpolige DIN Buchse ist für den Anschluss des Fußschalters gedacht. Das mitgelieferte achtpolige Kabel muss verwendet werden, da es den Fußschalter mit Strom versorgt. Der Butcher ist auch in der Lage per MIDI, unter Verwendung eines fünfpoligen MIDI Standardkabels, gesteuert zu werden. Für eine vollständige Beschreibung der MIDI Befehle bitte auf Seite 12 dieser Bedienungsanleitung nachschlagen.
Página 34
Leistung der Lautsprecherbox(en) entspricht. HALF POWER SWITCH Der Butcher ist mit einem Schalter für halbe Leistung ausgestattet, der die maximale Ausgangsleistung von 100 Watt auf 50 Watt reduziert. 50 Watt Verstärker haben andere Merkmale als 100 Watt Verstärker, sie übersteuern schneller bei niedrigerer Lautstärke.
Página 35
Fußschalter CHANNEL SCHALTER Schaltet zwischen dem Clean- und Crunch Kanal um. EFFECTS LOOP EIN-/AUS SCHALTER Aktiviert bzw. deaktiviert den Effekteinschleifweg. Wenn die Kontrollleuchte leuchtet, ist der Effekteinschleifweg aktiviert. CLEAN KANAL BOOST Der Preamp des Clean Kanals wird geboostet. DIN-BUCHSE für Fußschalter/MIDI Anschlussbuchse für mitgelieferten Fußschalter oder optionaler MIDI Umschaltung.
L’ultimo nato degli amplificatori per chitarra Peavey rimanda ai timbri del rock classico garantendo al contempo le più moderne ed esclusive prestazioni. Il modello Butcher è un amplificatore a due canali con 5 valvole di preamplificazione 12AX7 e 4 valvole di potenza EL34.
Página 37
Pannello anteriore INTERRUTTORE DI ACCENSIONE Questo interruttore a due posizioni collega l’apparecchio all’alimentazione. La spia di alimentazione (3) si accende quando si trova in posizione ON. INTERRUTTORE STANDBY Questo interruttore a due posizioni consente di mettere l’amplificatore in STANDBY. In questo stato, le valvole rimangono sotto tensione, ma l’amplificatore non suona.
Página 38
MIDDLE Questo controllo varia la risposta delle medie frequenze del canale Clean. TREBLE Questo controllo varia la risposta delle alte frequenze del canale Clean. INTERRUTTORE BOOST Questo interruttore attiva un boost sul canale Clean. Questa funzione può essere selezionata anche da foot- switch o via MIDI.
La testata Butcher può essere comandata anche via MIDI con un cavo pentapolare standard MIDI. Per una descrizione completa dei comandi MIDI, fare riferimento a pag. 12 del presente manuale del proprietario.
Página 40
INTERRUTTORE POWER Il modello Butcher è dotato di interruttore “Metà Potenza”, che riduce la potenza di uscita massima da 100 Watt a 50 Watt. Gli amplificatori da 50 Watt presentano un carattere diverso dagli amplificatori da 100 Watt, con un attacco più...
Página 41
Quando si impiega una sorgente MIDI esterna per controllare l’amplificatore, può essere utilizzato un cavo pentapolare MIDI standard. Poiché il modello Butcher utilizza il comando MIDI, le modifiche apportate agli interruttori dell’amplificatore vengono visualizzate dal LED sul pedale e viceversa.
Este nuevo amplificador para guitarra de Peavey evoca los tonos del rock clásico al mismo tiempo que ofrece características modernas únicas. El Butcher es un amplificador de dos canales con cinco tubos preamplificadores 12AX7 y cuatro tubos de amplificación de potencia EL34. Los canales Clean y Crunch presentan EQ independientes de tres bandas, además de volumen de canal y controles de ganancia de los preamplificadores de modo que los guitarristas pueden ajustar la interacción entre...
Página 43
Panel frontal POWER SWITCH Este interruptor basculante de dos vías aplica la alimentación a la unidad. La lámpara del estado de la alimen- tación (3) se iluminará cuando este interruptor esté en la posición ON. STANDBY SWITCH Este interruptor basculante de dos posiciones permite que el amplificador se ponga en el modo STANDBY. En la posición STANDBY, los tubos permanecen calientes pero el amplificador no esta en operacion.
Página 44
TREBLE Este control varía la respuesta de alta frecuencia del canal Clean. CHANNEL BOOST Este interruptor activa un reforzador de preamplificación en el canal Clean para una sobreexcitación pronuncia- da. Esta funcionalidad se puede seleccionar mediante el interruptor de pedal o a mediante el MIDI. Consulte la página 12 de este manual de propietario para ver una lista completa de los comandos MIDI.
Este conector DIN de ocho pines se proporciona para la conexión del pedal remoto. Debe usar el cable de ocho pines que se incluye, ya que suministra alimentación al interruptor de pedal. El Butcher puede controlarse también a distancia a través del MIDI usando un cable MIDI estándar de cinco pines. Consulte la página 12 de este manual de propietario para ver una descripción completa de los comandos MIDI.
Página 46
INTERRUPTOR DE MEDIA POTENCIA El Butcher está equipado con un interruptor de media potencia que reduce la potencia de salida máxima de 100 watt a 50 watt. Los amplificadores de 50 watt tienen un carácter diferente que los amplificadores de 100 watt, ya que se saturan más rápidamente y a volúmenes ligeramente inferiores.
Página 47
Cuando utilice una fuente MIDI externa para controlar el amplificador, puede utilizarse un cable MIDI de cinco pines. Como que el Butcher utiliza el control MIDI, los cambios realizados en los interruptores del amplificador se reflejarán en los LED del interruptor de pie y viceversa.
Amplificador de Guitarra Butcher O mais novo amplificador de guitarra Peavey recorda os tons do rock clássico, ao mesmo tempo em que oferece características modernas exclusivas. O Butcher é um amplificador de dois canais com cinco tubos pré-amplificadores 12AX7 e quatro tubos amplificadores de potência EL34.
Página 55
Painel Frontal POWER SWITCH Este comutador de duas vias envia energia à unidade. A lâmpada de status de energia (3) acende quando este comutador está na posição ON. STANDBY SWITCH Este comutador de duas vias permite que o amplificador seja colocado no modo STANDBY. Na posição STANDY, os tubos ficam quentes, mas o amplificador não funciona.
Página 56
TREBLE Esse controle varia a resposta de alta frequência do canal Clean. CHANNEL BOOST Esse comutador ativa o reforço de pré-amplificação no canal Clean para uma marcha acelerada pronunciada. Essa característica é mutável via pedal ou via MIDI. Para uma listagem completa de comandos MIDI, consulte a página 12 desse manual do usuário.
Página 57
Esse conector DIN de oito pinos é fornecido para a conexão do pedal remoto. Você precisa usar o cabo de oito pinos incluso, pois fornece energia para o pedal. O Butcher também pode ser controlado remotamente via MIDI usando um cabo MIDI padrão de cinco pinos. Para uma listagem completa de comandos MIDI, consulte a página 12 desse manual do usuário.
Página 58
COMUTADOR DE MEIA POTÊNCIA O Butcher está equipado com um comutador de meia potência que reduz a potência máxima de saída de 100 watts para 50 watts. Os amplificadores de 50 watts têm um caráter diferente dos de 100 watts, acelerando mais rápido e a volumes levemente mais baixos.
Página 59
Aviso: Você precisa usar o cabo de oito pinos incluso, pois fornece energia para o pedal. Ao usar uma fonte MIDI para controlar o amplificador, um cabo MIDI de cinco pinos pode ser usado. Como o Butcher usa controle MIDI, mudanças feitas em comutadores no amplificador serão refletidas pelos LEDs no pedal e vice-versa.
™ 기타 앰프 최신 Peavey 기타 앰프는 독특한 현대적 기능을 제공하면서도 클래식 록의 음색 또한 생생하게 전달합니다. Butcher는 5 개의 12AX7 프리 앰프 튜브와 4개의 EL34 파워 앰프 튜브로 구성된 2 채널 앰프입니다. Clean 및 Crunch 채널 모두 3밴 드EQ 기능은 물론 채널 볼륨 및 프리 앰프 게인 컨트롤 역할을 합니다. 따라서 기타 연주자는 게인 가능성 배열에 대한 각...
Página 67
전면 패널 POWER SWITCH 이 2-way 토글 스위치는 메인 전원을 기기에 공급합니다. 전원 상태 램프(3)는 이 스위치가 ON 상태에 있 을 때 불빛이 꺼집니다. STANDBY SWITCH 이 2-way 토글 스위치를 사용해 앰프를 STANDBY 모드로 전환할 수 있습니다. STANDBY 위치에서는 튜 브가...
Página 68
TREBLE 이 컨트롤은 Clean 채널의 고주파수 응답에 변화를 줍니다. CHANNEL BOOST 이 스위치는 오버드라이버를 위해 Clean 채널의 프리 앰프 부스트를 활성화합니다 이 기능은 풋 스위치 또 는 MIDI를 통해 전환이 가능합니다. MIDI 명령에 대한 자세한 내용은 본 설명서의 12페이지를 참조하십시 오.
Página 69
원격 풋 스위치 연결을 위한 8핀 DIN 커넥터가 제공됩니다. 8핀 케이블은 풋 스위치에 전원을 공급하는 역 할을 하기 때문에 반드시 사용해야 합니다. Butcher는 표준 5핀 MIDI 케이블을 연결한 MIDI를 통해 원격으 로 제어할 수 있습니다. MIDI 명령에 대한 자세한 내용은 본 설명서의 12페이지를 참조하십시오.
Página 70
CABINET IMPEDANCE SWITCH (7)는 스피커 캐비닛의 부하와 동일하게 설정해야 합니다. 하프 파워 스위치 Butcher에는 최대 출력 전력(100W – 50W)을 줄이는 하프 파워가 장착되어 있습니다. 50W 앰프는 100W 앰 프에 비해 약간 낮은 볼륨에서도 빠르게 구동되는 특징을 가지고 있습니다. 개인 취향에 따라 설정할 수 있...
Página 71
참고: 8핀 케이블은 풋 스위치에 전원을 공급하는 역할을 하기 때문에 반드시 사용해야 합니다. 외부 MIDI 소스를 사용해 앰프를 제어할 경우에는 5핀 MIDI 케이블을 사용할 수 있습니다. Butcher가 MIDI 컨트롤을 사용하기 때문에 풋 스위치의 LED에 따라 스위치가 바뀌고, 반대로 스위치에 따라 풋 스위치의 LED 스위치가...
Página 74
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Página 75
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV (OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005...