Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SH5-TSM-A
Wireless door/window sensor, Funk-Tür-/Fenster-
sensor, Draadloze deur/raam sensor, Capteur de
porte/fenêtre sans fil, Bezprzewodowy czujnik
drzwi/okien, Sensor para puerta/ventana inalám-
brico
1
2
3
10 mm
4
5
6
2
1
GB
Operation of the transmitter (SH5-TSM-A)
The paired receiver will be activated once the door or the window, on which the magnetic part of the
transmitter is installed, is opened. The paired receiver remains switched on until the pre-set duration of
time of the transmitter has expired. The transmitter will then switch off the receiver.
Installing the transmitter
a. Activate the battery by pulling out the tab from the transmitter 1 .
b. Set the duration of time in which the receiver remains switched on, by rotating the rotary switch
between 0 and 20 min 2 .
c. Mount the transmitter on the door frame or window frame, where the door or window opens. Use
the supplied plugs and screws or the supplied double-sided tape 3 .
d. Mount the magnetic component on the moving part of the door or window, opposite of the
transmitter and up to 10 mm distance from the transmitter 4 .
Attention: the arrow of the magnet must point to the arrow of the transmitter and must be
aligned.
Pairing the transmitter with a receiver
a. Press and hold the button on the receiver for 3 seconds and then release it. During this operation the
LED starts to blink. Your receiver is now switched into the pairing mode.
Attention: the LED should blink only after releasing the button. If the LED starts to blink while
holding the button, there will be no pairing.
b. Press the button on the transmitter 5 to pair it with a receiver.
During this operation the LED on the receiver will light up.
Battery change 6
• Slide the battery holder from the transmitter and insert a new battery. Make sure the + pole of the
battery is facing up.
Disconnecting all links
a. Press and hold the button on the receiver for 10 seconds.
b. During this operation the LED starts to blink.
c. When the LED on the receiver turns off, all links will be disconnected.
D
Betrieb des Transmitters (SH5-TSM-A)
Der verbundene Empfänger wird aktiviert, sobald die Tür oder das Fenster, an der/dem der
magnetische Teil des Transmitter installiert wurde, geöffnet wird. Der verbundene Empfänger bleibt
eingeschaltet, bis die voreingestellte Zeitdauer des Transmitters abgelaufen ist. Der Transmitter schaltet
den Empfänger dann aus.
Installation des Senders
a. Aktivieren Sie die Batterie, indem Sie den Streifen aus dem Sender herausziehen 1 .
b. Zur Festlegung der Zeitdauer, während der der Sender eingeschaltet bleibt, drehen Sie den
Drehschalter auf eine Stellung zwischen 0 und 20 min 2 .
c. Montieren Sie den Sender dort an den Tür- oder Fensterrahmen, wo das Fenster oder die Tür geöffnet
wird. Verwenden Sie die mitgelieferten Dübel und Schrauben oder das doppelseitige Klebeband 3 .
d. Montieren Sie den Magnetteil gegenüber dem Sender in einem Abstand von bis zu 10 mm auf den
beweglichen Teil der Tür oder des Fensters 4 .
Achtung: Der Pfeil auf dem Magnet muss auf den Pfeil des Senders zeigen und korrekt ausgerichtet sein.
Verbindung des Senders mit einem Empfänger
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 3 Sekunden lang und lassen Sie sie wieder
los. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken. Ihr Empfänger wurde jetzt in den
Verbindungsmodus geschaltet.
Achtung: Die LED darf erst nach der Freigabe blinken. Wenn die LED beginnt zu blinken, während
die Taste noch gedrückt wird, wird keine Verbindung aufgebaut.
b. Drücken Sie am Transmitter die Taste, 5 um ihn mit dem Empfänger zu verbinden.
Bei diesem Vorgang leuchtet die LED am Empfänger auf.
Batteriewechsel 6
• Schieben Sie den Batteriehalter vom Transmitter und legen Sie die neue Batterie ein. Stellen Sie
sicher, dass der +-Pol der Batterie nach oben weist.
Pairing löschen (alle)
a. Drücken und halten Sie die Taste am Empfänger 10 Sekunden lang.
b. Während dieses Vorgangs beginnt die LED zu blinken
c. Wenn die LED am Empfänger erlischt, werden alle Verbindungen getrennt.
NL
Werking van de zender (SH5-TSM-A)
De gekoppelde ontvanger wordt ingeschakeld zodra de deur of het raam waar het magneetonderdeel
van de zender op is geïnstalleerd, geopend wordt. De gekoppelde ontvanger blijft ingeschakeld tot de
vooraf ingestelde tijdsduur van de zender verstreken is. De zender schakelt hierna de ontvanger uit.
Installatie zender
a. Activeer de batterij door het lipje uit de zender te trekken 1 .
b. Stel de tijdsduur in die de ontvanger blijft ingeschakeld, door de draaischakelaar te draaien tussen
0 en 20 min 2 .
c. Bevestig de zender op de deur- of raampost, daar waar de deur of het raam opent. Gebruik de
meegeleverde pluggen en schroeven of het meegeleverde dubbelzijdig tape 3 .
d. Bevestig het magneetonderdeel op het bewegende deel van deur of raam tegenover de zender, op
maximaal 10 mm afstand van de zender 4 .
Let op! De pijl van de magneet moet naar de pijl van de zender wijzen en in één lijn liggen.
De zender met een ontvanger koppelen
a. Druk 3 seconden op de knop op de ontvanger en laat deze vervolgens los. Bij deze handeling gaat de
LED knipperen. Uw ontvanger bevindt zich nu in de koppelmodus.
Let op! De LED mag pas knipperen na het loslaten. Als de LED gaat knipperen tijdens indrukken dan
wordt er niet gekoppeld.
b. Druk op de knop op de zender 5 .
Bij deze handeling gaat de LED op de ontvanger branden.
Batterij vervangen 6
• Schuif de batterijhouder uit de zender en plaats een nieuwe batterij. Zorg dat de + pool van de
batterij boven ligt.
Alle koppelingen ongedaan maken
a. Druk 10 seconden op de knop op de ontvanger.
b. Bij deze handeling gaat de LED knipperen.
c. Zodra de LED dooft zijn alle koppelingen ongedaan gemaakt.
Specifications:
Maximum range: 50 m.
Time adjustment: 0 – 20 min.
Battery: 3VDC, type CR 2032 (incl.)
1 Channel
Warranty: 2 years
F
Utiliser l'émetteur (SH5-TSM-A)
Le récepteur connecté sera activé une fois que la porte ou la fenêtre sur laquelle la partie magnétique
du récepteur est installé est ouverte. Le récepteur connecté restera allumé jusqu'à ce que la durée
prédéterminée sur l' é metteur soit atteinte. L' é metteur éteindra ensuite le récepteur.
Installation de l'émetteur
a. Actionnez la pile en tirant sur l' o nglet de l' é metteur 1 .
b. Réglez la durée pendant laquelle le récepteur reste actif en tournant le commutateur circulaire entre
0 et 20 minutes 2 .
c. Installez l' é metteur sur le cadre de la porte ou de la fenêtre, à l' e ndroit où cette dernière s' o uvre.
Utilisez les vis et les chevilles fournies ou le ruban adhésif à double face en dotation 3 .
d. Montez le composant magnétique sur la partie en mouvement de la porte ou de la fenêtre en face
de l' é metteur, jusqu'à une portée de 10 mm de l' é metteur 4 .
Attention : la flèche de l'aimant doit être dirigée vers la flèche de l' é metteur et elles doivent
s'aligner.
Réaliser la liaison entre l'émetteur et un récepteur
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 3 secondes avant de le relâcher. Pendant cette
opération, la DEL commence à clignoter. Votre récepteur est à présent en mode de connexion.
Attention : la DEL doit clignoter uniquement une fois le bouton relâché. Si la DEL commence à
clignoter lorsque le bouton est enfoncé, aucune connexion ne se produira.
b. Appuyez sur le bouton 5 de l' é metteur pour le connecter à un récepteur.
Pendant cette opération, la DEL du récepteur s'allumera.
Changement de batterie 6
• Faites coulisser le support de batterie de l' é metteur est insérez une nouvelle batterie. Assurez-vous
que le pôle + de la batterie est dirigé vers le haut.
Déconnecter tous les liens
a. Maintenez le bouton du récepteur enfoncé pendant 10 secondes.
b. Pendant cette opération, la DEL commence à clignoter.
c. Lorsque la DEL du récepteur s' é teint, tous les liens seront déconnectés.
PL
Praca nadajnika (SH5-TSM-A)
Podłączony odbiornik uaktywni się z chwilą otwarcia drzwi okna, na którym
jest zamontowana część magnetyczna nadajnika. Podłączony odbiornik pozostaje włączony do
momentu upływu zadanego czasu pracy nadajnika. Następnie nadajnik wyłączy odbiornik.
Montaż nadajnika
a. Uaktywnij baterię poprzez wyciągnięcie paska zabezpieczającego na nadajniku 1 .
b. Ustaw czas trwania, w jakim odbiornik pozostaje włączony, poprzez obracanie przełącznika
obrotowego pomiędzy 0 a 20 min 2 .
c. Umocuj nadajnik na ramie drzwi lub okna, tam, gdzie drzwi lub okno się otwierają. Użyj
dołączonych kołków z wkrętami lub dołączonej taśmy dwustronnej 3 .
d. Umocuj element magnetyczny na ruchomej części drzwi lub okna naprzeciwko nadajnika, w
odległości do 10 mm od nadajnika 4 .
Uwaga: strzałka na magnesie musi wskazywać na strzałkę na nadajniku i musi być z nią
wyrównana.
Łączenie nadajnika z odbiornikiem
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 3 sekundy, a następnie zwolnij go. W trakcie tej
operacji kontrolka LED zaczyna migać. Odbiornik jest teraz przełączony na tryb łączenia.
Uwaga: Kontrolka LED powinna migać tylko po zwolnieniu. Jeśli kontrolka LED zacznie migać już w
trakcie naciskania przycisku, wtedy nie będzie połączenia.
b. Naciśnij przycisk na nadajniku, 5 aby połączyć go z odbiornikiem.
Podczas wykonywania tej czynności zaświeci się kontrolka LED na odbiorniku.
Wymiana baterii 6
• Zsuń uchwyt baterii z nadajnika i włóż nową baterię. Sprawdź, czy biegun + baterii jest skierowana
w górę.
Rozłączanie wszystkich połączeń
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk na odbiorniku przez 10 sekund.
b. W trakcie tej operacji kontrolka LED zaczyna migać.
c. Gdy kontrolka LED na odbiorniku zgaśnie, wszystkie połączenia zostaną rozłączone.
E
Uso del transmisor (SH5-TSM-A)
El receptor conectado se activará una vez en la puerta o ventana en la que esté instalada la parte
magnética del transmisor para abrirla. El receptor conectado permanecerá encendido hasta que
transcurra el tiempo establecido en el transmisor. El transmisor apagará a continuación el receptor.
Instalación del transmisor
a. Active la pila tirando de la pestaña en el transmisor 1 .
b. Programe la duración de tiempo durante el cual el receptor permanecerá activado moviendo el
interruptor giratorio entre 0 y 20 minutos 2 .
c. Monte el transmisor en la marco de la puerta o de la ventana en la parte por la que se abren. Utilice
los tornillos y tacos proporcionados o la cinta adhesiva doble también proporcionada 3 .
d. Monte el componente magnético en la parte móvil de la puerta o la ventana opuesta al transmisor,
hasta una distancia de 10 mm del transmisor 4 .
Atención: la flecha del imán debe apuntar hacia la flecha del transmisor y deben estar alineadas.
Conexión del transmisor a un receptor
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 3 segundos y suéltelo. Durante esta operación el
LED comenzará a parpadear. El receptor pasará a modo conexión.
Atención: el LED solamente debe parpadear tras soltar el botón. Si el LED comienza a parpadear
durante la pulsación no se producirá la conexión.
b. Pulse el botón en el transmisor 5 para conectarlo a un receptor.
Durante la operación se encenderá el LED del receptor.
Cambiar la batería 6
• Deslice el soporte de la batería del transmisor e introduzca una nueva batería. Asegúrese de que el
polo + de la batería mire hacia arriba.
Desconectar todas las conexiones
a. Presione y mantenga el botón del receptor durante 10 segundos.
b. Durante esta operación el LED comenzará a parpadear.
c. Cuando el LED del receptor se apague se desconectarán todas las conexiones.
www.smartwares.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Smartwares SH5-TSM-A

  • Página 1 Sensor para puerta/ventana inalám- brico www.smartwares.eu Operation of the transmitter (SH5-TSM-A) Utiliser l’émetteur (SH5-TSM-A) The paired receiver will be activated once the door or the window, on which the magnetic part of the Le récepteur connecté sera activé une fois que la porte ou la fenêtre sur laquelle la partie magnétique transmitter is installed, is opened.
  • Página 2 Ga naar www.smartwares.eu voor handleidingen, product informatie, afbeeldingen of het document van conformiteit Visitez www.smartwares.eu pour obtenir les modes d’ e mploi, les informations concernant les produits, les images et la documentation de conformité du produit Wejdź na stronę www.smartwares.eu, aby uzyskać instrukcje, informacje o produktach, zdjęcia oraz dokument zgodności SH5-TSM-A Acceda a www.smartwares.eu para obtener manuales, información de productos, imágenes y la documentación de cumplimiento...