Página 4
Français Consignes de sécurité Safety Function Réglage Instructions pour le montage Entretien Informations techniques Pièces détachées Description du symbole Classification acoustique et débit Instructions de service Nettoyage...
Página 5
Français Dimensions Diagramme du débit Dysfonctionnement Origine Solution Montage voir page 60...
Página 6
English Safety Notes Safety Function Adjustment Installation Instructions Maintenance Technical Data Spare parts Symbol description Test certificate Operation Cleaning...
Página 7
English Dimensions Flow diagram Fault Cause Remedy Special information for UK Assembly see page 60...
Página 8
Italiano Indicazioni sulla sicurezza Safety Function Taratura Istruzioni per il montaggio Manutenzione Dati tecnici Parti di ricambio Descrizione simbolo Segno di verifica Procedura Pulitura...
Página 9
Italiano Ingombri Diagramma flusso Problema Possibile causa Rimedio Montaggio vedi pagg. 60...
Página 10
Español Indicaciones de seguridad Safety Function Puesta a punto Indicaciones para el montaje Mantenimiento Datos técnicos Repuestos Descripción de símbolos Marca de verificación Manejo Limpiar...
Página 11
Español Dimensiones Diagrama de circulación Problema Causa Solución Montaje ver página 60...
Página 12
Nederlands Veiligheidsinstructies Safety Function Correctie Montage-instructies Onderhoud Technische gegevens Service onderdelen Symboolbeschrijving Keurmerk Bediening Reinigen...
Página 14
Dansk Sikkerhedsanvisninger Safety Function Justering Monteringsanvisninger Service Tekniske data Reservedele Symbolbeskrivelse Godkendelse Brugsanvisning Rengøring...
Página 15
Dansk Målene Gennemstrømningsdiagram Fejl Årsag Hjælp Montering se s. 60...
Página 16
Português Avisos de segurança Safety Function Afinação Avisos de montagem Manutenção Dados Técnicos Peças de substituição Descrição do símbolo Marca de controlo Funcionamento Limpeza...
Página 17
Português Medidas Fluxograma Falha Causa Solução Montagem ver página 60...
Página 18
Polski Wskazówki bezpieczeństwa Safety Function Regulacja Wskazówki montażowe Konserwacja Dane techniczne Części serwisowe Opis symbolu Znak jakości Obsługa Czyszczenie...
Página 19
Polski Wymiary Schemat przepływu Usterka Przyczyna Pomoc Montaż patrz strona 60...
Página 20
Česky Bezpečnostní pokyny Safety Function Nastavení Pokyny k montáži Údržba Technické údaje Servisní díly Popis symbolů Zkušební značka Ovládání Čištění...
Página 21
Česky Rozmìry Diagram průtoku Porucha Příčina Odstranění Montáž viz strana 60...
Página 22
Slovensky Bezpečnostné pokyny Safety Function Nastavenie Pokyny pre montáž Údržba Technické údaje Servisné diely Popis symbolov Osvedčenie o skúške Obsluha Čistenie...
Página 23
Slovensky Rozmery Diagram prietoku Porucha Príčina Pomoc Montáž viď strana 60...
Página 26
Русский Указания по технике безопасности Safety Function Настройка Указания по монтажу Техническое обслуживание Технические данные Κомплеκт Описание символов Знак технического контроля Эксплуатация Очистка...
Página 27
Русский Размеры Схема потока Неисправность Причина Устранение неисправности Монтаж см. стр. 60...
Página 28
Magyar Biztonsági utasítások Safety Function Beszerelés Szerelési utasítások Karbantartás Műszaki adatok Tartozékok Szimbólumok leírása Vizsgajel Használat Tisztítás...
Página 29
Magyar Méretet Átfolyási diagramm Hiba Megoldás Szerelés lásd a 60. oldalon...
Página 30
Suomi Turvallisuusohjeet Safety Function Säätö Asennusohjeet Huolto Tekniset tiedot Varaosat Merkin kuvaus Koestusmerkki Käyttö Puhdistus...
Página 31
Suomi Mitat Virtausdiagrammi Häiriö Toimenpide Asennus katso sivu 60...
Página 32
Svenska Säkerhetsanvisningar Safety Function Inställning av maxtemperatur Monteringsanvisningar Skötsel Tekniska data Reservdelar Symbolförklaring Testsigill Hantering Rengöring...
Página 33
Svenska Måtten Flödesschema Störning Orsak Åtgärd Montering se sidan 60...
Página 34
Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugos funkcija Nustatymas Montavimo instrukcija Techninis aptarnavimas Techniniai duomenys Atsarginės dalys Simbolio aprašymas Bandymo pažyma Eksploatacija Valymas...
Página 35
Lietuviškai Išmatavimai Pralaidumo diagrama Gedimas Priežastis Priemonė Montavimas žr. psl. 60...
Página 36
Hrvatski Sigurnosne upute Safety Funkcija Regulacija Upute za montažu Održavanje Tehnički podatci Rezervni djelovi Opis simbola Oznaka testiranja Upotreba Čišćenje...
Página 37
Hrvatski Mjere Dijagram protoka Greška Uzrok Otklanjanje Sastavljanje pogledaj stranicu 60...
Página 38
Türkçe Güvenlik uyarıları Safety Function Ayarlama Montaj açıklamaları Bakım Teknik bilgiler Yedek Parçalar Simge açıklaması Kontrol işareti Kullanımı Temizleme...
Página 39
Türkçe Ölçüleri Akış diyagramı arıza sebep yardım Montajı Bakınız sayfa 60...
Página 40
Română Instrucţiuni de siguranţă Funcţia de siguranţă Reglare Instrucţiuni de montare Întreţinere Date tehnice Piese de schimb Descrierea simbolurilor Certificat de testare Utilizare Curăţare...
Página 41
Română Dimensiuni Diagrama de debit Deranjament Cauza Măsuri de remediere Montare vezi pag. 60...
Página 42
Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Safety Function Ρύθμιση Οδηγίες συναρμολόγησης Συντήρηση Τεχνικά Χαρακτηριστικά Ανταλλακτικά Περιγραφή συμβόλων Σήμα ελέγχου Χειρισμός Καθαρισμός...
Página 44
Slovenski Varnostna opozorila Varnostna funkcija . Nastavitev Navodila za montažo Vzdrževanje Tehnični podatki Rezervni deli Opis simbola Preskusni znak Upravljanje Čiščenje...
Página 45
Slovenski Mere Diagram pretoka Napaka Vzrok Pomoč Montaža Glejte stran 60.
Página 46
Estonia Ohutusjuhised Turvafunktsioon Reguleerimine Paigaldamisjuhised Hooldus Tehnilised andmed Varuosad Sümbolite kirjeldus Kontrollsertifikaat Kasutamine Puhastamine...
Página 47
Estonia Mõõtude Läbivooludiagramm Rike Põhjus Lahendus Paigaldamine vt lk 60...
Página 48
Latvian Drošības norādes Drošības funkcija Ieregulēšana Norādījumi montāžai Apkope Tehniskie dati Rezerves daļas Simbolu nozīme Pārbaudes zīme Lietošana Tīrīšana...
Página 49
Latvian Izmērus Caurplūdes diagramma Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Ū Ū Montāža skat. 60. lpp.
Página 50
Srpski Sigurnosne napomene Safety funkcija Podešavanje Instrukcije za montažu Održavanje Tehnički podaci Rezervni delovi Opis simbola Ispitni znak Rukovanje Čišćenje...
Página 51
Srpski Mere Dijagram protoka Smetnja Uzrok Pomoć Montaža vidi stranu 60...
Página 52
Norsk Sikkerhetshenvisninger Safety Function Justering Montagehenvisninger Vedlikehold Tekniske data Servicedeler Symbolbeskrivelse Prøvemerke Betjening Rengjøring...
Página 53
Norsk Mål Gjennomstrømningsdiagram Feil Årsak Feilrettelse Montasje se side 60...
Página 54
БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Safety Function Б Юстиране Г А Указания за монтаж А Поддръжка Технически данни Сервизни части Описание на символите Контролен знак Обслужване Почистване...
Página 55
БЪЛГАРСКИ Размери Диаграма на потока Неизправност Причина Помощ - Ц - Ю Монтаж вижте стр. 60...
Página 56
Shqip Udhëzime sigurie Funksionet e sigurisë Justimi Udhëzime për montimin Mirëmbajtja Të dhëna teknike Pjesë ndërrimi Përshkrimi i simbolit Shenja e kontrollit Përdorimi Pastrimi...
Página 59
عربي تنبيهات األمان وظيفة األمان راجع صفحة يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث ميكن إجراء ضبط مسبق للحد األقصى أخطار اإلنحشار أو اجلروح لدرجة احلرارة املرغوبة، على سبيل املثال بحد بفضل وظيفة األمان أقصى ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام...
Página 61
Starck X Citterio Citterio M Massaud Bouroullec Starck Organic Starck/Starck X/Montreux/Carlton/Citterio SW 2 mm 4 Nm Massaud/Bouroullec SW 2 mm 4 Nm...
Página 62
Starck Organic/CitterioM/Uno SW 2 mm 4 Nm...
Página 63
SW 2 mm SW 2 mm SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C SW 3 mm 4 Nm...
Technical Data Supply Conditions TMV2 Operating pressure range High pressure Installation Requirements Mixed water temperature IMPORTANT: Recommended outlet temperatures Note:...
Página 76
Commissioning and in-service tests Commissioning Table A: Guide to maximum stabilised tem- peratures recorded during site tests Purpose Application Mixed water temperature Procedure...
Página 77
In-service tests Frequency of in-service tests TMV3* Purpose General Procedure > < > „ *TMV2: The frequency of performing the in- service tests is 1 year maximum.