Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera's parts.
Consumer Imaging
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, NY 14650
© Eastman Kodak Company, 2000
Pt. No. 919 4911a
Printed in U.S.A.
Kodak
Preview
Camera
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS
CAMERA IDENTIFICATION
1 Shutter button
2 Lens cover/flash
2
3 Print-format button
4 Auto-focus sensors
5 Viewfinder
3
6 Red-eye-reduction/
1
self-timer lamp
7 Lens
8 Light sensor
9 Strap post
4
5
9
6
7
8
Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera's parts.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kodak ADVANTiX

  • Página 1 9 Strap post Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMPANY Rochester, NY 14650 © Eastman Kodak Company, 2000 ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera’s parts. Pt. No. 919 4911a Unfold the front and back flaps of this manual to view the camera’s parts.
  • Página 2 Camera Identification LCD Panel This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 27 Picture counter 10 Viewfinder eyepiece including interference that may cause undesired operation.
  • Página 3 Go to our Web site at http://www.kodak.com (for US) or http://www.kodak.ca (for Canada) or call: Kodak (USA only) from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 242-2424. Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS FLASH MODES ........20 Auto flash with CAMERA FEATURES AND BENEFITS ..3 red-eye reduction ......20 GETTING STARTED ......... 5 Auto flash without Loading the batteries ......5 red-eye reduction ......20 Setting the language ......6 Fill flash ..........20 Setting the date and time .....
  • Página 5: Camera Features And Benefits

    CAMERA FEATURES AND BENEFITS Preview Screen • You can be sure you got the shot when Flip Flash Plus you preview your picture on the • This smart-flash system Preview Screen. automatically adjusts to provide the right light in any situation. Print Quantity Selection –...
  • Página 6 The camera uses Mid-Roll Change (MRC) KODAK ADVANTIX Film. The film • You can remove your film in mid-roll cassette, unlike the traditional 35 mm and later reload it and continue cartridge, becomes the carrier and taking pictures.
  • Página 7: Getting Started

    Loading the batteries This camera uses two 3 V lithium KODAK K123LA (or equivalent) Batteries that supply power for all camera operations. 1. Slide the battery-door latch and lift to open the battery door (20).
  • Página 8: Setting The Language

    2. Press and hold (24) until Setting the language TITLE the language indicator “blinks” on the English is initially set into the memory of LCD panel (23). this camera, but you can select another language (5 options available). DATE 1. Completely lift up the lens cover/ LEFT flash (2) to uncover the lens (7) and to AUTO...
  • Página 9: Setting The Date And Time

    4. Press (16) to save your selection. 2. Press and hold (25) until the first ENTER DATE number “blinks.” LEFT DATE LEFT AUTO AUTO TITLE 3. Press the zoom dial (13) to the right Setting the date and time or left to select the number. Traditional cameras print date and/or 4.
  • Página 10: Choosing The Format

    ATTACHING THE STRAP Choosing the format You can choose from three formats: 1. Insert the shorter looped end of the (month/day/year, day/month/year, or strap behind the strap post (9). year/month/day) and time format 2. Thread the longer end of the strap (hour/minute) with PM or AM display.
  • Página 11: Control-Button Actuator

    CONTROL-BUTTON ACTUATOR OTHER BATTERY INFORMATION You can use the knob on the clasp of the camera strap to actuate the small control Low-batteries indicator buttons on the camera. It’s time to replace the batteries when— • the battery indicator (28) appears on the LCD panel (23), •...
  • Página 12: Battery Tips

    Battery tips • In the unlikely event that battery fluid leaks onto your skin, contact Kodak • Dispose of batteries according to Health, Safety and Environment local and national regulations. Information at 1-716-722-5151 in • Keep spare batteries with you at the U.S.
  • Página 13: Loading The Film

    LOADING THE FILM • The film door opens only when the film chamber is empty or the film in You can load film into the camera with the the camera is completely rewound lens cover/flash opened or closed. into the film cassette and the motor 1.
  • Página 14: Taking Pictures- Previewing The Print

    2. Insert the film cassette completely TAKING PICTURES— into the film chamber. Make sure the PREVIEWING THE PRINT Film Status Indicator (FSI) on the film cassette is at (#1 position) You can take Classic (C), Group/HDTV (H)*, for a new cassette or at (#2 position) and Panoramic (P) pictures on the same for a partially exposed cassette.
  • Página 15 2. Press the print-format button (3) 3. Look through the viewfinder to select C, H, or P format. The eyepiece (10) to compose your viewfinder changes to show the picture. For a sharp picture, stand at selected field of view. least 2 ft (0.6 m) from your subject.
  • Página 16: Important

    5. Press (14) to view the last NOTE: To conserve battery power, the PREVIEW picture you took and to see what your Preview Screen automatically turns off print will look like. in 10 seconds. Press again to PREVIEW turn the screen back on or again to turn it off.
  • Página 17: Focus Feedback

    Focus feedback Select the print quantity Since it may be difficult to tell if your picture You can select the number of prints, is in focus on the small Preview Screen, from 0–9, that you want your photo- the camera provides feedback on where it finisher to print.
  • Página 18: Change The Print Format

    Change the print format Brightness control You can see how your print will look in the You can control the brightness of the different formats on the Preview Screen picture on the Preview Screen for indoor and change the format to the one that or outdoor settings.
  • Página 19: Tips For Better Pictures

    Tips for better pictures USING THE ZOOM LENS • Move close enough to your subject so This camera has a motorized-zoom lens it fills the viewfinder but not closer that lets you select the ideal lens-focal than 2 ft (0.6 m). length for taking pictures.
  • Página 20: Taking Flash Pictures

    4. Partially press down the shutter 2. Keep the subject within the button (1) until the flash/camera-ready recommended distance range for the lamp (11) turns green. Fully press speed of film in your camera (see down the shutter button to take Flash-to-subject distance).
  • Página 21: Flash-To-Subject Distance

    Flash-to-subject distance Flash/warning-lamp signals ISO Film Wide Angle Telephoto Lamp Indicator Situation Speed (25 mm) (65 mm) Glows green • Camera ready for 2 to 17 ft 2 to 7 ft picture-taking (0.6 to 5.2 m) (0.6 to 2.1 m) Glows red •...
  • Página 22: Flash Modes

    FLASH MODES AUTO Auto flash with red-eye reduction Besides the auto-flash mode, you can Some people’s eyes (and some pets’) select auto-flash with red-eye reduction, can reflect flash with a red glow. The flip fill flash, or flash off. Choose the flash flash and the red-eye-reduction lamp on mode that best suits your subject and the camera help to minimize red eyes in...
  • Página 23: Flash Off

    3. Frame your subject within the Flash off viewfinder eyepiece (10). When you do not want to use the flash, 4. Partially press down the shutter especially indoors where flash is button (1). When the flash/camera- prohibited, or to capture the ambiance of ready lamp (11) glows green, fully existing light, use the flash-off feature.
  • Página 24: Special Option Modes

    Use a tripod (tripod socket [22]) or place the camera on another firm support, and use high-speed KODAK ADVANTIX Film because the shutter speed at night will most likely be slow.
  • Página 25: Selecting The Special Option Modes

    Selecting the special option modes 4. Infinity-focus mode or nightview mode : 1. Completely lift up the lens cover/ – Simply press the shutter button (1) flash (2) to uncover the lens (7) to take the picture. and to turn on the camera. Portrait mode : 2.
  • Página 26: Using The Self-Timer

    4. Look through the viewfinder USING THE SELF-TIMER eyepiece (10) to compose the picture and to allow room for yourself in it. Use the self-timer feature when you want to include yourself in pictures. 5. Press the shutter button (1). 1.
  • Página 27: Title Imprinting

    • To cancel the print title for TITLE IMPRINTING subsequent pictures, follow steps 1 Choose a print title from the through 3, but for step 2, select Title TITLE-SELECT LIST before you “ _ _ ” (None) or a different title. take the picture or after while TITLE-SELECT LIST previewing it on the Preview...
  • Página 28: Unloading The Film

    UNLOADING THE FILM 3. Remove the film cassette from the camera and reload with new KODAK ADVANTIX Film. Automatic rewind When you take the last picture on the film cassette, the Preview Screen displays the last picture for 10 seconds and turns off before going into automatic rewind.
  • Página 29: Mid-Roll Change (Mrc)

    Mid-roll change (MRC) CARING FOR YOUR CAMERA You can remove your film in mid-roll and • Protect the camera from dust, later reload it to continue taking pictures. moisture, sudden impact, and The Film Status Indicator (FSI) on a excessive heat. partially exposed film cassette is set CAUTION: Do not use solvents or (#2 position).
  • Página 30: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING What happened Probable cause Solution Camera will Batteries weak, dead, missing, Replace or reload not operate or improperly loaded the batteries Film does not Batteries weak, dead, missing, Replace or reload advance or rewind or improperly loaded the batteries LCD panel is blank Batteries weak, dead, missing, Replace or reload...
  • Página 31 What happened Probable cause Solution Film door does Film cassette loaded in Press the mid-roll-change not open film chamber button. See Mid-roll- change (MRC) on page 27 or continue taking pictures Batteries dead, missing, Replace or reload or improperly loaded the batteries...
  • Página 32: Specifications

    SPECIFICATIONS Film type: KODAK ADVANTIX Film for color and black-and-white pictures Lens: 25 – 65 mm motorized zoom Focus system: Passive, multi-spot auto-focus system Flash range (ISO 200): Wide: 2 – 34 ft (0.6 – 10.4 m) Tele: 2 – 14 ft (0.6 – 4.3 m) Viewfinder: Real image zoom with C, H, &...
  • Página 33 Kodak, Advantix, Sensalite, and the Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.
  • Página 34 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un funcionamiento indeseable.
  • Página 35 (para los Estados Unidos) o http://www.kodak.ca (para el Canadá) o llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) al número 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m.
  • Página 36: Identificación De La Cámara

    IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA Disparador Cubierta del lente/flash Botón del formato de impresión Sensores de enfoque automático Visor Lámpara de reducción de ojos rojos/autodisparador Lente Sensor de iluminación Presilla de la correa...
  • Página 37 10 Ocular del visor 11 Lámpara de flash/ cámara lista 12 Pantalla de prevista 13 Dial de zoom 14 PREVISTA (PREVIEW) 15 SELECCIÓN (SELECT) 16 ENTRAR (ENTER) 17 Palanca de la puerta del compartimiento de la película 18 MODO (MODE) 19 CAMBIO A MEDIO ROLLO (MRC) 20 Puerta del compartimiento...
  • Página 38: Panel De Cristal Líquido (Lcd)

    Panel de cristal líquido (LCD) 27 Contador de fotografías 28 Indicador de las baterías 29 Indicador de autodisparador 30 Indicador de reducción de 31 32 33 34 ojos rojos 31 Icono de vista de noche 32 Icono de retrato 33 Icono de enfoque de punto central 34 Icono de enfoque infinito...
  • Página 39 CONTENIDO COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS CON FLASH ........55 BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Distancia del sujeto al flash ....56 DE LA CAMARA ........38 Señales del flash/lámpara PROCEDIMIENTOS INICIALES ....41 de advertencia ......... 56 Como cargar las baterías ..... 41 MODOS DE FLASH .........
  • Página 40: Beneficios Y Características De La Camara

    BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS DE LA CAMARA Pantalla de prevista Selección triple de formato • Usando la pantalla de prevista, puede • Usted puede tomar fotografías en tres comprobar que su fotografía salió como tamaños diferentes: Clásico (C), Grupo/ usted desea. HDTV (H) o Panorámico (P).
  • Página 41: Impresión De Fecha, Hora Y Título

    Cambio a medio rollo (MRC) brillante para de esta forma obtener más colorido en fotografías a gran • Puede remover su película a medio distancia. rollo y después volverla a cargar y – Automáticamente provee continuar tomando fotografías. El MRC iluminación de relleno para realzar lo deja: vivacidad y claridad en retratos con...
  • Página 42: Intercambio De Información Sobre La Calidad De La Fotografía (Pqix)

    La Negativos cámara usa película KODAK procesados ADVANTIX. El cartucho de la película, no igual a los cartuchos tradicionales de 35 mm, se convierte en el cargador y envase de la película procesada.
  • Página 43: Procedimientos Iniciales

    Como cargar las baterías Esta cámara utiliza dos baterías de litio de 3 voltios KODAK K123LA (o su equivalente) que proporcionan la energía necesaria para todas las funciones de la cámara.
  • Página 44: Como Fijar El Idioma

    2. Oprima y mantenga oprimido Como fijar el idioma TÍTULO ) (24) hasta que el indicador del TITLE El idioma inglés es el que inicialmente idioma “parpadee” en el panel de está configurado en la memoria de esta cristal líquido (23). cámara, pero puede seleccionar cualquier otro idioma (5 opciones DATE...
  • Página 45: Como Fijar La Fecha Y Hora

    4. Oprima ) (16) para ENTRAR ENTER guardar su selección. DATE LEFT AUTO TITLE LEFT AUTO 3. Oprima el dial de zoom (13) hacia la derecha o izquierda para cambiar el número. Como fijar la fecha y hora 4. Oprima ) (16) para ENTRAR ENTER...
  • Página 46: Como Escoger El Formato

    Como escoger el formato COMO AJUSTAR LA CORREA DE LA CÁMARA Puede escoger uno de los tres formatos proporcionados: (mes/día/año, día/mes/ 1. Pase el extremo corto de la lazada de año, o año/mes/día) y formato de hora la correa debajo de la presilla de la (hora/minuto) indicando a.m.
  • Página 47: Activador Del Botón De Control

    INFORMACIÓN ADICIONAL ACTIVADOR DEL BOTÓN SOBRE LAS BATERÍAS DE CONTROL Puede usar la perilla en la hebilla de la Indicador de baterías débiles correa de la cámara para activar los Debe cambiar las baterías cuando — botones pequeños en la cámara. •...
  • Página 48: Consejos Para Usar Las Baterías

    • Deseche las baterías según las póngase en contacto con la información regulaciones locales y nacionales. de Kodak sobre Salud, Seguridad y el • Acuérdese de llevar baterías de Medio Ambiente llamando al 1-716-722- repuesto con usted en todo momento.
  • Página 49: Apagado Automático

    COMO CARGAR LA PELÍCULA Características de Ahorro Automático de Energía Puede cargar película en la cámara con Apagado automático la cubierta del lente/flash abierta o cerrada. Cuando la cámara no se usa por 1. Deslice la palanca de la puerta del aproximadamente 2 minutos, ésta se compartimiento de la película (17) para apagará...
  • Página 50 2. Ponga el cartucho de la película completamente dentro del compartimiento de la película. Asegúrese de que el Indicador del estado de película (FSI) en el cartucho de la película esté en (posición #1) para un cartucho nuevo o en (posición #2) para un cartucho parcialmente expuesto.
  • Página 51: Como Tomar Fotografías- Prevista De La Impresión

    COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS 2. Oprima el botón del formato de impresión (3) para seleccionar el — PREVISTA DE LA IMPRESIÓN formato C, H, o P. El visor cambia y muestra el campo de vista Puede tomar fotografías Clásicas (C) , seleccionado.
  • Página 52: Importante

    3. Mire a través del ocular del visor (10) 5. Oprima ) (14) para PREVISTA PREVIEW para componer su fotografía. Para una ver la última fotografía que fotografía nítida, manténgase a una tomó y determinar el resultado de distancia mínima de 0,6 m (2 pies) de su impresión.
  • Página 53: Tamaños Típicos De Impresión (Formatos)

    Tamaños típicos de impresión (formatos) Clásica Grupo (HDTV) Panorámico 88,9 x 127 mm ó 88,9 x 152 mm ó 88,9 x 216 mm a 102 x 152 mm 102 x 178 mm 102 x 292,7 mm (3,5 x 5 plgds. ó (3,5 x 6 plgds.
  • Página 54: Como Seleccionar El Número De Impresiones

    2. Compare su estimado al icono verde significa que usará película adicional. La que se exhibe debajo de la pantalla de cámara expone un cuadro de película por prevista (12). cada fotografía que tome sin que el número de reproducciones que ordene para cada cuadro tenga ninguna consecuencia.
  • Página 55: Como Cambiar El Formato De La Impresión

    Como cambiar el formato de Control de luminosidad la impresión Puede controlar la configuración de la Puede ver en la pantalla de prevista luminosidad de las fotografías tomadas como cada una de sus impresiones en interiores o exteriores en la pantalla lucirán en los distintos formatos y escoger de prevista.
  • Página 56: Consejos Para Obtener Mejores Fotografías

    Consejos para obtener COMO USAR EL LENTE mejores fotografías DE ZOOM • Acérquese lo suficiente al sujeto a Esta cámara tiene un lente de zoom fotografiar de modo que éste ocupe motorizado que le deja seleccionar el todo el visor, pero no más cerca de enfoque de distancia ideal para tomar 0,6 m (2 pies).
  • Página 57: Como Tomar Fotografías Con Flash

    4. Oprima parcialmente el disparador (1) 2. Mantenga al sujeto a fotografiar dentro hasta que la lámpara de flash/cámara del alcance indicado para la lista (11) brille verde. Oprima sensibilidad de la película en su completamente el disparador para cámara (vea la sección Distancia del tomar la fotografía.
  • Página 58: Distancia Del Sujeto Al Flash

    Distancia del sujeto al flash Señales del flash/ lámpara de advertencia Sensibilidad Gran Telefoto- ISO de la Angular gráfico Indicador Situación película (25 mm) (65 mm) luminoso 0,6 a 5,2 m 0,6 a 2,1 m Brilla verde • La cámara está lista para (2 a 17 pies) (2 a 7 pies) tomar fotografías...
  • Página 59: Modos De Flash

    AUTO MODOS DE FLASH Flash automático con reducción de ojos rojos Además del modo de flash automático Los ojos de algunas personas (y algunos puede seleccionar flash automático con animales) pueden reflejar el flash como reducción de ojos rojos, flash de relleno o un brillo rojo.
  • Página 60: Flash Apagado

    Flash apagado 3. Encuadre a su sujeto dentro del ocular del visor (10). Cuando no quiera usar el flash, 4. Oprima parcialmente el disparador (1). especialmente en interiores donde el uso Cuando la lámpara de flash/cámara del flash está prohibido o cuando quiera lista (11) brille verde, oprima capturar el ambiente con la luz existente, completamente el disparador para...
  • Página 61: Modos De Opciones Especiales

    (montaje para trípode [22]) o coloque la cámara sobre otra base firme Enfoque infinito y use película de alta sensibilidad KODAK ADVANTIX porque la mayor Capture fotografías nítidas de escenas a probabilidad es que la abertura del mucha distancia cuando tome fotografías diafragma, en estas situaciones, en exteriores durante el día o a través de...
  • Página 62: Como Seleccionar Los Modos De Opciones Especiales

    Como seleccionar los modos de 4. Modo de enfoque infinito o vista opciones especiales de noche : – Simplemente oprima el disparador (1) 1. Levante completamente la cubierta del para tomar la fotografía. lente/flash (2) para destapar el lente (7) y encender la cámara.
  • Página 63: Como Usar El Autodisparador

    COMO USAR EL 4. Mire a través del ocular del visor (10) para componer la fotografía y para AUTODISPARADOR dejar un espacio libre en la fotografía donde pueda colocarse. Use la característica de autodisparador cuando se quiera incluir en las 5.
  • Página 64: Como Imprimir El Título

    2. Oprima el lado derecho o izquierdo del COMO IMPRIMIR EL TÍTULO dial de zoom (13) para seleccionar el Escoja un título de la LISTA número del título. DE SELECCIÓN DE 3. Oprima ) (16) para ENTRAR ENTER TÍTULOS antes de tomar la guardar la información.
  • Página 65: Lista De Selección De Títulos

    LISTA DE SELECCIÓN COMO DESCARGAR DE TÍTULOS LA PELÍCULA La siguiente tabla indica los números de Rebobinado automático los títulos guardados en la memoria de Cuando toma la última fotografía, la la cámara. pantalla de prevista exhibe la última Número Título fotografía que tomó...
  • Página 66: Cambio A Medio Rollo (Mrc)

    3. Retire el cartucho de película de la Indicador del estado de la película (FSI) cámara y vuelva a cargarla con un rollo en un cartucho parcialmente expuesto nuevo de película KODAK ADVANTIX. está configurado en (posición #2). Cuando vuelva a cargar la película en la cámara, la cámara automáticamente...
  • Página 67: Cuidado De Su Cámara

    CUIDADO DE SU CÁMARA • Proteja la cámara del polvo, humedad, golpe repentino, y calor excesivo. Precaución: No use solventes o soluciones ásperas o abrasivas en el cuerpo de la cámara. 2. Vea los pasos del 1 al 3 de la sección •...
  • Página 68: Problemas Y Soluciones

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Causa probable Solución La cámara no Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a funciona descargadas, mal colocadas, cargar las baterías o falta colocarlas La película no Las baterías están débiles, Reemplace o vuelva a avanza o se descargadas, mal colocadas, cargar las baterías rebobina...
  • Página 69 Problema Causa probable Solución La lámpara de El sujeto se encuentra más cerca Párese más lejos del sujeto flash/cámara de 0,6 m (2 pies) de la cámara y vuelva a componer lista brilla rojo la fotografía y el disparador se traba La puerta del El compartimiento de película Oprima el botón de...
  • Página 70: Especificaciones

    117 x 72,5 x 49 mm (4 5/8 x 2 7/8 x 1 15/16 pulgadas) Peso: 255 g (9 onzas) sin película ni baterías El símbolo y logotipo de Kodak, Advantix, Sensalite, y el Advanced Photo System son marcas registradas...
  • Página 71: Appareil-Photo

    Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak (Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure normale de l’Est) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.
  • Página 72 DESCRIPTION DE L’APPAREIL-PHOTO Déclencheur Couvre-objectif/flash Sélecteur du format de photo Capteurs de mise au point automatique Viseur Témoin du retardateur/ réduction des yeux rouges Objectif Capteurs de lumière Oeillet de la courroie...
  • Página 73 1 0 Oculaire du viseur 1 1 Témoin du flash/ appareil-photo prêt 1 2 Écran de visionnement 1 3 Barillet du zoom 1 4 Visionnement ( PREVIEW 1 5 Sélection ( SELECT 1 6 Saisie ( ENTER 1 7 Loquet du compartiment du film MODE 1 9 Changement du film à...
  • Página 74 Panneau ACL 2 7 Compteur de poses 2 8 Indicateur des piles 2 9 Indicateur du retardateur 3 0 Indicateur de réduction des yeux rouges 31 32 33 34 3 1 Icône de vue nocturne 3 2 Icône de portrait 3 3 Icône de mise au point convergente 3 4 Icône de mise au point...
  • Página 75 TABLE DES MATIÈRES Distance entre le sujet et le flash ........92 FONCTIONS ET AVANTAGES DE Signaux du témoin du flash ..92 L’APPAREIL ......... 74 MODES DE FLASH ......93 DÉMARRAGE .......... 76 Flash automatique avec réduction Installation des piles ......76 des yeux rouges ......
  • Página 76: Fonctions Et Avantages De L'APpareil

    Trois formats de photo FONCTIONS ET AVANTAGES • Vous avez le choix de trois formats de DE L’APPAREIL-PHOTO photo différents : classique (C), groupe/HDTV (H) ou panoramique (P). Écran de visionnement Le cadre apparaissant dans le viseur • Vous pouvez être certain d’avoir bien se modifie en fonction du format pris la photo en la visionnant sur sélectionné.
  • Página 77 Changement du film à mi-rouleau – procure automatiquement une lumière d’appoint pour ajouter éclat et clarté • Vous pouvez retirer votre film à mi- aux portraits réalisés sous éclairage rouleau et le recharger ultérieurement cru; pour poursuivre la prise de vue. Cette fonction vous permet de : –...
  • Página 78: Démarrage

    élimine les rouleaux vierges paramètres de langue, de date et ou réexposés. L’appareil fonctionne d’heure. avec des Films KODAK ADVANTIX. Contrairement aux cartouches de film Installation des piles classique 35 mm, la cassette de film Cet appareil-photo utilise deux Piles au sert de contenant de transport et lithium KODAK K123LA (ou l’équivalent)
  • Página 79: Réglage De La Langue

    RÉGLAGE DE LA LANGUE 2. Insérez les piles dans le compartiment. La langue par défaut en mémoire de cet appareil-photo est l’anglais, mais vous pouvez modifier ce paramètre (5 choix offerts). 1. Soulevez complètement le couvre- objectif/flash (2) pour découvrir l’objectif (7) et mettre l’appareil-photo sous tension.
  • Página 80: Réglage De La Date Et De L'hEure

    2. Appuyez et maintenez enfoncé le 4. Appuyez sur ) (16) pour SAISIE ENTER bouton ) (24) jusqu’à ce que terminer la sélection. TITRE TITLE l’indicateur de langue « clignote » sur le panneau ACL (23). LEFT AUTO DATE LEFT AUTO TITLE Réglage de la date et de l’heure...
  • Página 81: Choix Du Format

    2. Appuyez et maintenez abaissé le Choix du format bouton (25) jusqu’à ce que le DATE Vous pouvez inscrire la date sous premier chiffre « clignote ». trois formats différents (année/mois/jour, jour/mois/année ou mois/jour/année), et DATE l’heure sous le format heure/minutes avec LEFT inscription «...
  • Página 82: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE ACTIVATEUR DE BOUTON DE COMMANDE 1. Enfilez la plus courte des boucles de la courroie sous l’œillet de la courroie (9). Utilisez le bouton du fermoir de la courroie pour activer les petits boutons de 2. Faites ensuite glisser la longue boucle commande de l’appareil-photo.
  • Página 83: Renseignements Sur Les Piles

    (2) est relevé. fluide d’une des piles entrerait en contact avec votre peau, communiquez Conseils au sujet des piles avec le Centre d’information Kodak en • Jetez les piles conformément aux santé, sécurité et environnement au réglementations locales et nationales.
  • Página 84: Arrêt Automatique

    CHARGEMENT DU FILM Fonctions automatiques d’économie d’énergie Vous pouvez charger le film dans Arrêt automatique l’appareil-photo, que le couvre-objectif/ flash soit ouvert ou fermé. Cet appareil-photo se met automatiquement en mode veille après 1. Faites pivoter le loquet du comparti- plus de 2 minutes d’inactivité...
  • Página 85 2. Insérez complètement la cassette de • N’exercez pas de pression film dans le compartiment du film. excessive pour insérer la cassette Assurez-vous que l’indicateur de l’état dans le compartiment du film. du film est positionné à (position 1) 3. Refermez le couvercle du dans le cas d’une nouvelle cassette ou compartiment du film pour déclencher à...
  • Página 86: Pour Prendre Des Photos - Visionnement De L'ÉPreuve

    POUR PRENDRE DES 1. Soulevez complètement le couvre- objectif/flash (2) pour découvrir PHOTOS — VISIONNEMENT l’objectif (7) et mettre l’appareil-photo DE L’ÉPREUVE sous tension. Vous pouvez prendre des photos de formats classique (C), groupe/HDTV (H)* et panoramique (P) sur la même cassette de film.
  • Página 87 4. Appuyez partiellement sur le déclencheur (1) jusqu’à ce que le témoin du flash/appareil-photo prêt (11) passe au vert. Enfoncez ensuite complètement le déclencheur pour prendre la photo. • Voir le tableau de la page 86 pour connaître les formats classiques des photos.
  • Página 88: Formats Des Photos

    5. Appuyez sur le bouton de REMARQUE : L’écran de visionnement ) (14) pour voir est automatiquement mis en veille VISIONNEMENT PREVIEW l’allure de la dernière photo prise. après 10 secondes d’inactivité pour préserver l’énergie des piles. Appuyez de nouveau sur VISIONNEMENT ) pour réactiver l’écran, ou une PREVIEW...
  • Página 89: Rétroaction Sur La Mise Au Point

    Rétroaction sur la mise au point 2. Comparez votre évaluation avec l’icône verte apparaissant au bas de l’écran Puisqu’il peut être difficile de voir sur un de visionnement (12). petit écran de visionnement si votre photo est au point, l’appareil vous donne des renseignements sur le repère qui a servi à...
  • Página 90: Choix Du Nombre D'éPreuves

    Choix du nombre d’épreuves 2. Déplacez le barillet du zoom (13) pour sélectionner le nombre d’épreuves Cette fonction vous permet de choisir le désiré. nombre d’épreuves (0 à 9) que vous 3. Appuyez sur ) (16) ou désirez obtenir lors du traitement. Si vous SAISIE ENTER refermez le couvre-objectif/flash (2)
  • Página 91: Réglage De La Luminosité

    Réglage de la luminosité Conseils pour prendre de meilleures photos Vous pouvez ajuster la luminosité de • Approchez-vous suffisamment de la photo sur l’écran de visionnement en votre sujet pour qu’il remplisse bien le fonction des conditions intérieures viseur, sans toutefois vous placer à ou extérieures.
  • Página 92: Utilisation De L'OBjectif Zoom

    UTILISATION DE 3. Déplacez le barillet du zoom (13) vers la droite pour vous rapprocher du L’OBJECTIF ZOOM sujet — mode téléobjectif, ou vers la gauche pour vous éloigner du sujet — Doté d’un objectif zoom motorisé, cet mode grand-angulaire. appareil-photo vous permet de choisir la longueur focale de l’objectif convenant le mieux à...
  • Página 93: Pour Prendre Des Photos Au Flash

    POUR PRENDRE DES PHOTOS • Ne vous éloignez pas au-delà de la distance maximale recommandée, AU FLASH auquel cas vos photos seront sombres. Dans des conditions de lumière faible, à l’intérieur, ou à l’extérieur dans des lieux 3. Enfoncez partiellement le ombragés ou par temps couvert, il vous déclencheur (1).
  • Página 94: Distance Entre Le Sujet Et Le Flash

    Distance entre le sujet et le flash Signaux du témoin du flash Sensibilité Grand- Téléobjectif Indicateur Situation angulaire Vert • L’appareil-photo est du film (25 mm) (65 mm) prêt à prendre la 0,6 m à 5,2 m 0,6 m à 2,1 m photo.
  • Página 95: Modes De Flash

    MODES DE FLASH Flash automatique AUTO avec réduction des Outre le mode flash automatique, vous yeux rouges pouvez choisir les modes flash Les yeux de certaines personnes (et de automatique avec réduction des yeux certains animaux) peuvent réfléchir le rouges, flash d’appoint ou flash flash et ainsi produire un éclat rouge sur désactivé.
  • Página 96: Flash Désactivé

    3. Cadrez bien votre sujet dans l’oculaire Flash désactivé du viseur (10). Lorsque vous ne voulez pas utiliser le 4. Appuyez partiellement sur le flash, notamment à l’intérieur dans les déclencheur (1). Lorsque le témoin du endroits où on l’interdit ou pour saisir flash/appareil-photo prêt (11) passe au l’atmosphère créée par la lumière vert, enfoncez complètement le...
  • Página 97: Modes Spéciaux

    éloignées à la lumière du du trépied [22]) ou placez l’appareil sur jour, de l’extérieur ou à travers une surface stable, et utilisez un Film une fenêtre. KODAK ADVANTIX de sensibilité élevée parce que la vitesse d’obturation sera vraisemblablement plus lente la nuit.
  • Página 98: Sélection Des Modes Spéciaux

    Sélection des modes spéciaux 4. Mode de mise au point à l’infini ou de vue nocturne : 1. Soulevez complètement le couvre- – Appuyez simplement sur le objectif/flash (2) pour découvrir déclencheur (1) pour prendre la l’objectif (7) et mettre l’appareil-photo photo.
  • Página 99: Utilisation Du Retardateur

    UTILISATION DU 4. Regardez dans l’oculaire du viseur (10) pour composer la photo, et prévoyez RETARDATEUR de la place pour vous. Utilisez ce mode si vous souhaitez vous 5. Appuyez sur le déclencheur (1). inclure dans la photo. 6. Prenez place rapidement en vous 1.
  • Página 100: Impression Du Titre

    IMPRESSION DU TITRE 3. Appuyez sur ) (16) pour SAISIE ENTER enregistrer l’information. Choisissez un titre dans la LISTE DE • Le titre de photo choisi demeure en TITRES soit avant de prendre vigueur pour tout le rouleau. la photo, soit après lors du •...
  • Página 101: Liste De Titres

    LISTE DE TITRES RETRAIT DU FILM Le tableau qui suit indique les numéros Rembobinage automatique associés aux titres enregistrés dans Une fois la dernière photo prise, l’écran l’appareil-photo. de visionnement affiche la dernière photo Numéro Titre pendant environ 10 secondes, puis du titre s’éteint avant de passer en mode de rembobinage automatique.
  • Página 102: Changement Du Film À Mi-Rouleau

    Changement du film à 3. Retirez la cassette de film de l’appareil- photo, puis rechargez ce dernier avec mi-rouleau une nouvelle cassette de Film KODAK Vous pouvez rembobiner votre film à mi- ADVANTIX. rouleau et le recharger par la suite pour poursuivre la prise de photos.
  • Página 103: Entretien De Votre Appareil-Photo

    2. Voir les étapes 1 à 3 de la rubrique ATTENTION : N’utilisez que des Rembobinage automatique. solvants ou produits spécialement conçus pour nettoyer les objectifs • Vous pouvez ensuite réinsérer la d’appareil-photo. N’utilisez pas de cassette de film partiellement exposé tissus traités chimiquement et destinés dans l’appareil-photo ou la porter à...
  • Página 104: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution L’appareil-photo Les piles sont faibles, épuisées, Remplacez ou réinstallez ne fonctionne pas. manquantes ou mal installées. les piles. Le film n’avance Les piles sont faibles, épuisées, Remplacez ou réinstallez pas ou ne se manquantes ou mal installées. les piles.
  • Página 105 Problème Cause probable Solution Le témoin du flash/ Le sujet est situé à moins de Reculez-vous et appareil-photo prêt 0,6 m (2 pi) de l’appareil-photo. recomposez la photo. est rouge et le déclencheur est verrouillé. La porte du Une cassette de film est Appuyez sur le bouton de compartiment du chargée dans le...
  • Página 106: Caractéristiques

    117 mm x 72,5 mm x 49 mm (4 5/8 po x 2 7/8 po x 1 15/16 po) Poids : 255 g (9 oz) sans pile ni film Kodak, Advantix, Sensalite et les symbole et logo Advanced Photo System sont des marques de commerce.

Tabla de contenido