Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 28

Enlaces rápidos

S
F
TEP
Groupe 2 - 3
15 - 36 kg
FR
Manuel de montage et mode d'emploi
GB
23
IX
Installation and
operating instructions
DE
Montage und
Bedienungsanleitung
IT
Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
NL
Montagevoorschrift
En gebruiksaanwijzing
PT
Instruçoes de montagem
mode de usar
ES
Instrucciones de montaje
modo de empleo
PL
Instrukcja obslugi
Инструкция по установке
RU
中文
и применению
Renolux

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Renolux STEPFIX 23

  • Página 1 Bedienungsanleitung Istruzioni per il montaggio e per l’uso Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing Instruçoes de montagem mode de usar Instrucciones de montaje modo de empleo Instrukcja obslugi Инструкция по установке и применению Groupe 2 - 3 中文 15 - 36 kg Renolux...
  • Página 2 CONTROLE - VERIFIER CONTROLE - VERIFIËREN CONTROL - CHECK CONTROLO - VERIFICAR KONTROLLE - PRÜFEN KONTROLA SPRAWDZENIE CONTROL - COMPROBAR CONTROLLO - VERIFICA КОНТРОЛЬ - ПРОВЕРКА 控制-确认 ACTION ACTIE ДЕЙСТВИЕ ACÇÃO ACCI Ó HANDLUNG CZYNNO ŚĆ AZIONE 操作 VOIR NOTICE SEE INSTRUCTIONS SIEHE GEBRAUCHSANWEISUNG VEDERE LE ISTRUZIONI PER L'USO...
  • Página 3 SUMARIO CONTENTS 目录 SPIS TREŚCI INHALTSANGABE INDICE CONTENUTO page 4-8 ISOFIX page 9-12 ISOFIX page 13 page 14 - 16 page 17 - 19 L d l - # page 20 contact@renolux.fr page 21 - 31 page 3 / 32...
  • Página 4 CLIC CLIC page page 4 / 32...
  • Página 5 CLIC CLIC page 5 / 32...
  • Página 6 Passages ceinture au dessus et près des épaules Pass the belt over the top and near the shoulders h = H Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der Schultern Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do cinto por cima e perto dos ombros...
  • Página 7 CLIC page 7 / 32...
  • Página 8 Vérifier que la ceinture du véhicule n’est ni vrillée, ni trop lâche Check the safety belt of the car is not twisted or too slack Kontrollieren, ob der Sicherheitsgurt weder verdreht noch zu locker sitzt Verificare che la cintura non sia né attorcigliata né troppo lente Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel niet gedraaid of te los zit Verificar se o cinto n ã...
  • Página 9 h = H page 9 / 32...
  • Página 10 Passages ceinture au dessus et près des épaules Pass the belt over the top and near the shoulders Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der page Schultern Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen Passagem do cinto por cima e perto dos ombros...
  • Página 11 page 11 / 32...
  • Página 12 Vérifier que la ceinture du véhicule n’est ni vrillée, ni trop lâche Check the safety belt of the car is not twisted or too slack Kontrollieren, ob der Sicherheitsgurt weder verdreht noch zu locker sitzt Verificare che la cintura non sia né attorcigliata né troppo lente Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel niet gedraaid of te los zit Verificar se o cinto n ã...
  • Página 13 page 13 / 32...
  • Página 14 ISOFIX CLIC page 14 / 32...
  • Página 15 ISOFIX CLIC page 15 / 32...
  • Página 16 Fixez le siège avec la ceinture de sécurité ou avec les connecteurs même lorsque vous ne transportez pas d’enfant. Ensure the seat is fitted with the safety belt or with the connectors even without any child sitting in it. Vergewissern Sie sich, dass der Kindersitz mit dem Fahrzeugsicherheitsgurt oder mit den Halterungen befestigt ist, auch wenn kein Kind darin sitz.
  • Página 17 page 17 / 32...
  • Página 18 Conseils d’entretien Washing instructions Pflegeernpfehlungen Consigli di manutenzione pages 21 - 31 Onderhoudstips Conselhos de manutenç ã o Porady dotycz ą ce konserwacji Consejos de mantenimiento Р екомендации по уходу 洗涤说明 page 18 / 32...
  • Página 19 page 19 / 32...
  • Página 20 Piéces de rechange contact@renolux.fr Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Piezas de recambio Części wymienne Комплектация 零配件 page 20 / 32...
  • Página 21: Conseils D'ENtretien

    Laver les parties textiles à la main avec une éponge et de l’eau savonneuse GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société...
  • Página 22: Washing Instructions

    Renolux France Industries guarantees this car seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions. All complaints should be referred to the store where purchased along with this warranty and original sales slip.
  • Página 23 Waschen Sie die Textilteile von Hand mit einem Schwamm und Seifenwasser. GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie erteilt auf diesen Autositz 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bei unvorschriftsmäßigem Gebrauch haftet die Firma RENOLUX in keiner Weise. Bei Reklamationen, diese Anweisungen zusammen mit dem Kassenzettel an den Laden zurücksenden.Teile, die eine Demontage erfordern, dürfen nicht eigenmächtig repariert...
  • Página 24: Consigli Di Manutenzione

    Lavare le parti in tessuto a mano con una spugna imbevuta d'acqua e sapone. GARANZIA La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità...
  • Página 25: Waarschuwingen En Gebruiksadviezen

    De stoffen delen met de hand wassen met een spons en water en zeep GARANTIE De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid.
  • Página 26: Garantia

    Lavar à mão as partes têxteis com uma esponja e água com sabão. GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá...
  • Página 27 Z użyciem gąbki i wody z mydłem GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić...
  • Página 28: Advertencias Y Consejos De Utilización

    Lavar las partes de tela a mano con la ayuda de una esponja y agua jabonosa. GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas.
  • Página 29: Certificado De Garantia

    CERTIFICADO DE GARANTIA La presente garantía es válida dentro del territorio nacional (España).Producto garantizado por 2 años a partir de la fecha de compra, siempre que su uso sea aquel para el cual se ha destinado, y que en su utilización se hayan seguido las instrucciones de manipulación del mismo. El cliente deberá...
  • Página 30 Тканевые части кресла можно стирать вручную в мыльной воде при помощи губки. ГАРАНТИЯ Компания «Ренолюкс» (RENOLUX France Industrie) предоставляет гарантию на автокресло сроком на два года со дня покупки товара. Гарантийное обслуживание не производится в случае нарушения правил эксплуатации, указанных в данной инструкции. В случае возникновения...
  • Página 31 中文 使用须知及操作指南 在使用之前请认真阅读说明书,并且将它保存便于今后使用作参考。 符合安全法规ECE R44。 此汽车儿童安全座椅只适用对于在安装了符合ECE R16或者同等法规的三点式安全带的车辆上使用。 不要在以下情况下使用儿童汽车安全座椅: - 与说明书上所描述的适用体重或年龄段不符的。 - 与制造商所推荐的使用情况不符的(请根据制造商所提供的说明书来安装)。 - 车辆在发生交通安全事故后:儿童汽车安全座椅必须及时更换,因为产品可能存在不易察觉的损坏。 在任何情况下,都应让孩子使用儿童汽车安全座椅,即使是短途出行。 被安全束缚。 让安全带始终处于紧绷状态并且不扭曲。始终调节安全带来确保腰带能很好的的束缚盆骨部位。 确保行李和其他物件能正确的放置,以避免在交通事故或紧急刹车时因行李或其它物件引起伤害。 建议使用儿童汽车安全座椅自带的布套或厂家所推荐的的布套进行更换。 在正常的车辆使用中,儿童汽车安全座椅(刚性和塑胶部分)的放置和安装不能被车内的活动座椅或者车门卡住。 儿童汽车安全座椅的安全性只能在按照制造商的安装使用须知的前提下被安装和使用才能得到保证。 对于任何使用安装和配件的改变会影响儿童汽车安全座椅的安全性。 此增高座椅是专门对体重15至36公斤的孩子在配有符合欧洲标准的三点式安全带的车辆里使用而设计的,必须始终 保持前向安装在带有三点式安全带的后排座椅上。 此车载儿童安全座椅的使用年龄段 二三组(15至36公斤):配有靠背,无自带安全带的儿童安全座椅并带有倾斜支撑。 如有任何疑问,请咨询制造商或零售商。 洗涤说明 面料部分用沾有肥皂水的海绵擦拭 注意 1,本产品是“通用类”儿童约束系统,符合GB27887-2011和ECE R44/04,作为通用 儿童约束系统,适合大多数,而不是全部的汽车座椅。 2,如果汽车制造商在使用手册中注明可以让适用此年龄段的“通用类” 儿童约束系统配合的话,那么更容易达到正确的匹配。 3, 此儿童安全约束系统,被定义为通用行儿童约束系统是因为它比之前没用此标签的 型号要求更加的严格。 4,如有疑问,请咨询儿童约束系统制造商或零售商。 5,本产品仅限在配备了通过GB14166或ECE R16等同等要求的三点式腰带的车辆内使用; 质保...
  • Página 32 RENOLUX FRANCE INDUSTRIE ZI de Montbertrand - 38230 CHARVIEU FRANCE Tél: +33 (0)472 469 737 - Fax : +33 (0)472 029 371 E.Mail: contact@renolux.fr...

Este manual también es adecuado para:

Koriolis

Tabla de contenido