Página 3
Preparation Préparation Przygotowanie Vorbereitung Preparación Preparação Hazırlık Installation Installation Installation Установка Instalare Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım MID10394 300000022 Warming Drawer v7b 3mm R.indd 3 08/05/2017 18:44...
Página 4
Installation Installation Installation Установка Instalare This appliance must be installed correctly by a qualified person, strictly following the manufacturer’s instructions. Warning: Danger of electric shock! The power supply must be cut off before the appliance is installed completely. Only a qualified person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Página 5
Należy określić odpowiednie miejsce montażu produktu. Ten produkt zawiera szkło; podczas montażu lub obsługi zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała i uszkodzeń mienia. Na tym urządzeniu znajduje się tabliczka znamionowa. Tabliczka przedstawia wszystkie informacje dotyczące specyfikacji potrzebne do zamówienia części zamiennych. W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki należy oddać...
Página 6
Acest aparat trebuie instalat corespunzător de o persoană calificată, urmând cu stricteţe instrucţiunile producătorului. Avertisment: Pericol de electrocutare! Alimentarea trebuie întreruptă înainte de montarea completă a aparatului. Numai o persoană calificată în conformitate cu instrucţiunile furnizate poate instala aparatul. Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru instalarea necorespunzătoare, din cauza căreia se pot accidenta persoane sau animale şi se pot produce daune.
Página 7
informações de identificação necessárias para encomendar peças de substituição. Se vender o aparelho, oferecê-lo ou deixá-lo ao próximo morador quando mudar de casa, certifique-se de que entrega este manual, para que o novo proprietário possa familiarizar-se com o aparelho e os respetivos avisos de segurança. Bu cihaz üreticinin talimatlarına tamamen uyularak uzman bir kişi tarafından doğru şekilde monte edilmelidir.
Página 8
≥550mm 560mm +8mm Compact appliance H:454mm Appareil compact, H : 454 mm 25mm Wysokość urządzenia kompaktowego: 454 mm Kompaktgerät H: 454 mm Высота компактной конфигурации: 454 мм Aparat compact Î: 454 mm Al tura aparato compacto: 454 mm Altura do aparelho compacto: 454 mm Kompakt cihaz Y: 454 mm Full size appliance H:595mm...
Página 9
19.5*/20.5mm 505mm 12.5mm 541mm Note: this appliance is designed to fit in a tall housing unit as shown in the diagrams and can be combined with a compact appliance or full height appliance as shown. Remarque : cet appareil est conçu pour tenir dans un grand élément de cuisine comme présenté sur les schémas et peut être combiné...
Página 10
Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts.
Página 11
Installation Toute l’installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d’alimentation, s’assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct L’appareil doit être raccordé directement au secteur à l’aide d’un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
Página 12
Montaż Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem do sieci upewnić się, czy parametry zasilania odpowiada napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Bezpośrednie podłączenie Urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do zasilania, korzystając z odpowiedniego wyłącznika wielobiegunowego z minimalnym rozwarciem między stykami wynoszącym 3 mm. Monter musi upewnić...
Página 13
Installation Die gesamte Installation muss von einer fachkundigen Person oder einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. Stellen Sie vor dem Anschließen an die Stromversorgung sicher, dass die Netzspannung zur Spannungsangabe auf dem Typenschild passt. Direkter Anschluss Das Gerät muss mithilfe eines mehrpoligen Leistungsschalters mit einem Mindestabstand zwischen den Kontakten von 3 mm direkt an das Netz angeschlossen werden.
Página 14
Уcтановка Установка должна выполняться компетентным лицом или квалифицированным электриком. Перед подключением прибора к сети удостоверьтесь, что напряжение сети соответствует напряжению, указанному в паспортной табличке прибора. Прямое подключение Прибор должен быть подключен напрямую к сети через многополюсный автоматический выключатель с минимальным расстоянием между контактами 3 мм. Правильность...
Página 15
Instalarea Instalarea trebuie să fie realizată de o persoană competentă sau un electrician calificat. Înainte de conectarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că tensiunea reţelei corespunde tensiunii specificate pe plăcuţă. Legătură directă Aparatul trebuie conectat direct la reţea cu ajutorul unui disjunctor monopolar cu o deschidere minimă între contacte de 3 mm.
Instalación Toda la instalación deberá ser realizada por una persona competente o un electricista cualificado. Antes de conectar la corriente eléctrica asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la de la placa de características técnicas. Conexión directa El aparato debe conectarse directamente a la red eléctrica mediante un disyuntor omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre los contactos.
Página 17
Instalação A instalação tem de ser efetuada por uma pessoa competente ou por um eletricista qualificado. Antes de ligar a rede elétrica, certifique-se de que a tensão da rede corresponde à tensão na placa de classificação. Ligação direta O aparelho tem de ser ligado diretamente à rede elétrica através de um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3 mm entre os contactos.
Página 18
Montaj Montajın tamamı, yetkili bir kişi veya uzman bir elektrik tesisatçısı tarafından yapılmalıdır. Ana güç kaynağını bağlamadan önce ana voltajın, anma değeri plakasındaki voltajla uyumlu olduğundan emin olun. Doğrudan Bağlantı Kontaklar arasında minimum 3 mm’lik bir açıklıkla omnipolar devre kesici kullanılarak cihaz doğrudan ana güç...
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Before you start To avoid the risk of accidents or damage to the appliance it is essential to read these instructions before it is installed and used for the first time. Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. Function &...
Cleaning and heating up for the first time Remove any protective film and wipe the inside of the appliance carefully with a well wrung damp cloth. Dry with a soft cloth. Switch the appliance on by touching the start “ ” button. Touch the keep food warm “...
Capacity This will depend upon the size and weight of your crockery. Please ensure you do not exceed the maximum load bearing capacity of the drawer which is 25kg. The following example is for guidance only: 6 dinner plates - 26cm 1 oval platter - 32cm 6 soup plates - 23cm 1 medium serving bowl - 16cm...
Página 22
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Cleaning Remove any soiling immediately to avoid risk of discolouration to the metal surfaces. Clean surfaces with a well wrung damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use chemical cleaners such as oven cleaners, de-scaling agents, abrasives etc. Do not use a steam cleaner on this appliance! Customer helpline (toll free): UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com...
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Avant de commencer Afin de prévenir tout risque d’accident ou de dommage de l’appareil, il est impératif de lire ces instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois. Mettre l’appareil en marche sur l’unité de raccordement avec fusible. L’appareil est prêt à l’emploi. Fonctionnement et réglages Panneau de contrôle S’assurer que toute la vaisselle est sèche lorsqu’elle est placée dans l’appareil.
Nettoyage et chauffage pour la première fois Retirer tout film protecteur et essuyer soigneusement l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide essoré. Sécher avec un chiffon doux. Mettre l’appareil en marche en appuyant sur le bouton de démarrage « ». Appuyer sur le bouton «...
Página 25
Capacité Cela dépendra de la taille et du poids de votre vaisselle. S’assurer que la capacité de charge n’excède pas la capacité de charge maximale du tiroir (25 kg). L’exemple suivant n’est donné qu’à titre indicatif : 6 assiettes - 26 cm 1 plat ovale - 32 cm 6 assiettes creuses - 23 cm 1 saladier moyen - 16 cm...
Página 26
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Nettoyer Éliminer les salissures immédiatement pour éviter tout risque de décoloration de la surface métallique. Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide essoré et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques tels que des nettoyants pour le four, des agents de détartrage ou abrasifs, etc.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Przed rozpoczęciem użytkowania Aby uniknąć ryzyka wypadku lub uszkodzenia urządzenia, niezwykle ważne jest, aby przeczytać instrukcję obsługi przed rozpoczęciem montażu i korzystania z urządzenia po raz pierwszy. Włączyć urządzenie przełącznikiem zabezpieczonym bezpiecznikiem. Urządzenie jest gotowe do użytku. Funkcje i ustawienia Panel sterowania Upewnić...
Czyszczenie i nagrzewanie po raz pierwszy Zdjąć folię ochronną i dokładnie wytrzeć wnętrze urządzenia za pomocą odpowiednio wyżętej, wilgotnej ściereczki. Wytrzeć przy użyciu suchej ściereczki. Włączyć urządzenie poprzez dotknięcie przycisku uruchamiania „ ”. Nacisnąć przycisk utrzymywania ciepła żywności „ ”. Nacisnąć...
Página 29
Pojemność Pojemność zależy od rozmiaru i wagi poszczególnych naczyń. Należy upewnić się, że maksymalne obciążenie szuflady wynoszące 25 kg nie zostanie przekroczone. Następujący przykład służy wyłącznie do celów informacyjnych: 6 talerzy obiadowych - 26 cm; 1 owalny półmisek - 32 cm; 6 talerzy głębokich - 23 cm;...
Página 30
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Czyszczenie Natychmiast usunąć jakiekolwiek zabrudzenia, aby uniknąć ryzyka odbarwienia metalowych powierzchni. Oczyścić powierzchnię za pomocą odpowiednio wyżętej, wilgotnej ściereczki, a następnie przy użyciu suchej ściereczki. Nie stosować chemicznych środków czyszczących, takich jak płyny do czyszczenia piekarników, środki do usuwania osadu, ścierne środki czyszczące itp.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Vor dem Start Um potenzielle Unfälle oder Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, müssen diese Anweisungen vor der ersten Installation und Verwendung gelesen werden. Schalten Sie das Gerät an der geschalteten und abgesicherten Anschlusseinheit ein. Das Gerät ist betriebsbereit.
Página 32
Erstreinigung und Erwärmung Entfernen Sie die Schutzfolie und wischen Sie das Innere des Geräts vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab. Mit einem weichen Tuch trocken wischen. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Starttaste „ “ berühren. Berühren Sie die Taste für die Warmhaltefunktion „ “.
Página 33
Aufnahmefähigkeit Diese hängt von der Größe und dem Gewicht des Geschirrs ab. Stellen Sie sicher, dass die maximale Tragfähigkeit des Einschubs von 25 kg nicht überschritten wird. Richtwerte bietet das folgende Beispiel: 6 Essteller - 26 cm, 1 ovaler Servierteller - 32 cm 6 Suppenteller - 23 cm, 1 mittlere Servierschüssel - 16 cm 6 Dessertteller - 19 cm,...
Página 34
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Reinigen Beseitigen Sie Verschmutzungen sofort, um Verfärbungen an den Metalloberflächen zu vermeiden. Säubern Sie die Oberflächen mit einem feuchten Tuch und wischen Sie sie mit einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger, z.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Перед началом эксплуатации Во избежание несчастных случаев или повреждения прибора обязательно прочитайте данные инструкции перед установкой и первым использованием прибора. Чтобы включить прибор, нажмите на кнопку выключателя. Прибор готов к работе. Функциональность и настройки Панель управления Убедитесь, что...
Очистка и подогрев при первом использовании Полностью удалите защитную пленку и осторожно протрите внутренние поверхности прибора хорошо отжатой влажной тканью. Насухо протрите с помощью мягкой ткани. Включите прибор с помощью кнопки запуска “ “. Коснитесь кнопки подогрева пищи “ “. Коснитесь...
Página 37
Вместимость Вместимость зависит от размера и веса вашей посуды. Не превышайте максимально допустимую нагрузку подогревателя, которая составляет 25 кг. Следующий пример предоставлен только для ознакомления: 6 обеденных тарелок - 26 см, 1 овальное блюдо - 32 см 6 суповых тарелок - 23 см, 1 средняя...
Página 38
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Очистка Чтобы предотвратить выцветание металлических поверхностей, удаляйте любые загрязнения сразу же после их появления. Очищайте поверхность с помощью хорошо отжатой влажной ткани и протирайте насухо мягкой тканью. Не используйте химические очистители, например, чистящие средства для духовых шкафов, средства...
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Înainte de a începe Pentru a evita riscurile de accidente sau deteriorare a aparatului, este esenţial să citiţi aceste instrucţiuni înaintea instalării şi primei utilizări. Porniţi aparatul de la unitatea de conectare cu siguranţă comutată. Aparatul este gata de utilizare. Funcţie şi setări Panou de control Toate vasele trebuie să...
Página 40
Curăţarea şi încălzirea pentru prima dată Îndepărtaţi toată folia de protecţie şi ştergeţi interiorul aparatului cu grijă, cu o lavetă umedă stoarsă bine. Uscaţi cu o lavetă uscată. Porniţi aparatul atingând butonul de pornire „ ”. Atingeţi butonul de păstrare la cald „ ”.
Página 41
Capacitate Depinde de dimensiunea şi greutatea vasului. Nu depăşiţi capacitatea maximă a sertarului, respectiv 25 kg. Următorul exemplu este doar cu titlu informativ: 6 farfurii întinse - 26 cm 1 platou oval - 32 cm 6 farfurii adânci - 23 cm 1 bol mediu de servire - 16 cm 6 vase pentru desert - 19 cm 1 bol mic de servire - 13 cm...
Página 42
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Curăţarea Pentru a evita riscul decolorării suprafeţelor metalice, îndepărtaţi orice murdărie imediat. Curăţaţi bine suprafeţele cu o lavetă umedă stoarsă bine şi uscaţi cu o lavetă moale. Nu folosiţi substanţe de curăţare chimice precum soluţiile pentru cuptoare, detartranţi, soluţii abrazive etc.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de empezar Para evitar el riesgo de accidentes o daños en el aparato es fundamental leer estas instrucciones atentamente antes de instalar y utilizar el dispositivo por primera vez. Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso.
Limpieza y calentamiento por primera vez Quite cualquier película protectora y limpie el interior del aparato cuidadosamente con un paño húmedo bien escurrido. Seque con un paño suave. Encienda el aparato pulsando el botón de inicio “ “ Toque el botón para mantener la comida caliente “ “.
Capacidad Dependerá del tamaño y peso de la vajilla. Asegúrese de no exceder la capacidad de carga máxima del cajón, que es de 25 kg. El ejemplo siguiente se ofrece solo a modo de guía: 6 platos llanos - 26 cm 1 fuente ovalada - 32 cm 6 platos hondos - 23 cm 1 cuenco mediano - 16 cm...
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Limpieza Elimine cualquier suciedad inmediatamente para evitar el riesgo de decoloración en las superficies metálicas. Limpie las superficies con un paño húmedo bien escurrido y seque con un paño suave. No utilice limpiadores químicos, como limpiadores de horno, agentes desincrustantes ni abrasivos, etc.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Antes de começar Para evitar o risco de acidentes ou danos no aparelho, é essencial ler estas instruções antes de o instalar e utilizar pela primeira vez. Ligue o aparelho na unidade de ligação com fusível e interruptor. O aparelho está pronto para ser utilizado.
Página 48
Primeira limpeza e aquecimento Remova qualquer película de proteção e limpe o interior do aparelho cuidadosamente com um pano húmido bem espremido. Seque com um pano macio. Ligue o aparelho tocando no botão iniciar “ “. Toque no botão da função de manter os alimentos quentes “ “...
Capacidade Depende do tamanho e do peso da louça. Certifique-se de que não excede a capacidade máxima de suporte de carga da gaveta, que é de 25 kg. O seguinte exemplo é uma simples orientação: 6 pratos de conduto - 26 cm 1 travessa oval - 32 cm 6 pratos de sopa - 23 cm 1 taça de servir média - 16 cm...
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Limpeza Remova imediatamente qualquer sujidade para evitar o risco de descoloração das superfícies metálicas. Limpe as superfícies com um pano húmido bem espremido e seque com um pano macio. Não utilize produtos de limpeza químicos tais como produtos para limpeza de fornos, desincrustantes, produtos abrasivos, etc.
Utilisation Benutzung Utilizare Kullanım Çalıştırmadan önce Kaza veya cihazın zarar görmesi riskinden kaçınmak için monte edilmeden ve kullanılmaya başlamadan önce bu talimatların okunması gerekir. Anahtarlamalı sigortalı bağlantı ünitesinden cihazı açın. Cihaz kullanıma hazırdır. Fonksiyon ve Ayarlar Kontrol paneli Cihaza yerleştirirken tüm tabak takımının kuru olduğundan emin olun. Yiyeceği sıcak tutma fonksiyonunu kullanmadan önce yiyeceklerin üzerlerinin kapalı...
Página 52
İlk kez temizleme ve ısıtma Herhangi bir koruyucu filmi çıkarın ve cihazın iç tarafını iyice sıkılmış nemli bir bezle dikkatli bir şekilde silin. Yumuşak bir bezle kurulayın. Başlatma “ “ düğmesine dokunarak cihazı açın. Yiyeceği sıcak tutma “ “ düğmesine dokunun. Sıcaklık “...
Página 53
Kapasite Bu, tabak takımınızın boyutuna ve ağırlığına bağlıdır. Çekmecenin 25 kg olan maksimum yük taşıma kapasitesini aşmadığınızdan lütfen emin olun. Aşağıdaki örnek yalnızca kılavuz amaçlıdır: 6 yemek tabağı - 26 cm 1 oval servis tabağı - 32 cm 6 çorba tabağı - 23 cm 1 orta boy servis kasesi - 16 cm 6 tatlı...
Página 54
Entretien et maintenance inere ș Cuidados y Mantenimiento Bakım ve Onarım Temizleme Metal yüzeylerin renginin bozulması riskinden kaçınmak için her türlü kiri/lekeyi hemen temizleyin. Yüzeyleri iyice sıkılmış nemli bir bezle temizleyin ve yumuşak bir bezle kurulayın. Fırın temizleyicileri, kireç çözücü maddeler, aşındırıcılar gibi kimyasal temizleyiciler kullanmayın. Bu cihazda buharlı...
Página 55
Kingfisher International Products Limited, Distribuidor: 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, Euro Depot España, S.A.U. c/ La Selva, United Kingdom 10 - Edificio Inblau A 1a Planta 08820-El Distributor: Prat de Llobregat www.bricodepot.es B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, Distribuidor: SO53 3LE United Kingdom www.diy.com Brico Depot Portugal SA Rua Castilho, SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, 5 - 1 esquerdo, sala 13 1250-066 Lisboa...