DE - Achtung!
Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Akku
vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach
Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt
lassen des Akkus bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs
kann zu Beschädigungen an Akku, Ladegerät oder der Spannungs-
versorgung führen (Brandgefahr).
GB - Danger!
Always disconnect the battery from the charger immediately after charging.
Always disconnect the charger from the power supply immediately after
disconnecting the battery. Inserting the rechargeable battery or charger
after charging will result in damage to the battery, charger or the power
supply (fire hazard).
FR - Attention!
Débranchez toujours après chaque arrêt la batterie du chargeur. Débran-
chez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la
batterie de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la batterie
peuvent causer des dommages à la batterie, à votzre chargeur ou câble
d´alimentation (risque d´incendie).
DE - Akku Anschluss
●
Entfernen Sie die äußere Abdeckung, indem Sie den Hebel
in die abgebildete Richtung drehen.
●
Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbinden Sie
den Akku mit dem Modell.
●
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein, stecken Sie hierfür die
Nase vorne an der Abdeckung unter den Rand der Luke.
Achten Sie darauf dass die Abdeckung richtig sitzt.
GB - Battery connection
●
Remove the external cover, by turning the lift in a shown
direction.
●
Put the battery in the battery compartment and connect it
to the model.
●
Put the cover back in, for this put the cover nozzle in the
opening under the rim. Make sure that the cover is placed
properly.
1
DE - Binden von Sender und Modell
1.
Entfernen Sie die Abdeckung am Modell, schalten Sie
das Modell ein und bringen Sie die Abdeckung wieder an.
2.
Setzen Sie das Modell ins Wasser.
3.
Schalten Sie den Sender ein.
GB - Pairing the transmitter and the model
1.
Remove the cover from the model, turn on the model, and
reinstall the cover.
2.
Place the model in water.
3.
Turn on the transmitter.
DE - Achtung!
• Beim gleichzeitigen Betrieb mehrerer Boote immer
zuerst ein Boot ins Wasser setzen und dann den dazu
gehörenden Sender einschalten. Dann das nächste
Boot und den dazu gehörenden Sender usw. Nicht
mehrere Boote ins Wasser setzen oder Sender zum
gleichen Zeitpunkt einschalten, da sonst mehrere
Boote auf denselben Sender reagieren könnten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen, die
außerhalb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die
maximale Sichtweite als auch die max. Reichweite
Ihres Modells hängen von vielen Faktoren wie
Witterung, Einsatzort und vorhandenen Stör-
frequenzen ab.
FR - Raccordement de la batterie
●
Retirez le couvercle extérieur, en tournant les leviers dans le
sens indiqué.
●
Placez la batterie dans le support de batterie et connectez la
batterie au modèle.
●
Replacez le couvercle en insérant le nez à l'avant du
couvercle sous le bord de l'écoutille. Veillez à ce que le
couvercle soit correctement mis en place.
IT - Collegamento della batteria
●
Rimuovere il coperchio esterno, ruotando le leve nella
direzione indicata.
●
Inserire la batteria nel portabatteria e collegare la batteria al
modello.
●
Rimettere il coperchio inserendo il nasello sulla parte
anteriore del coperchio sotto il bordo del portello. Assicurarsi
che il coperchio sia posizionato correttament.
2
FR - Fixation de l'émetteur et du modèle
1.
retirez le couvercle du modèle, allumez le modèle et
replacez le couvercle.
2.
Mettre le modèle dans l'eau.
3.
Sllumez l'émetteur.
IT - Binding della trasmittente e modello
1.
Rimuovere il coperchio dal modello, accendere il modello
e riposizionare il coperchio.
2.
Mettere il modello in acqua.
3.
Accendere la trasmittente.
GB - Attention!
● By the simultaneous operation of few models always
put the model in water first, and then switch on the
corres ponding transmitter. Then repeat the procedure
with the next boat. Do not put many boats in the water
at the same time, and do not switch many transmitters
at the same time. It may cause that many boats are
responding to one transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies.
IT - Attenzione!
Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal
caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia
collegato l'uno o l'altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addi-
rittura alla rete elettrica (pericolo di incendio).
ES - ¡Atención!
Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la batería
del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la
carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la batería, car-
gador o a la fuente de alimentación (peligro de incendio).
CZ - Upozornění!
Po každém použití nechte model dostatečně vychladnout min. 10 než jej
budete znovu používat. Přehřátí modelu může poškodit jeho elektronické
součástky a může vést k požáru. Nabíjecí proces je z důvodu bezpečnosti
nutné sledovat dospělou osobou. Po každém nabíjení vždy odpojte
nabíječku od elektrické sítě a od baterie. Připojení nabíjecí baterie nebo
nabíječky ihned po dokončení nabíjení může vést k poškození baterie,
nabíječky nebo elektrické zásuvky (riziko požáru).
ES - Conexión de la batería
●
Retire la tapa exterior, girando las palancas en la dirección
indicada.
●
Coloque la batería en el soporte y conecte la batería al
modelo.
●
Vuelva a colocar la tapa interior insertando la nariz en la
parte delantera de la tapa debajo del borde de la escotilla.
Asegúrese de que la tapa está bien colocada.
CZ - Připojení bater
●
Sundejte externí kryt otočením zámku, jak ukázano na
obrázku.
●
Vložte baterie do prostoru pro baterie a propojte je s
modelem.
●
Vraťte kryt zpět. Okraj krytu vložte do otvoru pod ním.
Ujistěte se, že je kryt správně nasazen.
3
ES - Binding de la emisora y modelo
1.
Retire la tapa del modelo, encienda el modelo y vuelva a
colocar la tapa.
2.
Ponga el modelo en agua.
3.
Encienda la emisora
CZ - Spárování modelu a ovladače
1.
Sundejte krytku z modelu, zapněte jej a krytku vraťte
zpět.
2.
Položte model na vodu.
3.
Zapněte dálkový ovladač.
FR - Attention!
● En cas d'utilisation simultanée de plusieurs bateaux,
toujours mettre d'abord un bateau dans l'eau, puis
allumer l'émetteur correspondant. Puis le bateau
suivant et l'émetteur correspondant et ainsi de suite.
Ne mettez pas plusieurs bateaux à l'eau ou n'allumez
pas les émetteurs en même temps, sinon plusieurs
bateaux pourraient réagir au même émetteur.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps,
le lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices.
3