11
ENGLISH
Wrap solder (item 5) centrally around braid overlap.
Place sleeve (item 6) centrally over solder.
Heat (yellow flame) until solder has melted and
flowed.
FRANÇAIS
Placer le manchon autosoudeur (n°5) au milieu de
recouvrement des 2 tresses.
Mettre en place le manchon thermorétractable (n°6)
au milieu par-dessus le manchon autosoudeur.
Chauffer (flamme jaune) jusqu'à ce que le métal
d'apport ait bien fondu.
NORSK
Vikle loddetinnet (del nr. 5) sentrert rundt skjerm-
overlappen.
Sentrer hylse (del nr. 6) over metallet. Krymp med
gul flamme inntil metallet er smeltet.
DANSK
Vikl loddetråd (5) omkring skærmen, midt på over-
lapningen.
Anbring krympeslangen (6) midt over loddestråden.
Varm op (gul flamme), indtil tråden er smeltet og
flyder.
ITALIANO
Avvolgere il filo di saldatura (voce 5) attorno alla
zona di sovrapposizione delle calze.
Posizionare il manicotto (voce 6) sul filo di saldatu-
ra.
Scaldare (con fiamma gialla) fino a che il filo di
saldatura non si scioglie.
POLSKI
Owinåç drut lutowniczy (5) centralnie wokø¬
stykajåcych siæ koµcøwek siatki ekranujåcej.
Nasunåç koszulkæ termokurczliwå (6) centralnie na
nawiniæty drut lutowniczy.
Podgrzaç røwnomiernie (†ø¬tym p¬omieniem) do
momentu stopienia drutu lutowniczego.
ÇESKY
Påjecæ dråt (ç. 5) p®eviµte p®es mæsto p®esahu Cu
op®edenæ.
Do st®edu p®es påjecæ dråt usa∫te smr√ºovacæ trubici
(ç. 6).
Rovnomπrnπ zah®ejte zlut¥m plamenem aΩ dojde k
roztavenæ cænu.
HRVATSKI
Omotati Ωicu za lemljenje (5) oko preklopa za√titnih
opleta.
Namjestiti toploskupljajuçu cijev (6) tako da Ωica za
lemljenje bude u sredini. Zagrijavati Ωutim plamenom
sve dok se Ωica za lemljenje ne rastopi.
DEUTSCH
Lötdraht (Teil 5) um die Überlappungsstelle des
Kupfergeflechtes wickeln.
Schrumpfschlauch (Teil 6) mittig über dem Lötdraht
positionieren, gleichmäßig mit gelber Flamme er-
wärmen, bis der Lötdraht geschmolzen ist.
NEDERLANDS
Wikkel de soldeerdraad (item 5) gelijkmatig rond de
overlap van het aardingsvlechtwerk.
Plaats krimpkous (item 6) centraal over de soldeer.
Verwarm deze tot de soldeer gesmolten en gevloeid
is.
SVENSKA
Linda lödtråd (5) runt skärmöverlappet.
Centrera slang (6) över lödtråden. Värm med gul
låga tills lödtråden har smält och flutit ut.
SUOMI
Kierrä juotelanka 5 keskeisesti kohtaan, jossa
suojapunokset ovat limittäin.
Keskitä kutisteletku 6 juotelangan yli. Kuumenna
kunnes juotelanka on sulanut.
ESPAÑOL
Enrollar el hilo (núm. 5) sobre la zona de malla
solopada.
Desplazar el tubo (núm. 6) sobre el hilo de soldar.
Aplicar calor (llama amarilla) hasta que el hilo de
soldadura funda y fluya.
RUSSKIJ
Obmotat´ provoloku pripoä (poz. 5) po centru
vokrug perexlesta opletki. Ustanovit´
termousadoçnuü trubku (poz. 6) po centru nad
pripoem. Razogrevat´ (Ωeltym koncom plameni)
do tex por, poka pripoj ne rasplavitsä i ne
rasteçetsä.
MAGYAR
A 5-es forrasztó huzal rácsavarása az árnyékolás
átlapolásra.
A 6-as csœ elhelyezése szimmetrikusan a forrasz fölé.
Melegítése sárga lánggal, míg a forrasz anyag meg
nem folyik.