Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

BA-1365

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1365

  • Página 1 BA-1365...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    B260 multi AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY IN 9V DC 2,36kg Fon +0049 (0)7520/9660-0 Fax +0049 (0)7520/9660-88 230x275x165mm info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3: Bedienungsanweisung

    Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4: Fr Consignes D`uTilisation

    Notice d’utilisation spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif (0-1) Lampe témoin de pile à 9V Lampe témoin clôture Raccordement à la terre Branchement de la clôture Piquet de terre - support Câble de mise à la terre Sources de courant possibles : La clôture électrique (à...
  • Página 5: Instruction Manual

    Specific Operating Instructions -EN- Commutateur rotatif (0-1) Control lamp 9V battery Control lamp fence Earth connection Fence connection Earth rod / holder Earth connecting cable (Connection between earth Possible current sources: This  energizer  shall  not  be  used  as  an  animal - 9 /12 Volt connection of device and earth trainer (inside a barn). ...
  • Página 6: It Istruzioni Per L'uSo

    Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione (0-1) Luce di controllo batteria di 9V Luce di controllo recinto Collegamento a terra Collegamento recinzione Asta di collegamento a terra / di sostegno Cavo collegamento a terra Regimi di esercizio: (connessione tra collegamento a - 9 / 12 Volt L'elettrificatore per recinzioni non può essere ...
  • Página 7: Es Manual De Instrucciones

    Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio (0-1) Lámpara indicadora pila 9 V Lámpara indicadora cerca Conexión a tierra Conexión a la cerca Barra a tierra / sujeción ¡ Fuentes de corriente posibles: Cable de conexión a tierra - 9 / 12 Volt El electrificador de vallas no puede utilizarse (en el ...
  • Página 8: Pt Manual De Instruções

    Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função (0-1) Indicador de controlo da bateria de 9V Indicador de controlo da vedação Ligação à terra Ligação à vedação Haste de ligação à terra / suporte Cabo de ligação à terra Fontes de corrente possíveis: A cerca eléctrica não pode ser utilizada ...
  • Página 9: Gebruiksaanwijzing

    Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Draaischakelaar voor prestatie-instelling (0-1) Controlelampje 9 V-batterij Controlelampje hek Aardingsaansluiting Afrastering aansluiting Aardings- / ophangstang Aardingsaansluitkabel Modi: (Verbinding tussen Het schrikdraadapparaat mag (in de  - 9 /12 volt aardingsaansluiting van het stal) niet als trainingsaparaat worden  - Speciale 230 volt netadapter, toestel en de aardingsstang!) for indoor use only (Art.-Nr.: 371016) a.) Montage...
  • Página 10: Bruksanvisning

    Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Vridreglage för effektinställning (0-1) Kontrollampa 9V-batteri Kontrollampa stängsel Jordanslutning Stängselanslutning Jord- / hållstav Kabel för jordanslutning Möjliga elkällor : Elstängselaggregatet får inte  (Förbindelse mellan enhetens - 9 /12 Volt användas för att träna djur (i stallet)!  jordanslutning och - speciell 230 Volt nätadapter, jordningsstav!) for indoor use only (Art.-Nr.: 371016) a.) Montering Jordstaven (6) sätts i hop enligt bilden ovan, den medföljande jordkabeln (7) skruvas fast på...
  • Página 11: Käyttöohje

    Laitekohtainen käyttöohje -FI- Kääntökytkin tehonsäätöä varten (0-1) Merkkivalo, 9V:n akku Merkkivalo, aita Maaliitäntä Aidan liitäntä 6 Maatanko / pidiketanko Maajohto Mahdolliset virtalähteet : Sähköaitaa ei saa käyttää (tallissa)  - 9 / 12 V (Laitteen maaliitännän ja eläinten koulutuslaitteena!  - Erikois 230 voltin maatangon välinen liitäntä!) Muunnin, for indoor use only (Art.-Nr.:371016) a.) Asennus Kokoa maadoitussauva (6) yllä...
  • Página 12: Da Betjeningsveiledning

    Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Drejekontakt til kapacitetsindstilling (0-1) Kontrollampe 9V-batterie Kontrollampe hegn Jordtilslutning Hegntilslutning Jord- / holdestang Jordtilslutningskabel Mulige strømkilder: Det elektriske hegn bør (i stalden)  - 9 / 12 volt (forbindelse mellem apparatets ikke anvendes som dyretræner!  -230 Volt netadapter, for indoor use only jordtilslutning og jordstang!) (Art.-Nr.: 371016) a.) Montage Jordspyddet (6) samles som vist på...
  • Página 13: No Bruksanvisning

    Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Dreiebryter for effektinnstilling (0-1) Kontrollampe 9V batteri Kontrollampe gjerde Jording Gjerdetilkobling Jordings- / holdestolpe Jordingskabel Mulige strømkilder : Strømgjerdeapparatet skal ikke brukes  (Forbindelse mellom apparatets - 9 / 12 Volt til dressur av dyr (i fjøset/stallen)!  jordingstilkobling og - spesiell 230 volt nettadapter, jordstolpen!) for indoor use only (Art.-Nr.: 371016) a.) Montering Sett sammen jordingsstaven (6) som vist på...
  • Página 14: Pl Instrukcja Obstugi

    Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Pokrętło do regulacji mocy (0-1) Lampka kontrolna baterii 9V Lampka kontrolna ogrodzenia Przyłącze uziemienia Przyłącze ogrodzenia Pręt uziemiający / mocujący Kabel uziemiający Możliwe źródła energii elektrycznej: Urządzenie do ogrodzenia elektrycznego nie może  (Połączenie między przyłączem - 9 / 12 Volt być stosowane do tresury zwierząt (w budynku ...
  • Página 15: Hu Kezelési Útmutató

    Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Forgókapcsoló a teljesítmény beállítására (0-1) 9 V-os elem ellenőrzőlámpája Kerítés ellenőrzőlámpája Földelő csatlakozás Kerítés csatlakozás Földelő- / tartórúd Földelés csatlakozókábel Üzemmódok: (Összeköttetés a készülék A mezei kerítéskészüléket (az istállóban) tilos  - 9 / 12 Volt állatedző gépként használni!  földcsatlakozása és földelőrúd - különleges 230 V hálózati adapter, for között!) indoor use only (Art.-Nr.: 371016) a.) Szerelés...
  • Página 16: Návod Na Obsluhu

    Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Otočný regulátor pre nastavenie výkonu (0-1) Kontrolná žiarovka 9V batéria Kontrolná žiarovka plot Uzemnenie Pripojenie plota Uzemňovacia / upevňovacia tyč Uzemňovací kábel Možné zdroje elektrického prúdu: Zariadenie elektrického ohradníka sa nesmie  (spojenie medzi uzemnením - 9 / 12 Voltov  ...
  • Página 17: Cs Návod K Použití

    Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Otočný přepínač knastavení výkonu (0-1) Kontrolka 9V baterie Kontrolka ohradníku Uzemnění Přípojka ohradníku Zemní tyč / držák Možné zdroje proudu: Zemnicí kabel - 9 / 12 Voltů Elektrický ohradník se (ve stáji) nesmí používat  (spojení mezi uzemněním -230 V síťový adapter, for indoor jako zvířecí trenažér! ...
  • Página 18: Upute Za Rukovanje

    Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Okretni prekidač za podešavanje učinka (0-1) Kontrolna žaruljica baterija od 9V Kontrolna žaruljica ograda Zemljani priključak Priključak za ogradu Šipka za uzemljenje / Šipka za držanje Kabel za zemljani priključak Načini rada: Električna ograda ne smije se rabiti kao  - 9 / 12 V (Veza između zemljanog elektrošoker za životinje (u štali)! ...
  • Página 19: Ro Manual De Utilizare

    Instrucţiuni de utilizare specifice aparatului -RO- Întrerupător rotativ pentru reglarea puterii (0-1) Lampă de control baterie de 9V Lampă de control gard Racord de pământare Racord gard Bară de pământare / fixare Cablu de racordare la Regim de funcţionare normal cu acumulatori pământare Ţarcul electric nu trebuie utilizat  ...
  • Página 20: Ru Руководство По Обслуживанию

    Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Поворотный переключатель для регулировки мощности (0-1) Контрольная лампа батареи 9 В Контрольная лампа изгороди Заземление Подсоединение изгороди Стержень для заземления и удержания Кабель заземления Нормальный режим с жидкостным Импульсатор питания пастбищной   аккумулятором 9 / 12 В, в качестве опции (соединение...
  • Página 21: Navodila Za Uporabo

    Navodila za uporabo te naprave -SI- Vrtljivo stikalo za nastavitev moči zmogljivost (0-1) Kontrolna lučka 9V-baterija Kontrolna lučka - ograja Priključek za zemljo Priključek za ograjo Ozemljitvena / držalna palica Priključni kabel za zemljo Normalno obratovanje z Električnega pastirja (v hlevu) ne smete  (Povezava med zemeljskim 9 / 12V suhim akumulatorjem, opcijsko uporabljati za treniranje živali! ...

Tabla de contenido