Descargar Imprimir esta página

Mattel Hot WHEELS HIGHWAY 35 World Trace Ultimate Track Instrucciones página 3

Publicidad

4
SHORT RED TRACK
PISTE ROUGE COURTE
PISTA CORTA ROJA
KURZES ROTES PISTENSTÜCK
Apply label
5
Coller l'autocollant
Pega el adhesivo
Den Aufkleber anbringen
CURVE IN
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA ADENTRO
LONG ORANGE TRACK
INNENKURVE
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
5
LONG ORANGE TRACK
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
Adjust ramp distance.
Ajuster la distance de la rampe.
Ajusta la distancia de la rampa.
Den Abstand der Sprungrampe einstellen.
6
LONG ORANGE TRACK
PISTE ORANGE LONGUE
PISTA LARGA ANARANJADA
LANGES ORANGES PISTENSTÜCK
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
7
LONG GREEN TRACK
PISTE VERTE LONGUE
PISTA LARGA VERDE
LANGES GRÜNES PISTENSTÜCK
Apply label
Coller l'autocollant
Pega el adhesivo
Den Aufkleber anbringen
8
45°CURVE
VIRAGE À 45°
CURVA DE 45°
45°-KURVE
8A
• Slide 6 spiral curve supports
onto rod. Insert lower supports
first and work upward. Supports
will snap into pre-positioned
holes in rod for correct
placement.
• Glisser 6 supports de virage en
spirale sur la tige. Insérer les
supports du bas en premier et
continuer en remontant. Pour un
bon placement, enclencher les
supports dans les trous prédéfinis
de la tige.
• Introduce 6 soportes de curva
en espiral en la varilla. Introduce
primero los soportes inferiores y
sigue para arriba. Los soportes se
ajustarán en los orificios
preposicionados en la varilla para
una correcta colocación.
• Die 6 Spiralkurvenstützen auf
die Stange schieben. Die Stützen
von unten nach oben anbringen.
FROM PREVIOUS STEP.
ÉTAPE PRÉCÉDENTE
Die Stützen in den jeweiligen in
CONTINÚA DEL PASO ANTERIOR.
der Stange befindlichen Löchern
VOM VORHERIGEN SCHRITT.
einrasten lassen.
9
9
FROM PREVIOUS STEP.
2
ÉTAPE PRÉCÉDENTE
CONTINÚA DEL PASO ANTERIOR.
VOM VORHERIGEN SCHRITT.
9
D
10
4
• Letters indicate where supports will
connect to track.
• Les lettres indiquent où les supports
se raccordent à la piste.
• Las letras indican dónde se
A
conectarán los soportes a la pista.
• Die Buchstaben zeigen an, wo die
Stützen am Rennset angebracht
werden.
B
C
D
F
E
8B
10B
CONNECT SPIRAL CURVE
RACCORDER LE VIRAGE EN SPIRALE
CONECTA LA CURVA EN ESPIRAL
DIE SPIRALKURVE ANBRINGEN
CURVE IN
VIRAGE EXTÉRIEUR
CURVA HACIA ADENTRO
INNENKURVE
• Assemble curve sections before adding to spiral
supports.
1
A
• Assembler les sections de virage en spirale avant de
les fixer aux supports.
1-14 ARE 45° GREEN CURVES
• Ensambla las secciones de curva antes de añadirlas
1-14 SONT DES VIRAGES VERTS À 45°
DEL 1-14 SON CURVAS VERDES DE 45°
a los soportes en espiral.
1-14 SIND GRÜNE 45°-KURVEN
• Die Kurvenabschnitte vor dem Anbringen an den
Spiralkurvenstützen zusammensetzen.
3
9
Apply labels.
5
4
B
Apposer les autocollants.
Pega las etiquetas.
Die Aufkleber anbringen.
9
9
9
11
8
7
12
C
9
6
10
• Connect curve sections together and attach
them to the supports as shown.
• Raccorder les sections de virage et les fixer
aux supports, comme illustré.
• Conecta las secciones de curva juntas y
10A
pégalas a los soportes, tal como se muestra.
• Die Kurvenabschnitte zusammensetzen und
sie wie dargestellt an den Stützen befestigen.
1
2
8
7
9
B
3
10
4
D
F
11
13
12
Connect to loop base.
Raccorder à la base de la boucle.
Conecta a la base de vuelta mortal.
An der Loopingbasis befestigen.
CURVE OUT
VIRAGE EXTÉRIEUR
F
CURVA HACIA AFUERA
AUSSENKURVE
14
13
E
9
A
6
C
5
14
E

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

B2850