Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 62

Enlaces rápidos

PL
GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY
POWER GENERATOR
GB
STROMGENERATOR
D
ГЕНЕРАТОР ТОКА
RUS
ГЕНЕРАТОР СТРУМУ
UA
LT
ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS
LV
STRĀVAS ĢENERATORS
GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD
CZ
GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD
SK
ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ
H
RO
GENERATOR ELECTRIC
E
GENERADOR DE ELECTRICIDAD
GROUPE ÉLECTROGÈNE
F
GRUPPO ELETTROGENO
I
STROOMGENERATOR
NL
GR
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-85481
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-85481

  • Página 1 YT-85481 GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY POWER GENERATOR STROMGENERATOR ГЕНЕРАТОР ТОКА ГЕНЕРАТОР СТРУМУ ELEKTROS SROVĖS GENERATORIUS STRĀVAS ĢENERATORS GENERÁTOR VYTVÁŘEJÍCÍ PROUD GENERÁTOR VYTVORUJÚCÍ PROUD ÁRAMFEJLESZTŐ GENERÁTORHOZ GENERATOR ELECTRIC GENERADOR DE ELECTRICIDAD GROUPE ÉLECTROGÈNE GRUPPO ELETTROGENO STROOMGENERATOR ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΑ I N S T R U K C J A...
  • Página 2 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2019 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai: Rok výroby:...
  • Página 3 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 0,5 - 0,7 mm VIII 1. generator 1. generator 1. Generator 2. uchwyt 2. handle 2. Haltegriff 3. panel boczny 3. side panel 3. Seitenpanel 4.
  • Página 4 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. agregát 1. ģenerators 1. elektrocentrála 2. držiak 2. rokturis 2. držadlo 3. bočný panel 3. sānu panelis 3. boční panel 4. panel zapaľovacej sviečky 4.
  • Página 5 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ostrzeżenie! Zagrożenie elektryczne Przeczytać instrukcję Warning! Electrical hazard Read the operating instruction Warnung! Elektrische Gefährdung Bedienungsanleitung durchgelesen Внимание! Опасность поражения электрическим током Прочитать инструкцию Увага! Небезпека...
  • Página 6 PL D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 230 V~ 50/60 Hz 800 W 880 W 6500 min Moc znamionowa Moc maksymalna Napięcie i częstotliwość znamionowa Znamionowa prędkość obrotowa Nominal power Maximal power Mains voltage and frequency Nominal rotation Maximale Leistung...
  • Página 7: Instrukcje Bezpieczeństwa

    CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA Ochrona przed porażeniem elektrycznym zależy od działania bezpiecznika, specjalnie dobranego do generatora. Jeżeli bez- Generator prądotwórczy jest urządzeniem elektromecha- piecznik wymaga wymiany, należy go wymienić na bezpiecznik nicznym, w którym energia mechaniczna jest zamieniania w posiadający identyczne dane znamionowe oraz charakterystyki energię...
  • Página 8: Przygotowanie Do Pracy

    Generator nie jest przeznaczony do użytkowania w atmosferze podczas deszczu lub mgły. Generator musi być używany w potencjalnie palnej lub wybuchowej. miejscach gdzie została zapewniona dobra wentylacja. Maksy- Gazy i spaliny wylotowe są wystarczająco gorące, aby zapalić malna temperatura otoczenia w miejscu użytkowania genera- niektóre materiały.
  • Página 9: Konserwacja I Przeglądy

    linki, aby gwałtownie schowała się w obudowie. Takie działanie Uzupełnianie paliwa może być przyczyną uszkodzenia startera. UWAGA! Nigdy nie uzupełniać paliwa podczas pracy genera- W miarę rozgrzewania się silnika stopniowo otwierać prze- tora. pustnicę, przestawiając dźwignię ssania stopniowo w kierunku położenie oznaczonego „OPEN”.
  • Página 10: Ochrona Środowiska

    Pociągnąć za linkę startową tak, aby silnik wykonał kilka obro- Co każde Co każde tów, a tłok ustawił się najwyższym górnym położeniu. Wkręcić Przed 2 miesiące 3 miesiące każdym albo po albo po świecę zapłonową. Element Uwagi uruchomie- każdych 10 każdych 50 Wyczyścić...
  • Página 11: Parametry Techniczne

    PARAMETRY TECHNICZNE Typ generatora YT-85481 Parametr Jednostka miary Wartość PRĄDNICA Napięcie znamionowe A.C. 230 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa COP Moc maksymalna Współczynnik mocy Prąd znamionowy (A.C.) 3,47 Obroty maksymalne [min 6500 Klasa izolacji elektrycznej Stopień ochrony obudowy (IP) IP23M Klasa wydajności...
  • Página 12: Safety Instructions

    DEVICE CHARACTERISTICS be used. When using extension cords, make sure that they are suitable A power generator is an electromechanical device, in which for outdoor use. The resistance of the extension cables shall mechanical energy is converted into electrical energy. A gen- not exceed 1,5 Ω.
  • Página 13: Preparing The Machine For Operation

    - overheating of the devices connected to the generator, Maintenance of the air fi lter (III) - sparking, Caution! Do not operate the generator without a correctly in- - smoke or fl ames coming out of the device, stalled air fi lter or with a defective air fi lter. Otherwise, the com- - unwanted vibration.
  • Página 14 Connecting electrical equipment to the generator MAINTENANCE AND OVERHAUL CAUTION! Do not connect electrical devices with a rated pow- er output higher than the rated power of the generator to the During the warranty period, the user cannot disassemble the generator.
  • Página 15: Environmental Protection

    the procedure described in the chapter “PREPARING THE MA- ENVIRONMENTAL PROTECTION CHINE FOR OPERATION”. Correct disposal of this product: This marking shown on the product and its literature indicates this kind of product Maintenance of the spark plug mustn’t be disposed with household wastes at the end of its Disconnect the cable from the spark plug.
  • Página 16: Technical Parameters

    TECHNICAL PARAMETERS Generator type YT-85481 Parameter Measure Unit Value ELECTRIC GENERATOR Rated voltage A.C. 230 Rated frequency [Hz] Rated power COP Maximal power Power factor Rated current (A. C.) 3,47 Maximum engine revolutions [min 6500 Electric insulation class Degree of protection of the housing (IP)
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    EIGENSCHAFTEN DES GERÄTES speziell für den Generator ausgewählten Sicherung ab. Wenn die Sicherung ersetzt werden muss, muss sie durch eine Siche- Ein Generator ist ein elektromechanisches Gerät, bei dem rung mit den gleichen Nenn- und Leistungsmerkmalen ersetzt mechanische Energie in elektrische Energie umgewandelt werden.
  • Página 18 Die Gase und Abgase sind heiß genug, um bestimmte Materia- sphäre. Zum Beispiel bei Regen oder Nebel. Der Generator lien zu entzünden. Verwenden Sie den Generator nicht in der muss an Orten mit guter Belüftung eingesetzt werden. Die Nähe von brennbaren Materialien. maximale Umgebungstemperatur am Einsatzort des Genera- Der Generator darf nicht verwendet werden, wenn beschädigte tors darf die in der Tabelle der technischen Daten angegebene...
  • Página 19 er vollständig im Gehäuse des Generators versteckt ist. Lassen Sie den Seilgriff nicht los, damit er sich heftig nicht im Gehäuse Nachfüllen des Brennstoff s versteckt. Dies kann zu Schäden am Anlasser führen. ACHTUNG! Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Generator Während sich der Motor erwärmt, die Drosselklappe allmählich läuft.
  • Página 20 Die Zündkerze entfernen, eine kleine Menge Motoröl durch die Alle 3 Alle 2 Monate Montagebohrung in den Zylinder einfüllen. Monate oder nach Vor jedem oder nach Ziehen Sie das Starterseil, bis der Motor einige Umdrehungen Element Anmerkungen jeweils 10 Gebrauch jeweils 50 macht und der Kolben sich in seiner höchsten oberen Position Betriebsstun-...
  • Página 21: Technische Parameter

    TECHNISCHE PARAMETER Typ des Generators YT-85481 Parameter Maßeinheit Wert GENERATOR Nennspannung A.C. 230 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung COP Maximale Leistung Leistungsfaktor Nennstrom (A.C.) 3,47 Maximale Umdrehungen [min 6500 Elektrische Schutzklasse Gehäuse Schutzart (IP) IP23M Leistungsklasse Qualitätsklasse MECHANISCHER MOTOR Type QL40F-E Anzahl der Zylinder Taktzahl Kraftstoff...
  • Página 22: Инструкции По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА другим источником электрической энергии. Безусловно запрещается подсоединять генератор к розетке электриче- Генератор это электромеханическое устройство, в котором ской сети общего пользования 230 В / 50 Гц. механическая энергия заменяется в электрическую энер- Защита от поражения электрическим током зависит от гию.
  • Página 23: Подготовка К Работе

    двигателя может привести к повреждению генератора и на- шейся в топливном баке и топливной системе генератора. несению травм лицам, обслуживающим устройство. Не смешивать старой топливной смеси со свежей. Генератор нельзя хранить, ни использовать во влажной или Объем топливного бака определена в таблице с техниче- сильно...
  • Página 24 Закрыть дроссельную заслонку, перемещая рычаг всасы- генератора. вания до упора в сторону надписи «CLOSE» (В). Включить приемник. Сразу после включения приемника Внимание! В случае когда двигатель нагрет (например, после электрической энергии контрольная лампочка состояния перерыва для заправки топлива) не следует закрывать дрос- работы...
  • Página 25 верстия, переключатели, дополнительный держатель и за- Выкрутить свечу зажигания с помощью ключа для свечей щитный кожух следует очистить, например, струей сжатого зажигания (IX). воздуха (давлением, не превышающим 0,3 МПа), сухой, С помощью проволочной щетки очистить электроды z мягкой тканью или кисточкой, без использования химиче- угольной...
  • Página 26: Охрана Окружающей Среды

    среды путем передачи изношенного устройства в соответ- ствующий пункт хранения аппаратуры такого типа. Чтобы ограничить количество уничтожаемых отходов, необходи- мо обеспечить их вторичное употребление, рециклинг или другие формы возврата. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Тип генератора YT-85481 Параметр Единица измерения Значение ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГЕНЕРАТОР Номинальное напряжение [В] A.C.
  • Página 27: Інструкції З Техніки Безпеки

    ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИСТРОЮ Захист від удару електричним струмом залежить від роботи запобіжника, спеціально вибраного для генератора. Якщо Генератор - це електромеханічний пристрій, в якому механіч- запобіжник потрібно замінити, замініть його запобіжником на енергія перетворюється на електрику. Генератор енергії з однаковими оцінками та експлуатаційними характеристи- складається...
  • Página 28 легкозаймистій або вибухонебезпечній атмосфері. вентиляція. Максимальна температура навколишнього Вихлопні гази та відпрацьовані гази досить гарячі, щоб за- середовища в місці використання генератора не може пе- палити певні матеріали. Не використовуйте генератор по- ревищувати значення, зазначене в таблиці з технічними близу легкозаймистих матеріалів. даними.
  • Página 29 Тримайте генератор однією рукою за ручку і тримайте руко- лення з розетки генератора. ятку стартера (VII) іншою. Переведіть перемикач двигуна в положення O - OFF. Кілька разів плавно витягніть стартовий кабель, поки не УВАГА! Якщо існує необхідність у надзвичайній ситуації, відчуєте...
  • Página 30 Відкрутіть свічку запалення, влийте невелику кількість мо- Кожні 2 Кожні 3 торного масла в циліндр через кріпильний отвір. місяці місяці Перед або після або після Потягніть стартовий кабель таким чином, щоб двигун вико- Елемент Коментарі кожним кожних кожних нав кілька оборотів і поршень досягне найвищого положен- стартом...
  • Página 31: Технічні Параметри

    ТЕХНІЧНІ ПАРАМЕТРИ Тип генератора YT-85481 Параметр Одиниця вимірювання Значення Електричний генератор Номінальна напруга A.C. 230 Номінальна частота (Гц) Номінальна потужність COP [Вт] Максимальна потужність: [Вт] Коефіцієнт потужності Номінальний струм (А.С.) 3,47 Максимальні обороти [хв 6500 Клас електричного захисту Ступень захисту корпусу (IP) IP23M Клас...
  • Página 32: Saugumo Instrukcijos

    ĮRENGINIO CHARAKTERISTIKA taikytus dirbti už patalpų ribų. Ilgintuvo elektros varža negali būti didesnė kaip 1,5 Ω. Kabelio bendras ilgis negali viršyti 60 Elektros generatorius yra elektromechaninis įtaisas, kuriame m, jei kabelio skerspjūvis yra 1,5 mm ir 100 m, jei kabelio sker- mechaninė...
  • Página 33: Paruošimas Darbui

    Neleiskite, kad variklio darbo metu pasibaigtų kuras! Generatoriaus įžeminimas Neuždenkite ventiliacijos įleidimo ir išleidimo angų. Net kai ge- Prijunkite laidą, prijungiantį įžeminimo sistemą su generatoriu- neratorius neveikia. mi į pažymėtą generatoriaus vietą. Generatoriaus prijungimą Prieš transportuojant generatorių, būtina ištuštinti degalų baką. prie įžeminimo įrenginio turi atlikti asmuo turintis atitinkamą...
  • Página 34 Įsitikinkite, kad prijungti elektriniai įrenginiai yra išjungti. DĖMESIO! Visi techninės priežiūros darbai turėtų būti atlieka- Pakelkite lizdo dangtelį (VIII), tada prijunkite imtuvo kištuką prie mi, kai įrenginys išjungtas ir neveikia. Taip pat būtina atjungti generatoriaus srovės lizdo. visus elektros įrenginius nuo generatoriaus. Įjunkite imtuvą.
  • Página 35: Aplinkos Apsauga

    Perstumsite siurbimo svirt iki sustojimo į CLOSE” padėtį. Ištraukite užvedimo virvę, kad variklis atliktų kelis apsisukimus. Sustabdykite užvedimo virvės traukimą, kai jaučiate pasiprieši- nimą. Atsukite uždegimo žvakę, įpilkite nedidelį kiekį variklio alyvos į cilindrą per montavimo anga. Ištraukite užvedimo virvę, kad variklis atliktų kelis apsisukimus, o stūmoklis yra aukščiausioje viršutinėje padėtyje.
  • Página 36: Techniniai Parametrai

    TECHNINIAI PARAMETRAI Generatoriaus tipas YT-85481 Parametras Matavimo vienetas Vertė AGREGATAS Nominali įtampa A.C. 230 Nominalus dažnis [Hz] Vardinė galia COP Didžiausia galia Galios faktorius Vardinė srovė (A.C.) 3,47 Maksimalaus sukimosi dažnis [min 6500 Elektrinės izoliacijos klasė Korpuso apsaugos laipsnis (IP) IP23M Efektyvumo klasė...
  • Página 37: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRAKSTS tādiem pašiem nomināliem un darbības parametriem. Lielas mehāniskās spriedzes dēļ ir jāizmanto elastīgi kabeļi ar Elektroģenerators ir elektromehāniskā ierīce, kurā mehāniskā izolāciju no cietas gumijas (atbilstoši standartam IEC 60245-4) enerģija tiek pārveidota elektriskajā enerģijā. Elektroģenerators vai līdzvērtīgi. sastāv no iekšdedzes dzinēja un ģeneratora, kas darbojas ko- Izmantojot pagarinātājus, ir jāatceras, ka tiem ir jābūt piemē- pīgi.
  • Página 38: Sagatavošana Darbībai

    ierīces apkalpošanā, uzraudzībā. Ja nepieciešams, uzpildiet tvertni ar degvielu. Neielejiet degvie- Nekavējoties izslēdziet elektroģeneratoru, ja ir pamanītas: lu virs ielietnes apakšējo malu. — izmaiņas dzinēja griešanās ātrumā; Aizskrūvējiet degvielas ielietnes aizbāzni. — ierīču, kas pieslēgtas elektroģeneratoram, pārkaršana; — dzirksteļošana; Gaisa fi ltra tehniskā apkope (III) —...
  • Página 39: Degvielas Uzpilde

    atslēgšana neaptur mehāniskā dzinēja darbību. gaisa retināšanos, palielinoties augstumam virs jūras līmeņa. Īsslēguma gadījumā tiek tūlītēji atslēgta strāvas ligzdas baroša- na. Indikators sāk pulsēt ar sarkanu gaismu. Ligzdas baroša- TEHNISKĀ APKOPE UN APSKATES nas atslēgšana neaptur mehāniskā dzinēja darbību. Garantijas periodā lietotājs nedrīkst demontēt ierīci un nomai- Elektroierīču pieslēgšana elektroģeneratoram nīt citus mezglus vai sastāvdaļas, izņemot zemāk minētās, jo UZMANĪBU! Elektroģeneratoram nedrīkst pieslēgt elektroie-...
  • Página 40: Vides Aizsardzība

    Gaisa fi ltra tehniskā apkope VIDES AIZSARDZĪBA UZMANĪBU! Elektroģeneratoru nedrīkst lietot bez pareizi uz- Simbols rāda izlietoto elektrisko un elektronisko iekār- stādīta gaisa fi ltra. tu selektīvu savākšanu, Izlietotas elektriskas iekārtas ir Veiciet gaisa fi ltra tehnisko apkopi atbilstoši procedūrai, kas otrreizējas izejvielas –...
  • Página 41: Tehniskie Parametri

    TEHNISKIE PARAMETRI Elektroģeneratora tips YT-85481 Parametrs Mērvienība Vērtība ĢENERATORS Nominālais spriegums AC 230 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda COP Maksimālā jauda Jaudas koefi cients Nominālā strāva (AC) 3,47 Maksimālais griešanās ātrums [min 6500 –1 Elektriskās izolācijas klase Korpusa aizsardzības pakāpe (IP) IP23M Veiktspējas klase...
  • Página 42: Příslušenství

    CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ má totožné jmenovité parametry a charakteristiku fungování. Vzhledem k velkému mechanickému namáhání používejte pru- Elektrocentrála je elektromechanické zařízení, v němž se me- žné kabely s izolací z tvrdé gumy (v souladu s normou IEC chanická energie mění na elektrickou energii. Skládá se ze 60245-4) nebo jim podobné.
  • Página 43: Příprava K Práci

    dozorem neplnoletých osob nebo osob, které nejsou k obsluze Kontrola hladiny paliva zařízení vyškolené. Odšroubujte uzávěr plnicího otvoru. Pokud zpozorujete některou z uvedených situací, musíte elek- Zkontrolujte hladinu paliva v nádrži. trocentrálu okamžitě vypnout: Podle potřeby doplňte palivo. Neplňte nádrž nad úroveň spodní - změna rychlosti otáček motoru, hrany plnicího otvoru.
  • Página 44 zásuvky elektrocentrály. Kontrolka začne blikat červeně. Odpo- nižší hustotou vzduchu ve vyšší nadmořské výšce. jení proudové zásuvky nezastavuje práci spalovacího motoru. Pokud dojde ke zkratu, k odpojení proudové zásuvky dojde ÚDRŽBA A PROHLÍDKY okamžitě. Kontrolka začne blikat červeně. Odpojení proudové zásuvky nezastavuje práci spalovacího motoru.
  • Página 45: Ochrana Životního Prostředí

    montovaného vzduchového fi ltru. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Údržbu vzduchového fi ltru provádějte podle postupu uve- Symbol poukazuje na nutnost separovaného sběru deného v kapitole „PŘÍPRAVA K PRÁCI“. opotřebovaných elektrických a elektronických zařízení. Opotřebovaná elektrická zařízení jsou zdrojem druhotných Údržba zapalovací svíčky surovin –...
  • Página 46: Technické Parametry

    TECHNICKÉ PARAMETRY Typ elektrocentrály YT-85481 Parametr Jednotka Hodnota GENERÁTOR Jmenovité napětí AC 230 Jmenovitý kmitočet [Hz] Jmenovitý výkon COP Maximální výkon Účiník Jmenovitý proud (AC) 3,47 Maximální otáčky [min 6500 Třída izolace Stupeň ochrany krytem (IP) IP23M Třída výkonové charakteristiky Třída kvality...
  • Página 47: Bezpečnostné Pokyny

    CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA istými menovitými parametrami a charakteristikou funkčnosti, ako pôvodný istič. Elektrický zdrojový agregát je elektromechanické zariadenie, v Vzhľadom na veľké mechanické napnutia, používajte elastické ktorom sa mechanická práca premieňa na elektrické napätie. káble izolované tvrdou gumou (podľa normy IES 60245-4) ale- Elektrický...
  • Página 48: Používanie Generátora

    Spustený agregát nenechávajte bez dozoru alebo pod dohľa- Kontrola hladiny paliva dom neplnoletých osôb alebo osôb, ktoré neboli poučené o Odskrutkujte zátku hrdla palivovej nádrže. spôsobe používania zariadenia. Skontrolujte úroveň paliva v nádrži. Elektrický zdrojový agregát okamžite vypnite, ak si všimnete: Keď...
  • Página 49 Ak kontrolka svieti načerveno, znamená to, že agregát je pre- každých 300 m nad maximálnou nadmorskou výškou uvede- ťažený, tzn. že z generátora je odoberaných viac než 850 W. nou v tabuľke. Pokles výkonu bude ešte väčší v prípade, ak sa Po 2 minútach práce v takomto stave, napätie v el.
  • Página 50: Ochrana Životného Prostredia

    Údržba vzduchového fi ltra OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA POZOR! Agregát bez správne namontovaného vzduchového Symbol poukazuje na nutnosť separovaného zberu fi ltra nepoužívajte. opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Údržbu vzduchového fi ltra vykonajte podľa procedúry, ktorá je Opotrebované elektrické zariadenia sú zdrojom druhotných opísaná...
  • Página 51: Technické Parametre

    TECHNICKÉ PARAMETRE Typ agregátu YT-85481 Parameter Merná jednotka Hodnota GENERÁTOR Menovité napätie AC 230 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý výkon COP Maximálny výkon Koefi cient výkonu Menovitý prúd (AC) 3,47 Maximálne otáčky [min 6500 Trieda elektrickej izolácie Trieda ochrany plášťa (IP)
  • Página 52: Biztonsági Előírások

    A GÉP JELLEMZŐI rendelkező biztosítékot használjon. A nagy mechanikai igénybevételre való tekintettel rugalmas, Az áramgenerátor egy elektromechanikus berendezés, mely- kemény műanyag szigetelésű, (IEC 60245-4 szabványnak ben a mechanikus energia elektromos energiává kerül átalakí- megfelelő) vagy azzal egyenértékű kábeleket használjon. tásra. Az áramgenerátor két egymással együttműködő részből Hosszabbító...
  • Página 53 vagy olyan kiskorú személyek felügyelete alatt, akik nem ré- Üzemanyagszint ellenőrzése szesültek oktatásban a berendezés használatát illetően. Csavarja le az üzemanyag betöltő sapkát. Azonnal kapcsolja ki az áramgenerátort, ha: Ellenőrizze le a tartályban lévő üzemanyag mennyiségét. - a motor fordulatszáma megváltozik, Szükség esetén töltsön a tartályba üzemanyagot.
  • Página 54 A generátor elindítása után, normál működés esetén a lámpa Indítsa el ismét a generátort a „Belső égésű motor beindítása” zölden világít. pontban található folyamatnak megfelelően. Ha a lámpa pirosan világít a generátor túl van terhelve és a hozzá csatlakoztatott készülékek felvett teljesítménye megha- Magassági munkavégzés ladja a 850 Wattot.
  • Página 55 sát és az üzemanyag kifröcskölését. A generátor forró lehet, az 3 havonta égési sérülések elkerülése érdekében legyen óvatos. Minden havonta vagy 50 Alkatrész Megjegyzések beindítás vagy 10 Nagyobb távolságra való szállítás esetén ki kell üríteni az üzemóra előtt üzemóra üzemanyagot a tartályból. A generátort vízszintes helyzetben elteltével elteltével szállítsa.
  • Página 56 MŰSZAKI PARAMÉTEREK Generátor típusa YT-85481 Paraméter Mértékegység Érték GENERÁTOR Névleges feszültség A.C. 230 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény COP Maximális teljesítmény Teljesítménytényező Névleges áram (A.C.) 3,47 Maximális fordulatszám [min 6500 Érintésvédelmi osztály IP-védettség IP23M Teljesítményosztály Minőségi osztály MECHANIKUS MOTOR Típus QL40F-E Hengerek száma...
  • Página 57: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Din cauza tensiunilor mecanice mari, trebuie să folosiți cabluri fl exibile cu izolație din cauciuc fl exibil (în conformitate cu IEC Un generator electric este un dispozitiv electromecanic care co- 60245-4) sau echivalent. nvertește energia mecanică în energie electrică. Un generator La utilizarea unor cabluri prelungitoare, asigurați-vă...
  • Página 58 Generatorul trebuie oprit imediat dacă se observă simptomele Verifi carea nivelului de carburant următoare: Deșurubați bușonul de la orifi ciul de umplere a carburantului. - modifi carea turației motorului, Verifi cați nivelul carburantului în rezervor. - supraîncălzirea aparatelor conectate la generator, Dacă...
  • Página 59 tat și puterea extrasă de la generator depășește 850 W. După cționare corespunzătoare la o altitudine nu mai înaltă decât două minute de funcționare, alimentarea electrică la priza ge- cea specifi cată în tabelul cu date tehnice. Dacă trebuie să în neratorului este întreruptă.
  • Página 60 cul de utilizare, generatorul trebuie transportat cu mâna, ținân- La fi ecare du-l de mâner. fi ecare 2 3 luni luni după după Atenție să nu balansați sau înclinați generatorul ca să nu se Înainte de Component Note: fi ecare fi...
  • Página 61 PARAMETRI TEHNICI Tip de generator YT-85481 Parametru Unitate de măsură Valoare GX ELECTRIC Tensiune nominală C.A. 230 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală COP Putere maximă Factor de putere Curent nominal (C.A.) 3,47 Turația maximă a motorului [min 6500 Clasa de izolație electrică...
  • Página 62: Característica Del Equipo

    CARACTERÍSTICA DEL EQUIPO La protección contra los choques eléctricos depende del fun- cionamiento del cortacircuito, especialmente escogido para el generador. Si se necesita sustituir el cortacircuito, se debe re- El generador de corriente es un equipo electromecánico en el que la energía mecánica se convierte en energía eléctrica. El emplazar por un elemento con valores nominales idénticos y la generador de corriente se compone de un motor de combus- misma característica del funcionamiento.
  • Página 63: Preparación Al Trabajo

    No exponer el generador a la acción de las precipitaciones at- bien antes de poner en marcha el generador. Para añadir com- mosféricas. No utilizar un generador expuesto a la acción de bustible se recomienda utilizar embudos o herramientas simi- las precipitaciones atmosféricas.
  • Página 64: Mantenimiento Y Revisiones

    nera fl uida, el cable de arranque hasta sentir una resistencia Poner el interruptor del motor en la posición O - OFF. ocasionada por la compresión del motor, entonces tirar en un movimiento enérgico y decidido. !ATENCIÓN! Si es necesario detener el motor inmediatamen- Retirar la manecilla del cable con un movimiento fl...
  • Página 65: Protección Del Medio Ambiente

    esta tarea es necesario acudir a un establecimiento de servicio Mover la palanca de succión hasta resistencia, debe estar en especializado. posición „CLOSE”. !ATENCIÓN! Cuando se usa un solvente para limpiar, hay que Tirar el cable de arranque de manera a que el motor gire unas evitar el contacto del solvente con la piel y los ojos.
  • Página 66: Parámetros Técnicos

    PARÁMETROS TÉCNICOS Tipo de generador YT-85481 Parámetro Unidad de medida Valor GENERADOR Tensión nominal A.C. 230 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal COP Potencia máxima Factor de potencia Corriente nominal (A.C.) 3,47 Rotación máxima [min 6500 Clase de aislamiento eléctrico Grado de protección de la caja (IP)
  • Página 67: Présentation De L'APpareil

    PRÉSENTATION DE L’APPAREIL brancher le groupe électrogène à une prise électrique 230 V / 50 Hz. Le groupe électrogène est un appareil électromécanique dans Une protection contre l’électrocution est assurée par un lequel l’énergie mécanique est transformée en énergie élec- coupe-circuit spécifi...
  • Página 68: Utilisation Du Générateur

    milieu potentiellement infl ammable ou explosif. installation étanche. Ne pas respirer les gaz d’échappement Les gaz et les fumées sont brûlants et ils peuvent enfl ammer car ils contiennent des substances nocives. certains matériaux. Ne pas utiliser le groupe électrogène à Le bouchon de remplissage est doté...
  • Página 69: Entretien Et Maintenance

    Témoin d’état de fonctionnement du groupe Travail en hauteur Le groupe est muni d’une diode indiquant l’état de fonctionne- La carburateur du groupe électrogène est conçu pour pourvoir ment du groupe. fonctionner en hauteur défi nie dans le tableau avec les carac- Une fois le groupe mis en marche, le témoin est allumé...
  • Página 70: Protection De L'ENvironnement

    Transporter le groupe électrogène Tous AVERTISSEMENT ! Pour le transport du groupe, son moteur les 2 Tous les Toujours mois ou 3 mois ou doit être toujours en arrêt et les récepteurs doivent être dé- avant le après 10 après 50 connectés.
  • Página 71: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type de groupe électrogène YT-85481 Paramètre Unité Valeur ALTERNATEUR Tension nominale A.C. 230 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale COP Puissance maximale Facteur de puissance Courant nominal (A.C.) 3,47 Tours maxi [min 6500 Classe de l’isolation acoustique Indice de protection du corps (IP)
  • Página 72: Istruzioni Di Sicurezza

    CHARATTERISTICHE DEL DISPOSITIVO della rete elettrica pubblica. La protezione contro le scosse elettriche dipende dal funziona- Il gruppo elettrogeno è un dispositivo elettromeccanico in cui mento di un fusibile, scelto appositamente per il gruppo elet- l’energia meccanica viene convertita in energia elettrica. Il trogeno.
  • Página 73: Preparazione Per L'UTilizzo

    tenzialmente infi ammabili o esplosive. esempio, in caso di pioggia o nebbia. Il gruppo elettrogeno I gas e i fumi di scarico sono suffi cientemente caldi da provo- deve essere utilizzato in luoghi in cui sia presente una buona care l’accensione di alcuni materiali. Non utilizzare il gruppo ventilazione.
  • Página 74 del motore, quindi tirarla con forza e in modo deciso. Estrarre la maniglia della corda con un movimento fl uido fi no ATTENZIONE! Se in caso di emergenza è necessario spegne- a quando non si nasconde completamente nell’involucro del re immediatamente il motore, mettere l’interruttore del motore gruppo elettrogeno.
  • Página 75: Tutela Dell'AMbiente

    contatto del solvente con la pelle e con gli occhi. Utilizzare i Tirare la corda di avviamento in modo che il motore esegui dispositivi di protezione individuale. alcuni giri. Smettere di tirare la corda quando si avverte resi- stenza. Rimuovere la candela, inserire una piccola quantità di olio mo- Ogni 2 Ogni 3 tore nel cilindro attraverso il foro di montaggio.
  • Página 76: Parametri Tecnici

    PARAMETRI TECNICI Tipo di generatore YT-85481 Parametro Unità di misura Valore GENERATORE Tensione nominale C.A. 230 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale COP Potenza massima Fattore di potenza Corrente nominale (C.A.) 3,47 Regime di potenza massima [min 6500 Classe di isolamento elettrico Classe di protezione dell’involucro (IP)
  • Página 77: Veiligheidsinstructies

    KENMERKEN VAN HET APPARAAT om de generator aan te sluiten op een 230 V / 50 Hz stop- contact. Een generator is een elektromechanisch apparaat waarbij me- De beveiliging tegen elektrische schokken is afhankelijk van chanische energie wordt omgezet in elektrische energie. Een de werking van een speciaal voor de generator geselecteerde generator bestaat uit een verbrandingsmotor en een genera- zekering.
  • Página 78 Stel de generator niet bloot aan neerslag. Gebruik geen gene- volen om trechters of sproeiers te gebruiken om de brandstof rator die is blootgesteld aan neerslag. bij te vullen, waardoor het risico van brandstofl ekkage wordt De generator is niet bedoeld voor gebruik in een potentieel ont- verminderd.
  • Página 79: Onderhoud En Onderhoudsbeurten

    contact totdat deze volledig in de behuizing van de generator is OPGELET! Als u de motor in geval van nood onmiddellijk moet verborgen. Laat de kabelhouder niet los, zodat deze zich plot- uitschakelen, schakelt u de motorschakelaar in de stand OFF seling in de behuizing verbergt.
  • Página 80: Reserveonderdelen

    Trek aan het starttouw totdat de motor enkele slagen draait en de zuiger in de hoogste bovenste stand staat. Schroef de Om de 2 bougie erin. Om de 3 maanden Vóór elke maanden Reinig de buitenste delen van de generator. of na Element Opmerkingen...
  • Página 81: Technische Parameters

    TECHNISCHE PARAMETERS Type generator YT-85481 Parameter Meeteenheid Waarde GENERATOR Nominale spanning A.C. 230 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen COP Maximaal vermogen Machtsfactor Nominale stroom (A.C.) 3,47 Maximaal toerental [min 6500 Elektrische beschermingsklasse Beschermingsklasse van de behuizing (IP) IP23M Prestatieklasse Kwaliteitsklasse...
  • Página 82 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ καταστραμμένα. Η γεννήτρια δεν προορίζεται για σύνδεση σε οποιαδήποτε Η ηλεκτρογεννήτρια είναι μια ημεκτρομηχανική συσκευή όπου πηγή ηλεκτρικής ενέργειας. Αποκλειστικά απαγορεύεται να η μηχανική ενέργεια μετατρέπεται σε ηλεκτρική ενέργεια. Η συνδέσετε τη γεννήτρια στην υποδοχή του δικτύου ηλεκτρικής ηλεκτρογεννήτρια...
  • Página 83 Μην αποθηκεύετε και μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρογεννήτρια Η χωρητικότητα της δεξαμενής καυσίμου ορίζεται στον πίνακα σε ένα υγρό περιβάλλον ή σε περιβάλλον με δυνατή αγωγιμό- των τεχνικών χαρακτηριστικών. Δεν επιτρέπεται να γεμίσετε τη τητα (π.χ. μην την τοποθετείτε σε μεταλλικές επιφάνειες). δεξαμενή...
  • Página 84 (π.χ. μετά από διακοπή για συμπλήρωμα καυσίμου) δεν επιτρέ- λάμψει με κόκκινο χρώμα. Αυτό προκύπτει από το γεγονός ότι πεται να κλείσετε τη βαλβίδα. Σε αυτή την περίπτωση πρέπει περισσότεροι ηλεκτρικοί δέκτες λαμβάνουν την ισχύ μεγαλύτε- να θέσετε το μοχλό αναρρόφησης στη θέση επισημασμένη με ρη...
  • Página 85 πίεση όχι μεγαλύτερη από 0,3 MPa), με μια βούρτσα ή στεγνό Σε περίπτωση που διαπιστώσετε καμένα ηλεκτρόδια ή σπα- ύφασμα χωρίς χημικά παρασκευάσματα ή απορρυπαντικά. σμένο κεραμικό προστατευτικό, αντκαταστήστε το μπουζί με Σκουπίστε το εργαλείο και τη λαβή με στεγνό, καθαρό ύφασμα. ένα...
  • Página 86 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Τύπος γεννήτριας YT-85481 Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή ΓΕΝΝΗΤΡΙΑ Ονομαστική τάση A.C. 230 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς COP Μέγιστη ισχύς Συντελεστής ισχύος Ονομαστικό ρεύμα (A.C.) 3,47 Μέγιστες περιστροφές [min 6500 Κλάση ηλεκτρικής μόνωσης Βαθμίδα προστασίας (ΙΡ) IP23M Κλάση αποδοτικότητας...
  • Página 87 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric; nr kat. | item no. | cod articol. YT-85481 800 W; 3,47 A; ~230 V; 50 Hz typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: QL40F-E do których odnosi się...
  • Página 88 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Generator prądotwórczy | Power generator | Generator electric; nr kat. | item no. | cod articol. YT-85481 800 W; 3,47 A; ~230 V; 50 Hz typ silnika spalinowego: | gasoline engine type: | tipul de motor pe benzina: QL40F-E do których odnosi się...

Tabla de contenido