Descargar Imprimir esta página

Publicidad

PARK
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE CARTUCCIA
Togliere il tappino (1), svitare la vite di (2) ed estrarre la maniglia
(3). Togliere il limitatore di temperatura (4) e svitare la cartuccia
termostatica (5)utilizzando la chiave (6).
SOSTITUZIONE VITONE
Togliere il tappino (7), svitare la vite di (8) ed estrarre la maniglia
(9). Svitare il vitone (10).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando l'impiego
di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive
o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze
aggressive.
La
Newform
danni causati dall'inosservanza di tali regole.
GB
MAINTENANCE
CARTRIDGE REPLACEMENT
Remove the plug (1), unscrew the fastening screw (2) and remove
the handle (3). Remove the temperature limiter (4) and unscrew
the thermostatic cartridge (5) by using the key (6).
HEAD VALVE REPLACEMENT
Remove the plug (7), unscrew the fastening screw (8) and remove
the handle (9). Unscrew the valve (10).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with water
and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder or liquid),
abrasive sponges or other products containing alcohol, acids or
other aggressive substances. Newform s.p.a. will not respond to any
damages caused by failure to observe the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT CARTOUCHE
Enlever le bouchon (1), dévisser la vis de (2) et extraire la poignée
(3). Enlever le limitateur de température (4) et dévisser la cartouche
thermostatique (5) en utilisant la clé (6).
REMPLACEMENT DE TÊTE
Enlever le bouchon (7), dévisser la vis de (8) et extraire la poignée
(9). Dévisser la tête (10).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets
exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi de
détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d'éponges abrasives
ou d'autres produits contenant de l'alcool, des acides ou d'autres
substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne répond pas
des dommages causés par l'inobservation de ces règles.
6
s.p.a.
non
risponderà
D
INSTANDHALTUNG
UMTAUSCH DER KARTUSCHE
Den Stopfen (1) entfernen, die Befestigungsschraube (2)
abschrauben und den Handgriff (3) herausnehmen. Den
Temperaturbegrenzer (4) entfernen und die thermostatische
Kartusche (5) abschrauben indem man den Schlüssel (6)
verwendet.
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Stopfen (7) entfernen, die Befestigungsschraube (8)
abschrauben und den Handgriff (9) herausnehmen. Den
Gewindeverschluss (10) abschrauben.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu
dei
reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw.
Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die
Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden.
Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch
Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
E

MANTENIMIENTO

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO
Quiten el tapón (1), destornillen el tornillo de fijación (2) y extraigan
la maneta (3). llevar el limitador de temperatura (4) y destornillar el
cartucho termostatico (5) con la llave (6).
SUSTITUCIÓN MONTURA
Quiten el tapón (7), destornillen el tornillo de (8) y extraigan la
maneta (9). Destornillen de la montura (10).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando
exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de detergentes
abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas u otros
productos que contienen alcohol, ácidos u otras sustancias
agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los daños causados
por el incumplimiento de tales reglas.

Publicidad

loading