Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 47

Enlaces rápidos

R129/02
50 – 105cm
≤18kg
Come and Go i-Rotate
i-Size Car Seat

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cosatto RAC Come and Go i-Rotate

  • Página 1 R129/02 50 – 105cm ≤18kg Come and Go i-Rotate i-Size Car Seat...
  • Página 3: (En) Instruction

    (EN) Instruction 1 - 50 (FR) Instruction, (DE) Gebrauchsanleitung, (IT) Istruzioni, (PT) Instrução, (RU) Инструкция, (ZH) 说明, (ES) Instrucciones (EN) Part list diagram (FR) Schéma de nomenclature, (DE) Teilelisteabbildung, (IT) Diagramma della lista delle parti, (PT) Diagrama de lista de peças, (RU) Схема...
  • Página 4: Important Safety Information

    76 and 105 cm, up to maximum weight of 18 kg. • Cosatto recommend to use the car seat in rearward facing mode for as long as possible. • IMPORTANT - DO NOT USE FORWARD FACING BEFORE THE CHILD'S AGE EXCEEDS 15 MONTHS.
  • Página 5 • Never use replacement parts other than those approved by Cosatto. • Cosatto advise that child car seat should not be bought or sold second-hand. Many child car seat acquired this way have been found to be dangerous. • NOTE: The child car seat can mark vehicle seat upholstery. Cosatto cannot be held responsible for damage or marking to vehicle seat upholstery.
  • Página 6: Care & Maintenance

    For customer outside UK & Ireland, contact information for your local distributor can be found on http://www.cosatto.com/stockists If you require any further assistance, please contact us at cuddle@cosatto.com S1: Lower seat liner S6: Seat cover...
  • Página 7: Fitting & Operation Information

    Visual language Key: Fitting & Operation Information: Please refer to the following diagrams: Harness: Loosening: NOTE: Pull only the harness straps. Tightening: Opening: Closing: Headrest: Adjusting: Seat unit: Adjusting the recline position: Press and hold the seat recline adjustment button (a) then recline the seat (b). IMPORTANT: Only use the specified recline position(s) for each mode: Rearward facing mode: Forwarding facing mode: 3,...
  • Página 8 Upper seat liner: Refitting the upper seat liner. Seat liner: When your child's height is below 75 cm, the child car seat must be used WITH the seat liners and wedge. When your child's height is between 75 and 83 cm, the child car seat can be used with the seat liners only, WITHOUT the wedge.
  • Página 9 Removing the child car seat from your vehicle: Fully retract the support-leg (a & b). Press the side release button (a) and pull the seat away from the vehicle seat backrest (b). Disengage the ISOFIX arms (a). Remove the base from the vehicle seat and fold the support-leg (b). Removing softgoods: Open the harness (refer to step 3).
  • Página 10: Emplacement

    Il est recommandé de vérifier que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le véhicule au moment de l’achat. Veuillez vous référer à la liste des véhicules, à l’application Cosatto de vérification de l’installation (http://cosat.to/fitchecker) ou à la liste d’installation véhicule du site Internet (http://cosat.to/comeandgoirvl).
  • Página 11 • Utilisez toujours des pièces de rechange approuvées par Cosatto. • Cosatto conseille de ne pas acheter ni vendre de sièges-auto d’occasion. De nombreux sièges-auto achetés de cette façon se sont avérés être dangereux. • REMARQUE : le siège-auto peut marquer la garniture des sièges du véhicule. Cosatto ne peut être tenue responsable des dommages ou des marques laissées sur la garniture...
  • Página 12: Signification Des Symboles

    Remarques: 1. Il s’agit d’un dispositif de retenue pour enfant i-Size amélioré. Il est approuvé conformément au Règlement n° 129 et doit être utilisé avec les sièges compatibles i-Size, comme indiqué par le constructeur du véhicule dans le manuel du véhicule. 2.
  • Página 13: Liste Des Pièces

    Uni et l’Irlande, vous pouvez commander sur notre site : http://www.cosatto.com/service-centre/spares En dehors du Royaume-Uni et de l’Irlande, vous trouverez les coordonnées de votre distributeur sur : http://www.cosatto.com/stockists Si vous avez besoin d’aide, n’hésitez pas à nous écrire à cuddle@cosatto.com S1: Réducteur inférieur S6: Housse de siège S2: Rembourrage d’entrejambe...
  • Página 14 du siège-auto. AVERTISSEMENT : Ne pas rouler avec le siège dans cette position. Orientation dos à la route : Lorsque le siège-auto est utilisé dos à la route, il est adapté dès la naissance, pour une taille comprise entre 50 et 105 cm, jusqu’à 18 kg maximum. Orientation face à...
  • Página 15: Liste De Contrôle

    Placez le siège-auto sur le siège du véhicule. Enclenchez les bras ISOFIX (a) et vérifiez que les indicateurs de sécurité des bras ISOFIX sont verts (b). Appuyez sur le bouton latéral de déverrouillage (a) et poussez le socle de siège-auto fermement contre le dossier du siège du véhicule (b).
  • Página 16 Siehe Fahrzeugliste, Cosatto App für den Fahrzeugeinbau (http://cosat.to/fitchecker) oder die Fahrzeugeinbauliste auf der Webseite (http://cosat.to/comeandgoirvl). Sitzpositionen in anderen Fahrzeugen können ebenfalls für den Einbau des Kinder- Rückhaltesystems geeignet sein. Im Zweifel, Cosatto oder den Händler kontaktieren. Größe und Gewicht des Kindes: •...
  • Página 17 • Verwenden Sie nur von Cosatto zugelassene Ersatzteile. • Cosatto rät davon ab, Kindersitze weiterzuverkaufen oder aus zweiter Hand zu kaufen. Viele der auf diesem Wege erworbenen Kindersitze wurden als gefährlich eingestuft. • HINWEIS: Der Kindersitz kann auf dem Fahrzeugsitzpolster Abdrücke hinterlassen.
  • Página 18: Pflege & Wartung

    Hinweis: 1. Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem in i-Größe. Es wurde gemäß Vorschrift Nr. 129 für die Verwendung in Fahrzeugsitzpositionen, die mit der i-Größe kompatibel sind, zugelassen. Siehe dazu die vom Fahrzeughersteller angegebenen Informationen in der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs. 2. Den Kindersitz nie auf einem Beifahrersitz mit aktiviertem Airbag befestigen. 3.
  • Página 19 Großbritannien & Irland bestellen über unsere Webseite: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Kunden außerhalb Großbritanniens & Irlands finden Kontaktangaben für Händler vor Ort auf unserer Webseite : http://www.cosatto.com/stockists Sollten Sie weitere Hilfe benötigen, kontaktieren Sie uns über cuddle@cosatto.com S1: Untere Sitzeinlage S6: Sitzbezug S2: Schrittpolster...
  • Página 20 Die Seitenrichtung ermöglicht das Hineinsetzen und das Herausnehmen des Kindes aus dem Sitz, nachdem der Kindersitz installiert wurde. WARNUNG: Nicht mit dem Kindersitz in dieser Position fahren. Rückwärtsrichtung: Wenn als Kindersitz in Rückwärtsrichtung verwendet, ist der Kindersitz für Kinder ab Geburt mit einer Größe von 50 cm bis 105 cm und einem maximalen Gewicht von 18 kg geeignet.
  • Página 21 BEVOR das Kind im Sitz gesichert wird. Den ISOFIX Stützfuß öffnen (a). Am ISOFIX-Armriemen (b) ziehen und die ISOFIX-Arme (c) vollständig herausziehen. Position des Kindersitzes im Fahrzeug. ISOFIX-Rastarme einrasten (a) und prüfen, ob die Sicherheitsanzeige für den ISOFIX- Rastarm grün anzeigt (b). Den seitlichen Entriegelungsknopf (a) drücken und das Unterteil nach hinten schieben, bis es an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes (b) fest anliegt.
  • Página 22: Peso E Altezza Del Bambino

    9 kg, altezza compresa tra 76 e 105 cm, fino ad un peso massimo di 18 kg. • La Cosatto consiglia di utilizzare il seggiolino auto nella modalità rivolta all’indietro il più a lungo possibile. •...
  • Página 23 Se la cintura o l’imbracatura dovesse logorarsi si consiglia di sostituirle prima di mettersi in viaggio. • Non sostituire mai le parti del seggiolino con altre non approvate dalla Cosatto. • La Cosatto consiglia di non comprare o vendere seggiolini in seconda mano. Diversi seggiolini acquistati in questo modo sono risultati pericolosi.
  • Página 24: Lista Delle Parti

    I clienti al di fuori del Regno Unito e dell’Irlanda possono contattare il distributore locale indicato su http://www.cosatto.com/stockists In caso di ulteriore assistenza, non esitate a contattarci all’nostro indirizzo email: cuddle@cosatto.com S1: Rivestimento della parte inferiore del sedile S6: Coprisedile...
  • Página 25 Legenda : Informazioni per l`uso e il montaggio: Si prega di fare riferimento il seguenti diagrammi. Imbracatura: Allentare: Attenzione: Tirare solo la cintura dell`imbracatura Stringere: Apertura: Chiusura: Poggiatesta: Adattamenti: Unitá sedile: Regolare la posizione reclinata: Tenere premuto il pulsante di regolazione dell’inclinazione del sedile (a) e poi reclinare il sedile (b).
  • Página 26 è adatto a bambini a partire da 9 kg, altezza compresa tra 76 e 105 cm, fino ad un peso massimo di 18 kg. Rivestimento della parte superiore del sedile: Montaggio: Fodera sedile: Quando l'altezza del bambino è inferiore a 75 cm, il seggiolino auto deve essere utiliz zato CON le fodere e il cuneo.
  • Página 27: Lista Di Controllo

    Regolare la gamba di supporto (a) fino a che non aderisca bene con il pavimento del veicolo (s) e l`indicatore del contatto della gamba di supporto sia verde (c). Rimuovere il seggiolino per bambini dal veicolo: Ritrarre la gamba di supporto (a e b). Tirare la leva di regolazione del braccio ISOFIX (a) e allontanare il sedile dallo schienale del veicolo (b).
  • Página 28 Recomenda-se que verifique no momento da compra se a retenção infantil é compatível com o veículo pretendido. Por favor consulte a lista de veículos, a app de verificação de instalação da Cosatto (http:// cosat.to/fitchecker) ou a secção da lista de montagem do veículo no site (http://cosat.to/ comeandgoirvl).
  • Página 29 Muitos assentos de carro para criança adquiridos desta forma demonstraram ser perigosos. • NOTA: O assento de carro para criança pode marcar o estofo do assento do veículo. A Cosatto não pode ser responsabilizada por danos ou marcas no estofo do assento do veículo. •...
  • Página 30: Tratamento E Manutenção

    Nota: 1. Este é um sistema de retenção para crianças melhorado i-Size. É aprovado de acordo com o Regulamento n.º129, para utilização em lugares sentados dos veículos compatíveis com a norma i-Size conforme indicado pelos fabricantes de veículos no manual do utilizador do veículo. 2.
  • Página 31: Lista De Peças

    Para os clientes do Reino Unido e Irlanda, a informação de contacto para o seu distribuidor local encontra-se em http://www.cosatto.com/stockists Se precisar de mais assistência, queira contactar-nos através do cuddle@cosatto.com S1: Redutor inferior da cadeira S6: Cobertura do assento...
  • Página 32 A posição voltada para o lado lateral permite o acesso para poder instalar ou remover uma criança da unidade do assento depois que o assento do carro esteja encaixado. AVISO: Não viaje com a unidade do assento nesta posição. Posição voltada para trás: Quando utilizado como carro de criança virado para trás, o assento de carro é...
  • Página 33: Lista De Verificação

    Puxe a correia de braço ISOFIX (b) e estenda completamente os braços ISOFIX (c). Posição do assento de carro para criança no assento do veículo. Engate os braços do ISOFIX (a) e assegure-se que os indicadores de segurança do braço ISOFIX se encontram verdes (b). Prima o botão de desbloqueio lateral (a) e empurre a base para trás até...
  • Página 34 Если детское автокресло устанавливается лицом по ходу движения, оно разрешено к применению при росте ребенка от 76 до 105 см и весе от 9 до 18 кг. • Cosatto рекомендует использовать автокресло спиной по ходу движения как можно дольше. • ВАЖНО! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ АВТОКРЕСЛО ЛИЦОМ ПО ХОДУ...
  • Página 35 безопасности замените их перед поездкой. • Категорически запрещается использовать запасные части сторонних производителей. • Компания Cosatto не рекомендует приобретать или продавать бывшие в употреблении детские автокресла. Использование подержанных детских автокресел нередко бывает опасным. • ПРИМЕЧАНИЕ: Детское автокресло может оставлять следы на сиденье...
  • Página 36: Уход И Обслуживание

    • Несоблюдение указаний и мер предосторожности сопряжено с опасностью. В этом случае гарантия автоматически аннулируется, а компания Cosatto освобождается от всякой ответственности. • Конструкция пряжки позволяет быстро отстегивать удерживающие ремни в экстренных случаях. ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНА. Любознательный ребенок быстро поймет, как отстегнуть пряжку. Следует предупредить детей...
  • Página 37: Перечень Запасных Частей

    Если вы находитесь за пределами Великобритании или Ирландии, обратитесь к вашему местному дистрибьютору. Контактные данные дистрибьютора доступны по адресу http://www.cosatto.com/stockists Если у вас остались вопросы, напишите нам на адрес cuddle@cosatto.com S1: Нижний вкладыш сиденья S6: Чехол сиденья S2: Паховый ремень...
  • Página 38 Регулировка угла наклона спинки Нажмите и удерживайте кнопку регулировки наклона сиденья (a). Переведите сиденье в наклонное положение (b). ВАЖНО! Используйте только указанное(ые) положение(я) наклона для каждого указанного режима: Спиной по ходу движения: Лицом по ходу движения: 3, 2, Изменение положения сиденья: Нажмите...
  • Página 39 ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что ваш автомобиль оборудован точками крепления ISOFIX. Чтобы правильно выбрать место установки основания детского автокресла в автомобиле, см. список моделей, приведенный в данной инструкции. Кронштейн ISOFIX (опция): Установка: Для снятия выполните указанные действия в обратном порядке. Установка детского автокресла в автомобиле: ВАЖНО! Обязательно...
  • Página 40: Контрольный Список

    Контрольный список: • Вы проверили совместимость детского автокресла с конкретным автомобилем? • Отключена ли подушка безопасности (если применимо)? • Правильно ли установлено детское автокресло на сиденье автомобиля? • Вы проверили индикаторы безопасности на кронштейнах ISOFIX, опорную стойку ISOFIX, а также безопасность автокресла? •...
  • Página 41 重要提示:请保留此说明以供未来参考。 重要安全信息 。 这份说明手册应当在儿童安全座椅整个使用寿命期内安全保管: 在儿童安全座椅后方有一个隔层可用于存放说明手册。 建议在购买时检查儿童约束系统与计划安装该系统的车辆之间是否兼容。 请参阅车辆清单、Cosatto 兼容性检查工具 (http://cosat.to/fitchecker) 或网站上的 车辆安装清单 (http://cosat.to/comeandgoirvl)。 其它车辆中的座椅位置也可能适合安装儿童约束系统。如有疑虑,请咨询 Cosatto 或 零售商。 小孩的身高和体重: • 本儿童安全座椅已获批准,用于组从出生到体重18公斤的儿童乘车使用。 • 当使用后向安装儿童安全座椅时,本安全座椅适用于从出生至18公斤的儿童(身高 50至105公分)。 • 当使用前向安装儿童安全座椅时,本安全座椅适用于从9公斤至18公斤的儿童(身高 76至105公分)。 • Cosatto 推荐儿童安全座椅尽可能使用后向安装模式。 • 重要:在儿童不超过15个月前,切勿采用前向安装。 位置: • 如需获取儿童安全座椅底座在您车辆上的安装位置信息,请参考 车辆清单。 • 切勿在装有活动安全气囊的座位上使用 这种儿童安全座椅。如需 获取解除安全气囊活动状 态的信息,请参考您的车辆用户手册。 安全 - 请仔细阅读:...
  • Página 42 • 请勿试图拆除、改装或增加儿童约束系统的任何部件,或者 改变您车辆安全带的制作 或使用方式。 • 发生事故后应当更换儿童约束系统及车辆安全带。尽管看起 来完好无损,它们可能达不到对您孩子应有的保护性能。 • 请勿将诸如毛巾或垫子之类的任何东西放置在儿童安全座椅下面。这会影响儿 童安全座椅在事故中的性能。 • 始终确保儿童安全座椅安全带的松紧适中,从而确保对您孩子的最大保护。 • 谨防安全带被车门卡住或用座椅或身体的锐利部分摩擦。 • 如果安全带/车辆安全带出现裂缝或磨损,请在旅行前更换掉。 • 切勿使用经 Cosatto 认准以外的替换部件。 • Cosatto 建议不要对儿童安全座椅进行二手购买或转售。我们发现通过这种方式获 取的许多儿童安全座椅存在危险。 • 注意:这种儿童安全座椅 可在车辆座椅垫衬物上留下痕迹。Cosatto 对于车辆座椅 垫衬物的损坏或刮痕恕不负责。 • 只有按照这些说明安装儿童安全座椅才能保证其安全。 • 安全放置任何可能在碰撞事故中造成儿童安全座椅使用者受伤的行李或其它物品。 • 如不遵守这些指示将会带来危险,并将自动取消质保和免除 Cosatto 承担任何责 任。 • 安全带锁扣已被设计成在紧急状况时可快速解开。它不能防止儿童误操作。好奇心...
  • Página 43 P10: 塞入器 P3: 肩套 (双) P7: 支撑块 P11: ISOFIX 手臂 P4: 上座垫 P8: ISOFIX 扣 x 2 P12: 支撑腿 P13: 贮藏室 更换部件: 下列更换部件可用于您的产品。对于英国及爱尔兰客户,请通过我们的网站订货: http://www.cosatto.com/service-centre/spares 对于英国和爱尔兰以外的客户,可在这个网站获取您当地经销商的联系信息: http://www.cosatto.com/stockists 如您需要任何其它支持,请致信我们:cuddle@cosatto.com S1: 下座垫 S5: 头靠套 S9: 安全带 S2: 裆垫 S6: 椅套 S10: 塞入器 S3: 肩套 (双)...
  • Página 44 安装和操作信息: 请参考以下的图: 安全带 : 松开 : 注意:仅拉伸安全绑带。 系住 : 打开: 关闭: 头靠 : 调整: 座椅 : 调整倾斜位置: 按住调整倾斜座椅按钮 (a) 并倾斜座椅 (b)。 重要提示:仅用于每个模式指定的倾斜位置 后向使用位置:3 前向使用位置: 3, 和 调整座椅方向: 按住调整旋转座椅按钮 (a) 并旋转座椅 (b)。 座椅方向 : B, C: 侧向使用位置: 在安装好安全座椅之后,侧向使用位置允许从座椅上放置或取下小孩。 警告:请勿在此座椅位置旅行。 后向使用位置: 当使用后向安装儿童安全座椅时,本安全座椅适用于从出生至18公斤的儿童(身 高50至105公分)。...
  • Página 45 调整头靠 (b)(参考步骤 5)。 系紧安全带 (c)(参考步骤 2)。 注意:安全带必须系紧到合理程度。它应当约束儿童但不会让其感到不舒服。 当儿童落座时检查皮带不被卷曲。 正确的肩带位置: 位置 : 注意:确保您的车辆配备了 ISOFIX 锚固点。 如需获取儿童安全座椅底座在您车辆上的安装位置信息,请参考本手册列出的车辆 清单。 ISOFIX 引导槽(可选) : 安装 : 拆卸是与此步骤相反进行操作。 装入儿童安全座椅在汽车上: 重要:孩子安全放置在座位之前,请始终将您的儿童安全座椅 安装到车辆上。 打开 ISOFIX 支撑腿 (a)。: 拉 ISOFIX 手臂绑带 (b) 并将 ISOFIX 臂推出(c)至到它完全展开。 将儿童安全座椅放置在车辆座椅上 。 固定 ISOFIX 臂 (a) 并确保 ISOFIX 臂安全指示器为绿色 (b)。 按下侧面释放按钮(a)并从车辆座椅背拉开座椅...
  • Página 46 清单: • 您是否确保儿童安全座椅与车辆的兼容性? • 如果适用,是否已停用安全气囊? • 您的儿童安全座椅是否正确安装在车辆座椅? • 您是否确保 ISOFIX 臂、ISOFIX 支撑腿和座椅安全指 示上的安全提示? • 您的孩子是否安全的在儿童安全座椅? • 安全带是否正确拉紧而不扭曲?...
  • Página 47: Peso Y Altura Del Niño

    Si se usa como sistema de retención infantil en el sentido de la marcha, puede usarse desde los 9 kg de peso, con una altura de entre 76 y 105 cm, hasta un peso máximo de 18 kg. • Cosatto recomienda usar el sistema de retención infantil en sentido contrario a la marcha el mayor tiempo posible. •...
  • Página 48 • NOTA: El sistema de retención infantil puede marcar la tapicería de los asientos del vehículo. Cosatto no será responsable de daños o marcas causados a la tapicería de los asientos. • Solo se garantiza la seguridad si el sistema de retención infantil se coloca como indican estas instrucciones.
  • Página 49: Cuidado Y Mantenimiento

    La funda de tejido no deberá cambiarse por ninguna otra funda que Cosatto no haya recomendado. • Cubra el asiento de niños para coches, si este tuviese que quedar expuesto a la luz directa del sol durante un largo período de tiempo, ya que la superficie de la base del asiento de niños para coches podría alcanzar una temperatura extremadamente alta.
  • Página 50: Lista De Piezas

    Reino Unido e Irlanda, por favor realicen sus pedidos a través de nuestros sitio Web: http://www.cosatto.com/service-centre/spares Para los clientes de fuera del Reino Unido e Irlanda, en http://www.cosatto.com/stockists encontrarán los datos de contacto de sus distribuidores locales. Si necesita asistencia adicional, por favor póngase en contacto con nosotros en cuddle@cosatto.com...
  • Página 51: Información De Ajuste Y Funcionamiento

    Información de ajuste y funcionamiento: Consulte los siguientes diagramas: Arnés: Aflojamiento: NOTA: Tire solo de las correas del arnés. Apriete: Apertura: Cierre: Reposacabezas: Ajuste: Asiento: Ajuste de la posición de reclinación: Pulse y mantenga el botón de ajuste de inclinación de la silla (a) y, a continuación, incline la silla (b).
  • Página 52: Colocación Segura Del Niño En La Sillita

    Colocación segura del niño en la sillita: Abra el arnés (a) (consulte el paso 3). Eleve el reposacabezas (b) (consulte el paso 5) Coloque al niño en la sillita. Cierre el arnés (a) (consulte el paso 4). Ajuste el reposacabezas (b) (consulte el paso 5). Apriete el arnés (c) (consulte el paso 2).
  • Página 53: Lista De Comprobación

    Desenganche y extraiga la almohadilla para el pecho (a,b,c), los forros del asiento (de ser aplicable, d), la plataforma (de ser aplicable, e) y la almohadilla para la entrepierna (f). Retire la cubierta del reposacabezas (a). Desenganche las sujeciones de tela de la cubierta de la silla (a). Suelte la tela de los ganchos (b) y los laterales (c) del asiento.
  • Página 59 RF: 50 -105 cm FF: 76 -105 cm...
  • Página 61 ˚...
  • Página 62 <75cm 75 - 83cm >83cm...
  • Página 64 RF 40-105 cm FF 76-105 cm...
  • Página 76 Letter: Cosatto Limited, Bentinck Mill, Bentinck Street, Farnworth, Bolton, Lancs, BL4 7EP, England. All the design and trademarks contained herein are the property of Cosatto Limited. No part of this document may be reproduced without the permission of Cosatto Limited. www.cosatto.com (EN) Notice: This is an “i-Size”...

Tabla de contenido