Descargar Imprimir esta página

bort medical Valco SOFT Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
Instructions for use
FR
français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
BORT Valco SOFT BORT Hallux valgus'e lahas
ET
Täname BORT GmbH meditsiiniseadme usaldamise eest. Palun lugege
käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi. Küsimuste korral pöörduge oma arsti
või edasimüüja poole, kelle käest selle meditsiiniseadme saite.
Otstarve
See meditsiiniseade on korrigeeriv suure varba nuki lahas ja see korrigeerib
suure varba vale X-asendit. Reguleeritav sulgur võimaldab korrektsioonisurve
sujuvat ja individuaalset reguleerimist.
Näidustused
Suure varba nukk, pärast suure varba nuki operatsiooni ravitulemuse
säilitamiseks, operatsioonijärgseks kapsli koormuse vähendamiseks.
Vastunäidustused
Tromboosioht, kaugelearenenud veenilaiendid, perifeerne arterite
oklusioonhaigus, lümfiringehäired, ka ebaselge põhjusega pehmete kudede
tursed paigaldatud abivahendist eemal asuvates kehaosades, sensoorsed
ja verevarustushäired vastavas keha piirkonnas, nahahaigused vastaval
kehaosal, lateksiallergia
Kasutamisega seotud ohud/olulised juhised
Käesolev meditsiiniseade on toode, mis on teatavatel juhtudel väljastatav
retsepti alusel. Konsulteerige oma arstiga kasutamise ja kestuse suhtes.
Sobiva suuruse valib ja toote kasutamist juhendab eripersonal, kellelt
meditsiiniseadme saite.
– eemaldage meditsiiniseade enne radioloogilisi uuringuid
– kui määratud on kandmine öösel, vältige vereringe mõjutamist
– tundetuse korral lõdvendage meditsiiniseadet või võtke see ära
– kaebuste püsimise korral võtke ühendust arsti või edasimüüjaga
– kasutage meditsiiniseadet näidustuste kohaselt
– muude toodete samaaegne kasutamine üksnes kokkuleppel teie arstiga
– ärge muutke toodet
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks
– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada.
– ortoosi võib kanda päeval või öösel
– ortoosi võib kanda nii sidemete peal kui ka piisavalt ruumikates jalatsites.
Oluline:
survekohtade vältimiseks tuleb polsterdatud alumiiniumist tugevdusvarrast
enne esimest paigaldamist vormida, et see vastaks individuaalsetele
anatoomilistele omadustele.
Paigaldusjuhis
Esimese sammuna avage ortoosi ümbris täielikult ja asetage see maha.
Seejärel asetage tuge vajav jalalaba niimoodi ortoosile, et esiosa külgmine
tugevdusvarras lõppeb suure varba otsa juures. Järgmise sammuna viige
kinnitusrihm ümber jalalaba ja sobiva surve all kinnitage takjakinnis. Siinjuures
tuleb jälgida, et sisse paigadatud väljapoole pööratud pöia padjand asuks
võimalikult keskel jalalaba esiosas II–IV pöialuu väljuvuste taga.
Järgmise sammuna pange suure varba rihm sobiva pinge all ümber suure
varba ja sulgege vastav takjakinnis.
BORT Valco SOFT Atelă pentru monturi
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs de
BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni de
utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului dumneavoastră
sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru corectarea monturilor și a unei
poziții vicioase a haluxului. Sistemul de închidere ajustabil permite reglarea
fără trepte și individuală a presiunii exercitate în vederea corecției.
Indicații
Hallux valgus, după intervenții la nivelul haluxului pentru asigurarea reușitei
tratamentului, detensionarea postoperatorie a capsulei articulare.
Contraindicații
Risc de tromboză, varicoză acută, boală arterială ocluzivă periferică (BAOP),
afecțiuni de drenaj limfatic, umflarea țesuturilor moi din cauze neclare
distal față de dispozitivul medical auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale
circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul
regiunii tratate, alergie la latex.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul în care este prescrisă purtarea dispozitivului pe parcursul nopții,
evitați afectarea sistemului circulator
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării ortezei: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– orteza poate fi purtată pe timpul zilei sau pe timpul nopții
– orteza poate fi purtată atât pe bandaje, cât și în interiorul unor articole de
încălțăminte de dimensiuni corespunzătoare
Important:
Înainte de prima utilizare, atela de rigidizare căptușită, din aluminiu, trebuie
îndoită în vederea adaptării la caracteristicile anatomice ale pacientului,
pentru evitarea punctelor de presiune.
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Mai întâi, desfaceți complet învelișul ortezei și așezați-l pe podea. Apoi
introduceți piciorul în orteză astfel încât atela de rigidizare laterală să se
afle în partea frontală, la nivelul vârfului haluxului. Ulterior, înfășurați banda
de închidere în jurul metatarsului și închideți sistemul cu scai exercitând
o presiune corespunzătoare. În acest scop, pelota integrată, destinată
tratamentului în cazul aplatizării bolții transversale, trebuie să se afle, pe cât
posibil, în poziție centrală în spatele capetelor metatarsiene II – IV.
Ulterior, înfășurați banda pentru halux în jurul haluxului exercitând o presiune
corespunzătoare și închideți sistemul cu scai prevăzut.
ES
español
Instrucciones de uso
IT
italiano
Instruzioni per l'uso
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
Soovi korral või arsti ettekirjutusel saab teist kuni viiendat varvast
kaasasolevate varvaste redressioonaasadega hoida sirges asendis. Selleks
viige aasad ümber kõnealuste varvaste ning kinnitage sobiva pinge all
bandaaži alumisele küljele.
Eemaldamine
BORT Valco SOFT Hallux valgus'e lahas eemaldamiseks avage ortoosi ümbrise
ja suure varba rihma takjakinnis.
Nõuanne: Takjapinna enneaegse kulumise vältimiseks sulgege takjakinnised.
Koostis
71% Polüetüleen (PE), 29% polüuretaan (PUR).
Toode sisaldab lateksit ja võib põhjustada allergilisi reaktsioone.
Puhastamisjuhised
Õrn pesutsükkel
Mitte kuivatada pesukuivatis
Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes
kuivada. Sulgege takjakinnis, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.
Võtke enne pesemist alumiiniumtugi ja väljapoole pööratud pöia padjand
bandaažiümbrise vastavast olemasolevast avast välja.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel
määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti
Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse
kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 04.2021
Meditsiiniseade |
În măsura în care se dorește sau în cazul în care este prescris de medic,
degetele II-V pot fi menținute în poziție dreaptă cu ajutorul buclelor de
redresare pentru degete incluse în pachetul de livrare. În acest scop, înfășurați
buclele în jurul degetelor afectate și fixați-le pe partea inferioară a bandajului
cu ajutorul sistemului cu scai, exercitând o presiune corespunzătoare.
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea atelei pentru monturi BORT Valco SOFT, desfaceți
sistemul cu scai de la nivelul învelișului ortezei și al benzii pentru halux.
Sugestie: Închideți sistemele cu scai pentru a evita uzura prematură a scaiului.
Compoziție
71% Polietilenă (PE), 29% poliuretan (PUR).
Produsul conține latex și poate provoca reacții alergice.
Indicații privind curățarea
Program de spălare pentru articole delicate
A nu se folosi înălbitor
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer. Închideți sistemele cu scai pentru a evita deteriorarea altor
articole vestimentare. Înainte de spălare, vă rugăm să îndepărtați atela din
aluminiu și pelota destinată tratamentului în cazul aplatizării bolții transversale
prin orificiul aferent de la nivelul învelișului bandajului.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni
de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 04.2021
Dispozitiv medical |
CS
český
Návod k použití
ET
eesti
Kasutusjuhend
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
Mitte keemiliselt puhastada
Mitte triikida
Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
A nu se curăța chimic
A nu se usca prin centrifugare
Un singur pacient – utilizare multiplă
Mitte pleegitada
A nu se călca

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

930 030